Второзаконие, 13:6-8

 
  • А́ще же востáнетъ въ тебѣ́ прорóкъ, или́ ви́дяй сóнiе, и дáстъ тебѣ́ знáменiе или́ чýдо,
  • и прiи́детъ знáменiе или́ чýдо, éже речé къ тебѣ́, глагóля: и́демъ да послýжимъ богóмъ ины́мъ, и́хже не вѣ́сте:
  • да не послýшаете глагóлъ прорóка тогó, или́ ви́дящаго сóнъ тóй: я́ко искушáетъ Госпóдь Бóгъ твóй вáсъ, éже увѣ́дѣти, áще лю́бите Гóспода Бóга вá­шего всѣ́мъ сéрдцемъ вáшимъ и всéю душéю вá­шею:
  • вслѣ́дъ Гóспода Бóга вá­шего ходи́те, и тогó бóйтеся, и зáповѣди егó сохрани́те, и глáса егó послýшайте, и томý служи́те, и къ немý при­­лѣпи́теся:
  • и прорóкъ тóй или́ ви́дяй сóнъ да ýмретъ: глагóла бо, éже прельсти́ти тя́ от­ Гóспода Бóга тво­егó извéдшаго тя́ изъ земли́ Еги́петскiя, избáвльшаго тя́ изъ рабóты, éже соврати́ти тя́ съ пути́, егóже заповѣ́да тебѣ́ Госпóдь Бóгъ твóй ходи́ти по немý: и погуби́те сáми злóе от­ вáсъ сами́хъ.
  • А́ще же помóлитъ тя́ брáтъ твóй от­ отцá тво­егó или́ от­ мáтере тво­ея́, или́ сы́нъ твóй, или́ дщéрь твоя́, или́ женá твоя́ я́же на лóнѣ тво­éмъ, или́ дрýгъ твóй, рáвенъ души́ тво­éй, о́тай глагóля: и́демъ и послýжимъ богóмъ ины́мъ, и́хже не ви́дѣлъ еси́ ты́ и отцы́ тво­и́,
  • от­ богóвъ язы́ковъ, и́же о́крестъ вáсъ, бли́зъ сýщихъ тебѣ́, или́ дáльнихъ от­ тебé, от­ концá земли́ до концá земли́,
  • да не со­извóлиши емý и не послýшаеши егó, и да не пощади́тъ егó óко твоé, и не воз­лю́биши егó, нижé при­­кры́еши егó:
  • воз­вѣщáя да воз­вѣсти́ши о нéмъ, и рукá твоя́ да бýдетъ на нéмъ въ пéрвыхъ уби́ти егó, и рýки всѣ́хъ людíй пóслѣжде:
  • и побiю́тъ егó кáменiемъ, и ýмретъ, я́ко взыскáлъ éсть от­врати́ти тебé от­ Гóспода Бóга тво­егó, извéдшаго тя́ изъ земли́ Еги́петскiя, от­ дóму рабóты:
  • и вéсь Изрáиль услы́шавъ убо­и́т­ся, и не при­­ложи́тъ ктомý сотвори́ти по словеси́ семý злóму éже въ вáсъ.
  • А́ще же услы́шиши въ еди́нѣмъ от­ градóвъ тво­и́хъ, я́же Госпóдь Бóгъ даéтъ тебѣ́, всели́тися тáмо, глагóлющихъ:
  • изыдóша мýжи беззакóн­нiи от­ вáсъ и от­врати́ша вся́ живýщыя во грáдѣ и́хъ, глагóлюще: и́демъ, да послýжимъ богóмъ ины́мъ, и́хже не вѣ́сте,
  • и да взы́щеши и вопроси́ши и обы́щеши зѣлó, и сé, и́стин­но слóво я́вѣ, сотвори́ся мéрзость сiя́ въ вáсъ:
  • убивáя да убiéши вся́ живýщыя во грáдѣ óнѣмъ убíй­ст­вомъ мечá, прокля́тiемъ проклени́те егó, и вся́ я́же въ нéмъ,
  • и вся́ коры́сти егó соберéши на распýтiя егó, и зажжéши грáдъ огнéмъ, и вся́ коры́сти егó всенарóдно предъ Гóсподемъ Бóгомъ тво­и́мъ, и бýдетъ пýстъ во вѣ́ки, не воз­гради́т­ся по сéмъ:
  • и да ничтóже при­­лѣпи́т­ся от­ прокля́тiя руцѣ́ тво­éй, да от­врати́т­ся Бóгъ от­ я́рости гнѣ́ва сво­егó: и дáстъ тебѣ́ ми́лость и поми́луетъ тя́, и умнóжитъ тя́, я́коже глагóла тебѣ́, я́коже кля́т­ся Госпóдь отцéмъ тво­и́мъ,
  • áще послýшаеши глáса Гóспода Бóга тво­егó, éже храни́ти вся́ зáповѣди егó, я́же áзъ заповѣ́даю тебѣ́ днéсь, твори́ти дóброе и угóдное предъ Гóсподемъ Бóгомъ тво­и́мъ.
  • Если восстанет среди тебя пророк, или сновидец, и представит тебе знамение или чудо,
  • и сбудется то знамение или чудо, о котором он говорил тебе, и скажет притом: «пойдем вслед богов иных, которых ты не знаешь, и будем служить им», –
  • то не слушай слов пророка сего, или сновидца сего; ибо чрез сие искушает вас Господь, Бог ваш, чтобы узнать, любите ли вы Господа, Бога вашего, от всего сердца вашего и от всей души вашей;
  • Господу, Богу вашему, последуйте и Его бойтесь, заповеди Его соблюдайте и гласа Его слушайте, и Ему служите, и к Нему прилепляйтесь;
  • а пророка того или сновидца того должно предать смерти за то, что он уговаривал вас отступить от Господа, Бога вашего, выведшего вас из земли Египетской и избавившего тебя из дома рабства, желая совратить тебя с пути, по которому заповедал тебе идти Господь, Бог твой; и так истреби зло из среды себя.
  • Если будет уговаривать тебя тайно брат твой, [сын отца твоего или] сын матери твоей, или сын твой, или дочь твоя, или жена на лоне твоем, или друг твой, который для тебя, как душа твоя, говоря: «пойдем и будем служить богам иным, которых не знал ты и отцы твои»,
  • богам тех народов, которые вокруг тебя, близких к тебе или отдаленных от тебя, от одного края земли до другого, –
  • то не соглашайся с ним и не слушай его; и да не пощадит его глаз твой, не жалей его и не прикрывай его,
  • но убей его; твоя рука прежде всех должна быть на нем, чтоб убить его, а потом руки всего народа;
  • побей его камнями до смерти, ибо он покушался отвратить тебя от Господа, Бога твоего, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства;
  • весь Израиль услышит сие и убоится, и не станут впредь делать среди тебя такого зла.
  • Если услышишь о каком-либо из городов твоих, которые Господь, Бог твой, дает тебе для жительства,
  • что появились в нем нечестивые люди из среды тебя и соблазнили жителей города их, говоря: «пойдем и будем служить богам иным, которых вы не знали», –
  • то ты разыщи, исследуй и хорошо расспроси; и если это точная правда, что случилась мерзость сия среди тебя,
  • порази жителей того города острием меча, предай заклятию его и все, что в нем, и скот его порази острием меча;
  • всю же добычу его собери на средину площади его и сожги огнем город и всю добычу его во всесожжение Господу, Богу твоему, и да будет он вечно в развалинах, не должно никогда вновь созидать его;
  • ничто из заклятого да не прилипнет к руке твоей, дабы укротил Господь ярость гнева Своего, и дал тебе милость и помиловал тебя, и размножил тебя, [как Он говорил тебе,] как клялся отцам твоим,
  • если будешь слушать гласа Господа, Бога твоего, соблюдая все заповеди Его, которые ныне заповедую тебе, делая [доброе и] угодное пред очами Господа, Бога твоего.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта