Скрыть
25:6
Церковнославянский (рус)
и бу́детъ отроча́, е́же а́ще роди́т­ся, да поста́вит­ся во и́мя уме́ршаго, и не поги́бнетъ и́мя его́ от­ Изра́иля.
Греческий [Greek (Koine)]
καὶ ἔσται τὸ παιδίον ὃ ἐὰν τέκῃ κατα­σταθή­σε­ται ἐκ τοῦ ὀνόμα­τος τοῦ τετελευτηκότος καὶ οὐκ ἐξαλειφθή­σε­ται τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐξ Ισραηλ
и первенец, которого она родит, останется с именем брата его умершего, чтоб имя его не изгладилось в Израиле.

Просим учесть, что любой стих Св. Писания рассматривается в контексте главы, книги и всего Св. Писания.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible