Второзаконие, 25:2

 
  • А́ще же бýдетъ пря́ междý человѣ́ки, и прiи́дутъ на сýдъ, и да сýдятъ, и оправдя́тъ прáваго, и осýдятъ нечести́ваго:
  • и бýдетъ, áще достóинъ éсть рáнъ нечести́вый, да постáвиши егó предъ судiя́ми, и да бiю́тъ егó предъ ни́ми по нечéстiю егó:
  • и числóмъ четы́редесять рáнъ да наложáтъ емý, и да не при­­ложáтъ къ семý: áще же при­­ложáтъ пáче рáнъ си́хъ би́ти егó мнóжае, срáмъ бýдетъ брáту тво­емý предъ тобóю.
  • Да не оброти́ши волá молотя́ща.
  • А́ще же живýтъ брáтiя вкýпѣ, и ýмретъ еди́нъ от­ ни́хъ, сѣ́мене же не бýдетъ емý, да не бýдетъ женá умéршаго инóму мýжу несрóдну: брáтъ мýжа ея́ да вни́детъ къ нéй и пóйметъ ю́ себѣ́ въ женý, и да поживéтъ съ нéю:
  • и бýдетъ отрочá, éже áще роди́т­ся, да постáвит­ся во и́мя умéршаго, и не поги́бнетъ и́мя егó от­ Изрáиля.
  • А́ще же не восхóщетъ человѣ́къ поя́ти жены́ брáта сво­егó, да прiи́детъ женá ко вратóмъ предъ старѣ́йшины и речéтъ: не хóщетъ брáтъ мýжа мо­егó воз­стáвити и́мя брáта сво­егó во Изрáили, не восхотѣ́ брáтъ мýжа мо­егó:
  • и да при­­зовýтъ егó старѣ́йшины грáда тогó и рекýтъ емý, и стáвъ речéтъ: не хощý поя́ти ю́:
  • и при­­ступи́в­ши женá брáта егó къ немý предъ старѣ́йшины, и изýетъ сапóгъ егó еди́нъ от­ ноги́ егó, и да плю́нетъ на лицé егó, и от­вѣщáв­ши речéтъ: си́це да сотворя́тъ человѣ́ку, и́же не сози́ждетъ дóму брáта сво­егó во Изрáили:
  • и прозовéт­ся и́мя егó во Изрáили дóмъ изýтаго изъ сапогá.
  • А́ще же бiю́т­ся человѣ́ка двá вкýпѣ, человѣ́къ съ брáтомъ сво­и́мъ, и при­­стýпитъ женá еди́наго от­ ни́хъ отъ­я́ти мýжа сво­егó от­ руки́ бiю́щаго и́, и простéрши рýку свою́, и́метъ за я́тра егó,
  • да от­сѣчéши рýку ея́: да не пощади́тъ óко твоé ея́.
  • Да не бýдетъ во влагáлищи тво­éмъ мѣ́рило и мѣ́рило, вели́кое и мáлое,
  • да не бýдетъ въ домý тво­éмъ мѣ́ра и мѣ́ра, вели́ка и мáла:
  • мѣ́рило и́стин­но и прáведно да бýдетъ тебѣ́, и мѣ́ра и́стин­на и прáведна да бýдетъ тебѣ́, да мнóги дни́ бýдеши на земли́, ю́же Госпóдь Бóгъ твóй даéтъ тебѣ́ въ жрéбiй,
  • я́ко мéрзость Гóсподеви Бóгу тво­емý вся́къ творя́й сiя́, вся́къ творя́й непрáвду.
  • Помяни́, ели́ка тебѣ́ сотвори́ Амали́къ на пути́, исходя́щу тебѣ́ изъ Еги́пта:
  • кáко сопротивостá тебѣ́ на пути́ и посѣчé зáднiй пóлкъ твóй утруждéнъ за тобóю: ты́ же áлченъ бы́лъ еси́ и утруждéнъ: и не убоя́ся Бóга:
  • и бýдетъ егдá упокóитъ тя́ Госпóдь Бóгъ твóй от­ всѣ́хъ врáгъ тво­и́хъ, и́же о́крестъ тебé на земли́, ю́же Госпóдь Бóгъ твóй даéтъ тебѣ́ въ жрéбiй, éже наслѣ́дити ю́, да погуби́ши и́мя Амали́ково от­ земли́, я́же подъ небесéмъ, и да не забýдеши.
  • Если будет тяжба между людьми, то пусть приведут их в суд и рассудят их, правого пусть оправдают, а виновного осудят;
  • и если виновный достоин будет побоев, то судья пусть прикажет положить его и бить при себе, смотря по вине его, по счету;
  • сорок ударов можно дать ему, а не более, чтобы от многих ударов брат твой не был обезображен пред глазами твоими.
  • Не заграждай рта волу, когда он молотит.
  • Если братья живут вместе и один из них умрет, не имея у себя сына, то жена умершего не должна выходить на сторону за человека чужого, но деверь ее должен войти к ней и взять ее себе в жену, и жить с нею, –
  • и первенец, которого она родит, останется с именем брата его умершего, чтоб имя его не изгладилось в Израиле.
  • Если же он не захочет взять невестку свою, то невестка его пойдет к воротам, к старейшинам, и скажет: «деверь мой отказывается восставить имя брата своего в Израиле, не хочет жениться на мне»;
  • тогда старейшины города его должны призвать его и уговаривать его, и если он станет и скажет: «не хочу взять ее»,
  • тогда невестка его пусть пойдет к нему в глазах старейшин, и снимет сапог его с ноги его, и плюнет в лице его, и скажет: «так поступают с человеком, который не созидает дома брату своему [у Израиля]»;
  • и нарекут ему имя в Израиле: дом разутого.
  • Когда дерутся между собою мужчины, и жена одного [из них] подойдет, чтобы отнять мужа своего из рук бьющего его, и протянув руку свою, схватит его за срамный уд,
  • то отсеки руку ее: да не пощадит [ее] глаз твой.
  • В кисе твоей не должны быть двоякие гири, бóльшие и меньшие;
  • в доме твоем не должна быть двоякая ефа, бóльшая и меньшая;
  • гиря у тебя должна быть точная и правильная, и ефа у тебя должна быть точная и правильная, чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь Бог твой дает тебе [в удел];
  • ибо мерзок пред Господом Богом твоим всякий делающий неправду.
  • Помни, как поступил с тобою Амалик на пути, когда вы шли из Египта:
  • как он встретил тебя на пути, и побил сзади тебя всех ослабевших, когда ты устал и утомился, и не побоялся он Бога;
  • итак, когда Господь Бог твой успокоит тебя от всех врагов твоих со всех сторон, на земле, которую Господь Бог твой дает тебе в удел, чтоб овладеть ею, изгладь память Амалика из поднебесной; не забудь.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта


Библия на портале Азбука веры (312 голосов: 4.56 из 5)