Скрыть
Церковнославянский (рус)
да не пренощу́етъ тѣ́ло его́ на дре́вѣ, но во гро́бѣ погреби́те его́ въ то́йже де́нь: я́ко про́клятъ е́сть от­ Бо́га вся́къ ви́сяй на дре́вѣ: и да не оскверните́ земли́, ю́же Госпо́дь Бо́гъ тво́й дае́тъ тебѣ́ во жре́бiй.
Греческий [Greek (Koine)]
οὐκ ἐπι­κοιμηθή­σε­ται τὸ σῶμα αὐτοῦ ἐπι­̀ τοῦ ξύλου ἀλλὰ ταφῇ θάψετε αὐτὸν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ὅτι κεκατηραμένος ὑπὸ θεοῦ πᾶς κρεμά­με­νος ἐπι­̀ ξύλου καὶ οὐ μιανεῖτε τὴν γῆν ἣν κύριος ὁ θεός σου δίδωσίν σοι ἐν κλήρῳ
Таджикский
Набояд ҷасади мурдаи вайро шабона бар дор бимонӣ, балки ҳатман вайро дар ҳамон рӯз дафн намо, зеро касе ки ба дор кашида шудааст, ба лаънати Худо гирифтор аст, ва ту замини худро, ки Парвардигор Худоят онро ҳамчун мулк ба ту медиҳад, нопок нагардон».

то тело его не должно ночевать на дереве, но погреби его в тот же день, ибо проклят пред Богом [всякий] повешенный [на дереве], и не оскверняй земли твоей, которую Господь Бог твой дает тебе в удел.

Просим учесть, что любой стих Св. Писания рассматривается в контексте главы, книги и всего Св. Писания.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible