Второзаконие, 24:16

 
  • А́ще же ктó пóйметъ женý и поживéтъ съ нéю, и бýдетъ áще не обря́щетъ благодáти предъ ни́мъ, я́ко обрѣ́те въ нéй срáмное дѣ́ло, да напи́шетъ éй кни́гу от­пущéнiя и вдáстъ въ рýцѣ ея́, и да от­пýститъ ю́ изъ дóму сво­егó,
  • и от­шéдши бýдетъ [женá] мýжу инóму:
  • и áще воз­ненави́дитъ ю́ мýжъ вторы́й, и напи́шетъ éй кни́гу от­пущéнiя и дáстъ éй въ рýцѣ ея́, и от­пýститъ ю́ изъ дóму сво­егó, или́ ýмретъ мýжъ ея́ вторы́й, и́же бѣ́ ю́ поя́лъ себѣ́ въ женý:
  • не воз­мóжетъ мýжъ пéрвый, от­пусти́вый ю́, воз­врати́въ поя́ти ю́ себѣ́ въ женý, по осквернéнiи ея́, я́ко гнýсно éсть предъ Гóсподемъ Бóгомъ тво­и́мъ: и да не осквернáвите земли́, ю́же Госпóдь Бóгъ вáшъ даéтъ вáмъ въ наслѣ́дiе.
  • А́ще же ктó пóйметъ женý внóвѣ, да не и́детъ на брáнь, и да не наложи́т­ся емý ни кáяже вéщь: непови́ненъ бýдетъ въ домý сво­éмъ лѣ́то еди́но, да весели́тъ женý свою́, ю́же поя́лъ éсть.
  • Да не вóзмеши въ залóгъ жернóвныхъ кáменей, я́ко дýшу сéй даéтъ въ залóгъ.
  • А́ще же я́тъ бýдетъ человѣ́къ крады́й дýшу от­ брáтiи сво­ея́ сынóвъ Изрáилевыхъ, и наси́лiемъ продаéтъ ю́, да ýмретъ тáть тóй, и изми́те злóе от­ вáсъ сами́хъ.
  • Внемли́ себѣ́ въ я́звѣ прокáзы, и храни́ зѣлó твори́ти по всемý закóну, егóже воз­вѣстя́тъ вáмъ жерцы́ леви́ти: я́коже заповѣ́дахъ вáмъ, да храни́те твори́ти:
  • помяни́, ели́ка сотвори́ Госпóдь Бóгъ твóй Марiáмѣ на пути́, исходя́щымъ вáмъ изъ Еги́пта.
  • А́ще же дóлгъ éсть на бли́жнемъ тво­éмъ, дóлгъ каковы́й ли́бо, да не вни́деши въ дóмъ егó взя́ти залóгъ егó:
  • внѣ́ стáнеши, и человѣ́къ тóй, на нéмже éсть дóлгъ твóй, изнесéтъ залóгъ вóнъ.
  • А́ще же человѣ́къ убóгъ éсть, да не преноще­ст­вýетъ залóгъ егó у тебé:
  • от­дáнiемъ да от­дáси ри́зу егó до захождéнiя сóлнца, и да почíетъ въ ри́зѣ сво­éй, и благослови́тъ тя́, и бýдетъ тебѣ́ ми́лость предъ Гóсподемъ Бóгомъ тво­и́мъ.
  • Да не лиши́ши мзды́ убóгаго и трéбу­ю­щаго от­ брáтiи тво­ея́, или́ от­ при­­шлéцъ и́же во градѣ́хъ тво­и́хъ:
  • въ тóй же дéнь да от­дáси мздý емý, да не зáйдетъ сóлнце емý, я́ко убóгъ éсть, и въ тóмъ и́мать надéжду, и да не возопiéтъ на тя́ къ Гóсподеви, и бýдетъ тебѣ́ грѣ́хъ.
  • Да не ýмрутъ отцы́ за сы́ны, и сы́нове да не ýмрутъ за отцы́: кíйждо за свóй грѣ́хъ да ýмретъ.
  • Не уклони́ши судá при­­шéлцу и си́ру и вдовѣ́, и да не взéмлеши въ залóгъ ри́зы вдови́чи,
  • и помянéши, я́ко рáбъ [и ты́] бы́лъ еси́ въ земли́ Еги́петстѣй, и свободи́ тя Госпóдь Бóгъ твóй от­тýду: сегó рáди áзъ тебѣ́ заповѣ́даю твори́ти сié слóво.
  • А́ще же пóжнеши ни́ву твою́ на селѣ́ тво­éмъ, и забýдеши снóпъ на ни́вѣ тво­éй, да не воз­врати́шися взя́ти егó: при­­шéлцу и убóгу, и си́ру и вдовѣ́ да бýдетъ, да благослови́тъ тя́ Госпóдь Бóгъ твóй во всѣ́хъ дѣ́лѣхъ рукý твоéю.
  • А́ще же мáсличiе собирáеши, да не воз­врати́шися остáнковъ собрáти я́же за тобóю: при­­шéлцу и си́ру и вдовѣ́ да бýдутъ: и воспомянéши, я́ко рáбъ бы́лъ еси́ въ земли́ Еги́петстѣй: сегó рáди áзъ тебѣ́ заповѣ́даю твори́ти слóво сié.
  • А́ще же обирáеши виногрáдъ твóй, да не собирáеши остáнковъ я́же за тобóю: при­­шéлцу и си́ру и вдовѣ́ да бýдутъ:
  • и помянéши, я́ко рáбъ бы́лъ еси́ въ земли́ Еги́петстѣй: сегó рáди áзъ тебѣ́ заповѣ́даю твори́ти сié слóво.
  • Если кто возьмет жену и сделается ее мужем, и она не найдет благоволения в глазах его, потому что он находит в ней что-нибудь противное, и напишет ей разводное письмо, и даст ей в руки, и отпустит ее из дома своего,
  • и она выйдет из дома его, пойдет, и выйдет за другого мужа,
  • но и сей последний муж возненавидит ее и напишет ей разводное письмо, и даст ей в руки, и отпустит ее из дома своего, или умрет сей последний муж ее, взявший ее себе в жену, –
  • то не может первый ее муж, отпустивший ее, опять взять ее себе в жену, после того как она осквернена, ибо сие есть мерзость пред Господом [Богом твоим], и не порочь земли, которую Господь Бог твой дает тебе в удел.
  • Если кто взял жену недавно, то пусть не идет на войну, и ничего не должно возлагать на него; пусть он остается свободен в доме своем в продолжение одного года и увеселяет жену свою, которую взял.
  • Никто не должен брать в залог верхнего и нижнего жернова, ибо таковой берет в залог душу.
  • Если найдут кого, что он украл кого-нибудь из братьев своих, из сынов Израилевых, и поработил его, и продал его, то такого вора должно предать смерти; и так истреби зло из среды себя.
  • Смотри, в язве проказы тщательно соблюдай и исполняй весь [закон], которому научат вас священники левиты; тщательно исполняйте, что я повелел им;
  • помни, что Господь Бог твой сделал Мариами на пути, когда вы шли из Египта.
  • Если ты ближнему твоему дашь что-нибудь взаймы, то не ходи к нему в дом, чтобы взять у него залог,
  • постой на улице, а тот, которому ты дал взаймы, вынесет тебе залог свой на улицу;
  • если же он будет человек бедный, то ты не ложись спать, имея [у себя] залог его:
  • возврати ему залог при захождении солнца, чтоб он лег спать в одежде своей и благословил тебя, – и тебе поставится сие в праведность пред Господом Богом твоим.
  • Не обижай наемника, бедного и нищего, из братьев твоих или из пришельцев твоих, которые в земле твоей, в жилищах твоих;
  • в тот же день отдай плату его, чтобы солнце не зашло прежде того, ибо он беден, и ждет ее душа его; чтоб он не возопил на тебя к Господу, и не было на тебе греха.
  • Отцы не должны быть наказываемы смертью за детей, и дети не должны быть наказываемы смертью за отцов; каждый должен быть наказываем смертью за свое преступление.
  • Не суди превратно пришельца, сироту [и вдову], и у вдовы не бери одежды в залог;
  • помни, что и ты был рабом в Египте, и Господь [Бог твой] освободил тебя оттуда: посему я и повелеваю тебе делать сие.
  • Когда будешь жать на поле твоем, и забудешь сноп на поле, то не возвращайся взять его; пусть он остается пришельцу, [нищему,] сироте и вдове, чтобы Господь Бог твой благословил тебя во всех делах рук твоих.
  • Когда будешь обивать маслину твою, то не пересматривай за собою ветвей: пусть остается пришельцу, сироте и вдове. [И помни, что ты был рабом в земле Египетской: посему я и повелеваю тебе делать сие.]
  • Когда будешь снимать плоды в винограднике твоем, не собирай остатков за собою: пусть остается пришельцу, сироте и вдове;
  • и помни, что ты был рабом в земле Египетской: посему я и повелеваю тебе делать сие.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта