Скрыть
27:1
27:4
27:6
27:8
27:11
27:13
27:14
27:18
И҆ заповѣ́да мѡѷсе́й и҆ старѣ̑йшины сынѡ́въ і҆и҃левыхъ, глаго́лѧ: сохрани́те всѧ̑ за́пѡвѣди сїѧ̑, є҆ли̑ки а҆́зъ заповѣ́даю ва́мъ дне́сь.
И҆ бꙋ́детъ во́ньже де́нь пре́йдете і҆ѻрда́нъ на зе́млю, ю҆́же гдⷭ҇ь бг҃ъ тво́й дае́тъ тебѣ̀ во жре́бїй, и҆ поста́виши себѣ̀ ка́менїе вели́ко и҆ ѡ҆бѣли́ши ѧ҆̀ мѣ́ломъ,
и҆ напи́шеши на ка́менехъ тѣ́хъ всѧ̑ словеса̀ зако́на сегѡ̀, є҆гда̀ пре́йдете і҆ѻрда́нъ, є҆гда̀ вни́дете въ зе́млю, ю҆́же гдⷭ҇ь бг҃ъ тво́й дае́тъ тебѣ̀, зе́млю кипѧ́щꙋю ме́домъ и҆ млеко́мъ, ꙗ҆́коже речѐ гдⷭ҇ь бг҃ъ ѻ҆тє́цъ твои́хъ тебѣ̀.
И҆ бꙋ́детъ є҆гда̀ пре́йдете і҆ѻрда́нъ, да поста́вите ка́менїе сїѐ, ꙗ҆̀же а҆́зъ повелѣва́ю ва́мъ дне́сь, въ горѣ̀ гева́лъ, и҆ побѣли́ши и҆̀хъ мѣ́ломъ:
и҆ да сози́ждеши та́мѡ ѻ҆лта́рь гдⷭ҇еви бг҃ꙋ твоемꙋ̀, ѻ҆лта́рь ѿ ка́менїѧ: да не возложи́ши на ни́хъ желѣ́за:
ка́менїемъ всецѣ́лымъ да сози́ждеши ѻ҆лта́рь гдⷭ҇еви бг҃ꙋ твоемꙋ̀ и҆ вознесе́ши на не́мъ всесожжє́нїѧ гдⷭ҇еви бг҃ꙋ твоемꙋ̀,
и҆ пожре́ши же́ртвꙋ спасе́нїѧ: и҆ ꙗ҆́си, и҆ насы́тишисѧ та́мѡ, и҆ возвесели́шисѧ пред̾ гдⷭ҇емъ бг҃омъ твои́мъ,
и҆ напи́шеши на ка́менїихъ си́хъ ве́сь зако́нъ се́й ꙗ҆́вѣ ѕѣлѡ̀.
И҆ глаго́ла мѡѷсе́й и҆ жерцы̀ леѵі́ти всемꙋ̀ і҆и҃лю, глаго́люще: молчѝ и҆ слы́ши, і҆и҃лю, въ де́нь се́й ста́лсѧ є҆сѝ въ лю́ди гдⷭ҇еви бг҃ꙋ твоемꙋ̀:
и҆ да послꙋ́шаеши гла́са гдⷭ҇а бг҃а твоегѡ̀, и҆ да сотвори́ши всѧ̑ за́пѡвѣди є҆гѡ̀ и҆ ѡ҆правда̑нїѧ є҆гѡ̀, ꙗ҆̀же а҆́зъ заповѣ́даю тебѣ̀ дне́сь.
И҆ заповѣ́да мѡѷсе́й лю́демъ въ то́й де́нь, глаго́лѧ:
сі́и да ста́нꙋтъ благословлѧ́ти лю́ди на горѣ̀ гарїзі́нъ, преше́дше і҆ѻрда́нъ: сѷмеѡ́нъ, леѵі́й, і҆ꙋ́да, і҆ссаха́ръ, і҆ѡ́сифъ и҆ венїамі́нъ:
и҆ сі́и да ста́нꙋтъ на клѧ́твꙋ на горѣ̀ гева́лъ: рꙋви́мъ, га́дъ и҆ а҆си́ръ, завꙋлѡ́нъ, да́нъ и҆ нефѳалі́мъ.
И҆ ѿвѣща́вше рекꙋ́тъ леѵі́ти всемꙋ̀ і҆и҃лю гла́сомъ вели́кимъ:
про́клѧтъ человѣ́къ, и҆́же сотвори́тъ и҆зваѧ́нїе и҆ слїѧ́нїе, ме́рзость гдⷭ҇еви, дѣ́ло рꙋ́къ хꙋдо́жника, и҆ положи́тъ є҆̀ въ сокрове́нїи. И҆ ѿвѣща́вше всѝ лю́дїе рекꙋ́тъ: бꙋ́ди.
Про́клѧтъ безче́стѧй ѻ҆тца̀ своего̀ и҆лѝ ма́терь свою̀. И҆ рекꙋ́тъ всѝ лю́дїе: бꙋ́ди.
Про́клѧтъ прелага́ѧй предѣ́лы бли́жнѧгѡ своегѡ̀. И҆ рекꙋ́тъ всѝ лю́дїе: бꙋ́ди.
Про́клѧтъ прельща́ѧй слѣпа́го въ пꙋтѝ. И҆ рекꙋ́тъ всѝ лю́дїе: бꙋ́ди.
Про́клѧтъ, и҆́же ᲂу҆клони́тъ сꙋ́дъ прише́льцꙋ и҆ сиротѣ̀ и҆ вдовѣ̀. И҆ рекꙋ́тъ всѝ лю́дїе: бꙋ́ди.
Про́клѧтъ лежа́й съ жено́ю ѻ҆тца̀ своегѡ̀, ꙗ҆́кѡ ѿкры́лъ є҆́сть покрове́нїе ѻ҆тца̀ своегѡ̀. И҆ рекꙋ́тъ всѝ лю́дїе: бꙋ́ди.
Про́клѧтъ лежа́й со всѧ́кимъ ското́мъ. И҆ рекꙋ́тъ всѝ лю́дїе: бꙋ́ди.
Про́клѧтъ лежа́й съ сестро́ю свое́ю, дще́рїю ѻ҆тца̀ своегѡ̀ и҆лѝ дще́рїю ма́тере своеѧ̀. И҆ рекꙋ́тъ всѝ лю́дїе: бꙋ́ди.
Про́клѧтъ лежа́й съ те́щею свое́ю. И҆ рекꙋ́тъ всѝ лю́дїе: бꙋ́ди. Про́клѧтъ лежа́й съ сестро́ю жены̀ своеѧ̀. И҆ рекꙋ́тъ всѝ лю́дїе: бꙋ́ди.
Про́клѧтъ бїѧ́й бли́жнѧго съ ле́стїю. И҆ рекꙋ́тъ всѝ лю́дїе: бꙋ́ди.
Про́клѧтъ, и҆́же во́зметъ да́ры порази́ти дꙋ́шꙋ кро́ве непови́нныѧ. И҆ рекꙋ́тъ всѝ лю́дїе: бꙋ́ди.
Про́клѧтъ всѧ́къ человѣ́къ, и҆́же не пребꙋ́детъ во всѣ́хъ словесѣ́хъ зако́на сегѡ̀, є҆́же твори́ти ѧ҆̀. И҆ рекꙋ́тъ всѝ лю́дїе: бꙋ́ди.
Копировать ссылку Копировать текст Добавить в избранное Толкования стиха
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов
Цитата из Библии каждое утро в Telegram.
t.me/azbible