Скрыть
28:4
28:5
28:13
28:16
28:17
28:18
28:19
28:21-22
28:24
28:31
28:32
28:34
28:39
28:42
28:43
28:44
28:45
28:46
28:51
28:54-55
28:54
28:55
28:56
28:56-57
28:57
28:61
28:65
28:67
28:69
Церковнославянский (рус)
И бу́детъ егда́ пре́йдете Иорда́нъ въ зе́млю, ю́же Госпо́дь Бо́гъ ва́шъ дае́тъ ва́мъ, а́ще слу́хомъ послу́шаете гла́са Го́спода Бо́га ва́­шего храни́ти и твори́ти вся́ за́повѣди Его́, я́же а́зъ заповѣ́даю тебѣ́ дне́сь, и да́стъ тя́ Госпо́дь Бо́гъ тво́й вы́шше всѣ́хъ язы́къ земли́:
и прiи́дутъ на тя́ вся́ благослове́нiя сiя́ и обря́щутъ тя́. А́ще слу́хомъ послу́шаеши гла́са Го́спода Бо́га тво­его́,
благослове́нъ ты́ во гра́дѣ и благослове́нъ ты́ на селѣ́,
благослове́на исча́дiя чре́ва тво­его́ и плоды́ земли́ тво­ея́, и стада́ воло́въ тво­и́хъ и па́­ст­вы ове́цъ тво­и́хъ,
благослове́ны жи́тницы тво­и́ и оста́нцы тво­и́,
благослове́нъ ты́ внегда́ входи́ти тебѣ́ и благослове́нъ ты́ внегда́ исходи́ти тебѣ́.
Да преда́стъ тебѣ́ Госпо́дь Бо́гъ враги́ твоя́, сопроти́вящыяся тебѣ́, сокруше́ны предъ лице́мъ тво­и́мъ: путе́мъ еди́нѣмъ изы́дутъ на тя́ и седмiю́ путьми́ побѣжа́тъ от­ лица́ тво­его́.
Да по́слетъ Госпо́дь на тя́ благослове́нiе въ храни́лищахъ тво­и́хъ и на вся́, на ня́же воз­ложи́ши ру́ку твою́ на земли́, ю́же Госпо́дь Бо́гъ тво́й дае́тъ тебѣ́.
Да воз­ста́витъ тя́ Госпо́дь Бо́гъ тво́й Себѣ́ лю́дъ свя́тъ, я́коже кля́т­ся отце́мъ тво­и́мъ. А́ще послу́шаеши гла́са Го́спода Бо́га тво­его́ и ходи́ти бу́деши въ путе́хъ Его́,
и у́зрятъ тя́ вси́ язы́цы земні́и, я́ко и́мя Го́спода [Бо́га тво­его́] при­­зва́ся на тя́, и убоя́т­ся тебе́,
и умно́житъ тя́ Госпо́дь Бо́гъ тво́й во блага́я во исча́дiехъ утро́бы тво­ея́ и во исча́дiехъ ското́въ тво­и́хъ, и въ плодѣ́хъ земли́ тво­ея́, на земли́ тво­е́й, ю́же кля́т­ся Госпо́дь отце́мъ тво­и́мъ да́ти тебѣ́.
Да от­ве́рзетъ тебѣ́ Госпо́дь сокро́вище Свое́ благо́е, не́бо, е́же да́ти до́ждь земли́ тво­е́й во вре́мя свое́, да благослови́тъ вся́ дѣла́ ру́къ тво­и́хъ: и да́си взаи́мъ язы́комъ мно́гимъ, ты́ же не одолжи́шися: и облада́еши ты́ мно́гими язы́ки, тобо́ю же не воз­облада́ютъ.
Да поста́витъ тя́ Госпо́дь Бо́гъ тво́й во главу́, а не въ хво́стъ: и бу́деши тогда́ вы́ше, и не бу́деши ни́же, а́ще послу́шаеши за́повѣдiй Го́спода Бо́га тво­его́, ели́ка а́зъ заповѣ́даю тебѣ́ дне́сь храни́ти и твори́ти:
да не престу́пиши от­ всѣ́хъ слове́съ, я́же а́зъ заповѣ́даю тебѣ́ дне́сь, на де́сно ниже́ на лѣ́во, ходи́ти вслѣ́дъ бого́въ ины́хъ служи́ти и́мъ.
И бу́детъ а́ще не послу́шаеши гла́са Го́спода Бо́га тво­его́ храни́ти и твори́ти вся́ за́повѣди Его́, ели́ки а́зъ заповѣ́даю тебѣ́ дне́сь, и прiи́дутъ на тя́ вся́ кля́твы сiя́ и пости́гнутъ тя́:
про́клятъ ты́ во гра́дѣ и про́клятъ ты́ на селѣ́,
про́кляты жи́тницы тво­и́ и оста́нки тво­и́,
проклята́ исча́дiя утро́бы тво­ея́ и плоды́ земли́ тво­ея́, стада́ воло́въ тво­и́хъ и па́­ст­вы ове́цъ тво­и́хъ,
про́клятъ ты́ внегда́ входи́ти тебѣ́ и про́клятъ ты́ внегда́ исходи́ти тебѣ́.
Да по́слетъ тебѣ́ Госпо́дь ску́дость и гла́дъ и истребле́нiе на вся́, на ня́же воз­ложи́ши ру́ку твою́, ели́ка а́ще сотвори́ши, до́ндеже потреби́тъ тя́ и до́ндеже погуби́тъ тя́ вско́рѣ, злы́хъ ра́ди начина́нiй тво­и́хъ, зане́ оста́вилъ еси́ Мя́.
Да при­­лѣпи́тъ Госпо́дь къ тебѣ́ сме́рть, до́ндеже потреби́тъ тя́ от­ земли́, въ ню́же ты́ вхо́диши та́мо наслѣ́дити ю́.
Да порази́тъ тя́ Госпо́дь неимѣ́нiемъ и огне́вицею, и сту́жею и жже́нiемъ, и убі́й­ст­вомъ и вѣ́тромъ тлетво́рнымъ и блѣ́достiю, и пожену́тъ тя́, до́ндеже погубя́тъ тя́.
И бу́детъ не́бо надъ главо́ю тво­е́ю мѣ́дяно и земля́ подъ тобо́ю желѣ́зна.
Да да́стъ Госпо́дь до́ждь земли́ тво­е́й пра́хъ, и пе́рсть съ небесе́ сни́детъ на тя́, до́ндеже сокруши́тъ тя́ и до́ндеже погуби́тъ тя́.
Да да́стъ тя́ Госпо́дь на изсѣче́нiе предъ враги́ тво­и́ми: путе́мъ еди́нѣмъ изы́деши къ ни́мъ и седмiю́ пути́ побѣжи́ши от­ лица́ и́хъ, и бу́деши въ разсѣ́янiе во всѣ́хъ ца́р­ст­вахъ земны́хъ,
и бу́дутъ мертвецы́ ва́ши снѣ́дь пти́цамъ небе́снымъ и звѣре́мъ земны́мъ, и не бу́детъ от­гоня́яй.
Да порази́тъ тя́ Госпо́дь вре́домъ Еги́петскимъ въ сѣда́лищахъ и кра́стою ди́вiею и све́рбомъ, я́ко не мощи́ тебѣ́ исцѣли́тися.
Порази́тъ тя́ Госпо́дь неи́стов­ст­вомъ и слѣпото́ю и изступле́нiемъ ума́,
и бу́деши осяза́яй въ полу́дни, я́коже осяза́етъ слѣпы́й во тмѣ́, и не испра́витъ путі́й тво­и́хъ: и бу́деши тогда́ оби́димь и расхища́емь во вся́ дни́, и не бу́детъ помога́яй тебѣ́.
Жену́ по́ймеши, и и́нъ му́жъ воз­ъимѣ́етъ ю́: до́мъ сози́ждеши, и не поживе́ши въ не́мъ: виногра́дъ насади́ши, и не обере́ши его́:
теле́цъ тво́й закла́нъ предъ тобо́ю, и не снѣ́си от­ него́: осля́ твое́ отъ­я́то от­ тебе́, и не от­да́ст­ся тебѣ́: о́вцы твоя́ от­даны́ [бу́дутъ] враго́мъ тво­и́мъ, и не бу́детъ тебѣ́ помога́яй:
сы́нове тво­и́ и дще́ри твоя́ от­даны́ [бу́дутъ] язы́ку ино́му, и о́чи тво­и́ у́зрятъ истаева́юще на сiя́, и не воз­мо́жетъ рука́ твоя́:
плоды́ земли́ тво­ея́ и вся́ труды́ твоя́ поя́стъ язы́къ, его́же не вѣ́си, и бу́деши оби́димь и сокруша́емь во вся́ дни́,
и бу́деши изумле́нъ, видѣ́нiй ра́ди оче́съ тво­и́хъ, я́же у́зриши.
Да порази́тъ тя́ Госпо́дь вре́домъ злы́мъ на колѣ́нахъ и на го́ленехъ, я́ко не мощи́ исцѣли́тися тебѣ́ от­ сто́пъ но́гъ тво­и́хъ да́же до верха́ [главы́] тво­ея́.
Да от­веде́тъ тя́ Госпо́дь и кня́зи твоя́, я́же поста́виши себѣ́, въ язы́къ, его́же не вѣ́си ты́ и отцы́ тво­и́, и послу́жиши та́мо бого́мъ ины́мъ, дре́ву и ка́менiю,
и бу́деши та́мо въ гада́нiе и въ при́тчу и по́вѣсть во всѣ́хъ язы́цѣхъ, въ ня́же введе́тъ тя́ Госпо́дь [Бо́гъ] та́мо.
Сѣ́мя мно́го изнесе́ши на по́ле, и ма́ло внесе́ши, я́ко поядя́тъ я́ пру́зи:
виногра́дъ насади́ши и воз­дѣ́лаеши, и вина́ не испiе́ши, ниже́ воз­весели́шися от­ него́, я́ко поя́стъ я́ че́рвь:
ма́слины бу́дутъ тебѣ́ во всѣ́хъ предѣ́лѣхъ тво­и́хъ, и еле́емъ не пома́жешися, я́ко истече́тъ ма́слина твоя́:
сы́ны и дще́ри роди́ши, и не бу́дутъ тебѣ́, от­и́дутъ бо въ плѣ́нъ:
вся́ древе́сная твоя́ и вся́ жи́та земли́ тво­ея́ потреби́тъ ржа́:
при­­шле́цъ, и́же е́сть у тебе́, взы́детъ надъ тя́ вы́ше вы́ше, ты́ же низъи́деши ни́зу ни́зу:
се́й взаи́мъ да́стъ тебѣ́, ты́ же ему́ взаи́мъ не да́си: се́й бу́детъ глава́, ты́ же бу́деши хво́стъ.
И прiи́дутъ на тя́ вся́ кля́твы сiя́, и пожену́тъ тя́ и пости́гнутъ тя́, до́ндеже потребя́тъ тя́ и до́ндеже погубя́тъ тя́: я́ко не послу́шалъ еси́ гла́са Го́спода Бо́га тво­его́, е́же храни́ти за́повѣди Его́ и оправда́нiя Его́, ели́ка заповѣ́да тебѣ́.
И бу́дутъ на тебѣ́ зна́менiя и чудеса́, и въ сѣ́мени тво­е́мъ до вѣ́ка,
поне́же не послужи́лъ еси́ Го́сподеви Бо́гу тво­ему́ съ весе́лiемъ и благи́мъ се́рдцемъ, мно́же­ст­ва ра́ди всѣ́хъ [благи́хъ],
и послу́жиши враго́мъ тво­и́мъ, я́же по́слетъ Госпо́дь Бо́гъ тво́й на тя́ съ гла́домъ и жа́ждею, и нагото́ю и оскудѣ́нiемъ всѣ́хъ: и воз­ложи́тъ яре́мъ желѣ́зенъ на вы́ю твою́, до́ндеже сокруши́тъ тя́.
И наведе́тъ Госпо́дь на тя́ язы́къ издале́ча от­ кра́я земли́ а́ки устремле́нiе о́рле, язы́къ, его́же не уразумѣ́еши глаго́ла,
язы́къ безсту́денъ лице́мъ, и́же не удиви́т­ся лицу́ ста́рчу и ю́на не поми́луетъ:
и поя́стъ плоды́ ското́въ тво­и́хъ и плоды́ земли́ тво­ея́, я́ко не оста́витъ тебѣ́ пшени́цы, ни вина́, ни еле́а, ста́дъ воло́въ тво­и́хъ и па́­ст­въ ове́цъ тво­и́хъ, до́ндеже погуби́тъ тя́:
и сокруши́тъ тя́ во всѣ́хъ градѣ́хъ тво­и́хъ, до́ндеже разоря́т­ся стѣ́ны твоя́ высо́кiя и крѣ́пкiя, на ни́хже ты́ упова́еши, во все́й земли́ тво­е́й: и озло́битъ тя́ во всѣ́хъ градѣ́хъ тво­и́хъ, я́же даде́ тебѣ́ Госпо́дь Бо́гъ тво́й.
И снѣ́си ча́да утро́бы тво­ея́, пло́ть сыно́въ и дще́рей тво­и́хъ, и́хже даде́ тебѣ́ Госпо́дь Бо́гъ тво́й, въ тѣснотѣ́ тво­е́й и въ ско́рби тво­е́й, е́юже оскорби́тъ тя́ вра́гъ тво́й.
Ю́ный въ ва́съ и млады́й зѣло́ позави́дитъ о́комъ сво­и́мъ бра́ту сво­ему́ и женѣ́ я́же на ло́нѣ его́, и оста́в­шымся ча́домъ, я́же а́ще оста́нут­ся ему́:
я́ко да́ти еди́ному и́хъ от­ пло́тей ча́дъ сво­и́хъ, и́хже я́лъ еси́, поне́же ничто́ оста́ся ему́ въ тѣснотѣ́ и ско́рби тво­е́й, е́юже оскорбя́тъ тя́ врази́ тво­и́ во всѣ́хъ градѣ́хъ тво­и́хъ.
И ю́ная въ ва́съ [жена́] и млада́ зѣло́, ея́же не обы́че нога́ ея́ ходи́ти по земли́ ю́ности ра́ди и мла́дости, позави́дитъ о́комъ сво­и́мъ му́жу сво­ему́ и́же на ло́нѣ ея́, и сы́ну и дще́ри сво­е́й,
и бло́нѣ сво­е́й изше́дшей изъ чре́слъ ея́, и ча́ду сво­ему́ е́же а́ще роди́тъ: снѣ́стъ бо я́ та́йно, ску́дости ра́ди всѣ́хъ въ тѣснотѣ́ и ско́рби сво­е́й, е́юже оскорби́тъ тя́ вра́гъ тво́й во всѣ́хъ градѣ́хъ тво­и́хъ.
А́ще не послу́шаете твори́ти вся́ словеса́ зако́на сего́, напи́сан­ная въ кни́зѣ се́й, е́же боя́тися и́мене честна́го и чу́днаго сего́, Го́спода Бо́га тво­его́,
и удиви́тъ Госпо́дь я́звы твоя́ и я́звы сѣ́мене тво­его́, я́звы вели́кiя и ди́вныя, и болѣ́зни злы́я и извѣ́стныя,
и обрати́тъ на тя́ всю́ болѣ́знь Еги́петскую злу́ю, ея́же ты́ боя́л­ся еси́ от­ лица́ и́хъ, и при­­лѣпя́т­ся къ тебѣ́:
и все́ разслабле́нiе, и всю́ я́зву ненапи́сан­ную и всю́ пи́саную въ кни́зѣ зако́на сего́ наведе́тъ Госпо́дь на тя́, до́ндеже потреби́тъ тя́:
и оста́нетеся въ числѣ́ ма́лѣмъ, вмѣ́сто того́ егда́ бы́сте я́ко звѣ́зды небе́сныя мно́же­с­т­вомъ, я́ко не послу́шасте гла́са Го́спода Бо́га ва́­шего.
И бу́детъ, я́коже воз­весели́ся Госпо́дь о ва́съ благотвори́ти ва́мъ и умно́жити ва́съ, та́ко воз­весели́т­ся Госпо́дь о ва́съ потреби́ти ва́съ: и во́зметеся от­ земли́, въ ню́же вы́ вхо́дите та́мо наслѣ́дити ю́,
и разсѣ́етъ тя́ Госпо́дь Бо́гъ тво́й во вся́ язы́ки, от­ кра́я земли́ да́же до кра́я ея́, и послу́жиши та́мо бого́мъ ины́мъ, дре́ву и ка́менiю, и́хже не зна́лъ еси́ ты́ и отцы́ тво­и́:
но и во язы́цѣхъ о́нѣхъ не упоко́итъ тя́, ниже́ бу́детъ стоя́нiя стопѣ́ ноги́ тво­ея́: и да́стъ тебѣ́ Госпо́дь та́мо се́рдце печа́льное и оскудѣва́ющая очеса́ и истаява́ющую ду́шу:
и бу́детъ живо́тъ тво́й ви́сящь предъ очи́ма тво­и́ма, и убо­и́шися во дни́ и въ но́щи, и не бу́деши вѣ́ры я́ти житiю́ тво­ему́:
зау́тра рече́ши: ка́ко бу́детъ ве́черъ? И въ ве́черъ рече́ши: ка́ко бу́детъ у́тро? От­ стра́ха се́рдца тво­его́, и́мже убо­и́шися, и от­ видѣ́нiй оче́съ тво­и́хъ, и́миже у́зриши:
и воз­врати́тъ тя́ Госпо́дь Бо́гъ во Еги́петъ въ корабле́хъ, и на пути́ его́же реко́хъ, не при­­ложите́ ксему́ ви́дѣти его́: и про́дани бу́дете та́мо враго́мъ ва́шымъ въ рабы́ и въ рабы́ни, и не бу́детъ купу́ющаго.
Синодальный
1 Божии благословения, если Израиль будет соблюдать заповеди; 15 Божии проклятия, если Израиль будет непослушен.
Если ты, когда перейдете [за Иордан в землю, которую Господь Бог ваш дает вам], будешь слушать гласа Господа Бога твоего, тщательно исполнять все заповеди Его, которые заповедую тебе сегодня, то Господь Бог твой поставит тебя выше всех народов земли;
и придут на тебя все благословения сии и исполнятся на тебе, если будешь слушать гласа Господа, Бога твоего.
Благословен ты в городе и благословен на поле.
Благословен плод чрева твоего, и плод земли твоей, и плод скота твоего, и плод твоих волов, и плод овец твоих.
Благословенны житницы твои и кладовые твои.
Благословен ты при входе твоем и благословен ты при выходе твоем.
Поразит пред тобою Господь врагов твоих, восстающих на тебя; одним путем они выступят против тебя, а семью путями побегут от тебя.
Пошлет Господь тебе благословение в житницах твоих и во всяком деле рук твоих; и благословит тебя на земле, которую Господь Бог твой дает тебе.
Поставит тебя Господь [Бог твой] народом святым Своим, как Он клялся тебе [и отцам твоим], если ты будешь соблюдать заповеди Господа Бога твоего и будешь ходить путями Его;
и увидят все народы земли, что имя Господа [Бога твоего] нарицается на тебе, и убоятся тебя.
И даст тебе Господь [Бог твой] изобилие во всех благах, в плоде чрева твоего, и в плоде скота твоего, и в плоде полей твоих на земле, которую Господь клялся отцам твоим дать тебе.
Откроет тебе Господь добрую сокровищницу Свою, небо, чтоб оно давало дождь земле твоей во время свое, и чтобы благословлять все дела рук твоих: и будешь давать взаймы многим народам, а сам не будешь брать взаймы [и будешь господствовать над многими народами, а они над тобою не будут господствовать].
Сделает тебя Господь [Бог твой] главою, а не хвостом, и будешь только на высоте, а не будешь внизу, если будешь повиноваться заповедям Господа Бога твоего, которые заповедую тебе сегодня хранить и исполнять,
и не отступишь от всех слов, которые заповедую вам сегодня, ни направо ни налево, чтобы пойти вслед иных богов и служить им.
Если же не будешь слушать гласа Господа Бога твоего и не будешь стараться исполнять все заповеди Его и постановления Его, которые я заповедую тебе сегодня, то придут на тебя все проклятия сии и постигнут тебя.
Проклят ты [будешь] в городе и проклят ты [будешь] на поле.
Прокляты [будут] житницы твои и кладовые твои.
Проклят [будет] плод чрева твоего и плод земли твоей, плод твоих волов и плод овец твоих.
Проклят ты [будешь] при входе твоем и проклят при выходе твоем.
Пошлет Господь на тебя проклятие, смятение и несчастье во всяком деле рук твоих, какое ни станешь ты делать, доколе не будешь истреблен, – и ты скоро погибнешь за злые дела твои, за то, что ты оставил Меня.
Пошлет Господь на тебя моровую язву, доколе не истребит Он тебя с земли, в которую ты идешь, чтобы владеть ею.
Поразит тебя Господь чахлостью, горячкою, лихорадкою, воспалением, засухою, палящим ветром и ржавчиною, и они будут преследовать тебя, доколе не погибнешь.
И небеса твои, которые над головою твоею, сделаются медью, и земля под тобою железом;
вместо дождя Господь даст земле твоей пыль, и прах с неба будет падать, падать на тебя, [доколе не погубит тебя и] доколе не будешь истреблен.
Предаст тебя Господь на поражение врагам твоим; одним путем выступишь против них, а семью путями побежишь от них; и будешь рассеян по всем царствам земли.
И будут трупы твои пищею всем птицам небесным и зверям, и не будет отгоняющего их.
Поразит тебя Господь проказою Египетскою, почечуем, коростою и чесоткою, от которых ты не возможешь исцелиться;
поразит тебя Господь сумасшествием, слепотою и оцепенением сердца.
И ты будешь ощупью ходить в полдень, как слепой ощупью ходит впотьмах, и не будешь иметь успеха в путях твоих, и будут теснить и обижать тебя всякий день, и никто не защитит тебя.
С женою обручишься, и другой будет спать с нею; дом построишь, и не будешь жить в нем; виноградник насадишь, и не будешь пользоваться им.
Вола твоего заколют в глазах твоих, и не будешь есть его; осла твоего уведут от тебя и не возвратят тебе; овцы твои отданы будут врагам твоим, и никто не защитит тебя.
Сыновья твои и дочери твои будут отданы другому народу; глаза твои будут видеть и всякий день истаевать о них, и не будет силы в руках твоих.
Плоды земли твоей и все труды твои будет есть народ, которого ты не знал; и ты будешь только притесняем и мучим во все дни.
И сойдешь с ума от того, что будут видеть глаза твои.
Поразит тебя Господь злою проказою на коленях и голенях, от которой ты не возможешь исцелиться, от подошвы ноги твоей до самого темени [головы] твоей.
Отведет Господь тебя и царя твоего, которого ты поставишь над собою, к народу, которого не знал ни ты, ни отцы твои, и там будешь служить иным богам, деревянным и каменным;
и будешь ужасом, притчею и посмешищем у всех народов, к которым отведет тебя Господь [Бог].
Семян много вынесешь в поле, а соберешь мало, потому что поест их саранча.
Виноградники будешь садить и возделывать, а вина не будешь пить, и не соберешь плодов [их], потому что поест их червь.
Маслины будут у тебя во всех пределах твоих, но елеем не помажешься, потому что осыплется маслина твоя.
Сынов и дочерей родишь, но их не будет у тебя, потому что пойдут в плен.
Все дерева твои и плоды земли твоей погубит ржавчина.
Пришелец, который среди тебя, будет возвышаться над тобою выше и выше, а ты опускаться будешь ниже и ниже;
он будет давать тебе взаймы, а ты не будешь давать ему взаймы; он будет главою, а ты будешь хвостом.
И придут на тебя все проклятия сии, и будут преследовать тебя и постигнут тебя, доколе не будешь истреблен, за то, что ты не слушал гласа Господа Бога твоего и не соблюдал заповедей Его и постановлений Его, которые Он заповедал тебе:
они будут знамением и указанием на тебе и на семени твоем вовек.
За то, что ты не служил Господу Богу твоему с веселием и радостью сердца, при изобилии всего,
будешь служить врагу твоему, которого пошлет на тебя Господь [Бог твой], в голоде, и жажде, и наготе и во всяком недостатке; он возложит на шею твою железное ярмо, так что измучит тебя.
Пошлет на тебя Господь народ издалека, от края земли: как орел налетит народ, которого языка ты не разумеешь,
народ наглый, который не уважит старца и не пощадит юноши;
и будет он есть плод скота твоего и плод земли твоей, доколе не разорит тебя, так что не оставит тебе ни хлеба, ни вина, ни елея, ни плода волов твоих, ни плода овец твоих, доколе не погубит тебя;
и будет теснить тебя во всех жилищах твоих, доколе во всей земле твоей не разрушит высоких и крепких стен твоих, на которые ты надеешься; и будет теснить тебя во всех жилищах твоих, во всей земле твоей, которую Господь Бог твой дал тебе.
И ты будешь есть плод чрева твоего, плоть сынов твоих и дочерей твоих, которых Господь Бог твой дал тебе, в осаде и в стеснении, в котором стеснит тебя враг твой.
Муж, изнеженный и живший между вами в великой роскоши, безжалостным оком будет смотреть на брата своего, на жену недра своего и на остальных детей своих, которые останутся у него,
и не даст ни одному из них плоти детей своих, которых он будет есть, потому что у него не останется ничего в осаде и в стеснении, в котором стеснит тебя враг твой во всех жилищах твоих.
[Женщина] жившая у тебя в неге и роскоши, которая никогда ноги своей не ставила на землю по причине роскоши и изнеженности, будет безжалостным оком смотреть на мужа недра своего и на сына своего и на дочь свою
и не даст им последа, выходящего из среды ног ее, и детей, которых она родит; потому что она, при недостатке во всем, тайно будет есть их, в осаде и стеснении, в котором стеснит тебя враг твой в жилищах твоих.
Если не будешь стараться исполнять все слова закона сего, написанные в книге сей, и не будешь бояться сего славного и страшного имени Господа Бога твоего,
то Господь поразит тебя и потомство твое необычайными язвами, язвами великими и постоянными, и болезнями злыми и постоянными;
и наведет на тебя все [злые] язвы Египетские, которых ты боялся, и они прилипнут к тебе;
и всякую болезнь и всякую язву, не написанную [и всякую написанную] в книге закона сего, Господь наведет на тебя, доколе не будешь истреблен;
и останется вас немного, тогда как множеством вы подобны были звездам небесным, ибо ты не слушал гласа Господа Бога твоего.
И как радовался Господь, делая вам добро и умножая вас, так будет радоваться Господь, погубляя вас и истребляя вас, и извержены будете из земли, в которую ты идешь, чтобы владеть ею.
И рассеет тебя Господь [Бог твой] по всем народам, от края земли до края земли, и будешь там служить иным богам, которых не знал ни ты, ни отцы твои, дереву и камням.
Но и между этими народами не успокоишься, и не будет места покоя для ноги твоей, и Господь даст тебе там трепещущее сердце, истаевание очей и изнывание души;
жизнь твоя будет висеть пред тобою, и будешь трепетать ночью и днем, и не будешь уверен в жизни твоей;
от трепета сердца твоего, которым ты будешь объят, и от того, что ты будешь видеть глазами твоими, утром ты скажешь: «о, если бы пришел вечер!», а вечером скажешь: «о, если бы наступило утро!»
и возвратит тебя Господь в Египет на кораблях тем путем, о котором я сказал тебе: «ты более не увидишь его»; и там будете продаваться врагам вашим в рабов и в рабынь, и не будет покупающего.
Немецкий (GNB)
Weiter sagte Mose: »Wenn ihr auf den HERRN, euren Gott, hört und alle seine Gebote, die ich euch heute verkünde, sorgfältig befolgt, wird er euch hoch über alle Völker der Erde erheben.
Die ganze Fülle seines Segens wird euch zuteil werden, wenn ihr den Weisungen des HERRN, eures Gottes, gehorcht.
In der Stadt und auf dem Feld schenkt er euch Gedeihen:
Gesunde Kinder gibt er euch und reiche Ernten; eure Rinder, Schafe und Ziegen werden sich vermehren,
Korb und Backtrog nicht leer werden.
Das Glück wird euch begleiten, wenn ihr auszieht und wenn ihr wieder heimkehrt.
Wenn sich Feinde gegen euch erheben, wird der HERR sie vor euch zu Boden werfen. Auf einem Weg werden sie gegen euch anrücken und auf sieben nach allen Richtungen vor euch fliehen.
Der HERR wird eure Vorratshäuser füllen und euch alles gelingen lassen, was ihr tut. In allem wird er euch segnen in dem Land, das er euch geben wird.
Der HERR, euer Gott, wird euch zu einem Volk machen, das ausschließlich ihm gehört, so wie er es euch mit einem Eid zugesichert hat – wenn ihr nur seine Gebote beachtet und euer Leben danach ausrichtet.
Alle Völker der Erde werden dann erkennen, dass der HERR euch zu seinem Eigentum erklärt hat, und sie werden sich vor euch fürchten.
Der HERR wird euch viele Kinder geben, er wird euer Vieh vermehren und euch reiche Ernten bescheren, sodass ihr in Wohlstand lebt in dem Land, das er euren Vorfahren mit einem Eid für euch versprochen hat.
Er wird seine himmlischen Vorratskammern öffnen und Regen auf euer Land herabsenden zur rechten Zeit, damit eure Arbeit Frucht trägt. Ihr werdet so viel haben, dass ihr davon noch anderen Völkern ausleihen könnt, ihr selbst aber braucht nichts zu borgen.
Der HERR wird euch zum ersten unter den Völkern machen, ihr werdet unaufhaltsam immer weiter aufsteigen.

Ihr müsst nur die Gebote des HERRN, eures Gottes, befolgen, auf die ich euch heute verpflichte.

Ihr dürft niemals abweichen von dem Weg, den ich euch weise; ihr dürft nicht hinter anderen Göttern herlaufen und ihnen dienen.«
»Wenn ihr aber nicht auf den HERRN, euren Gott, hört und seine Gebote und Weisungen, die ich euch heute verkünde, nicht befolgt, wird nicht sein Segen, sondern sein Fluch über euch kommen:
Missgeschick wird euch verfolgen in der Stadt und auf dem Feld,
Korb und Backtrog werden leer bleiben,
eure Kinder werden dahinsterben und die Äcker Missernten bringen, eure Rinder, Schafe und Ziegen werden sich nicht vermehren.
Unglück wird euch begleiten, wenn ihr auszieht und wenn ihr wieder heimkehrt.
Der HERR wird einen Fluch auf euer Tun legen; er wird euch so verwirren, dass euch nichts mehr glücken wird. Weil ihr den HERRN mit euren bösen Taten beleidigt und euch von ihm abgewandt habt, wird es in kürzester Zeit mit euch zu Ende sein.
Der HERR wird euch die Pest schicken, er wird euch mit Schwindsucht, Entzündung und Fieber heimsuchen und eure Ernten durch Dürre und Schädlinge vernichten, bis niemand mehr von euch übrig ist in dem Land, das ihr jetzt in Besitz nehmen wollt.
Der Himmel über euch wird wie eine bronzene Glocke sein und die Erde unter euren Füßen hart wie Eisen.
Statt Regen werden Staub und Asche vom Himmel fallen, bis ihr völlig vernichtet seid.
Der HERR wird euch vor euren Feinden zu Boden werfen. Auf einem Weg werdet ihr gegen sie ausziehen und auf sieben nach allen Richtungen vor ihnen fliehen. Alle Völker der Erde werden schaudernd sehen, wie es euch ergeht.
Aasgeier und Hyänen werden sich über eure Leichen hermachen und niemand wird sie verscheuchen.
Der HERR wird euch mit Geschwüren strafen, wie er sie den Ägyptern geschickt hat, mit Beulen, Ausschlag, Krätze, und ihr werdet kein Heilmittel dagegen finden.
Er wird euch strafen mit Wahnsinn, Blindheit und Geistesverwirrung,
sodass ihr am hellen Tag umhertappt wie Blinde. Nichts mehr wird euch glücken. Ihr werdet unterdrückt und ausgebeutet werden und niemand wird euch beistehen.
Du verlobst dich mit einem Mädchen, aber ein anderer wird mit ihr schlafen. Du baust ein Haus, aber wirst nicht darin wohnen; du pflanzst einen Weinberg, aber wirst keine Trauben ernten.
Deine Rinder werden vor deinen Augen geschlachtet und du bekommst nicht einen Bissen davon ab. Dein Esel wird vor deinen Augen weggeführt und du siehst ihn nie wieder. Feinde nehmen dir deine Schafe und Ziegen weg und niemand hilft dir, wenn du dich dagegen wehren willst.
Deine Söhne und Töchter werden vor deinen Augen zu einem fremden Volk in die Sklaverei geführt; du wirst dich in Sehnsucht nach ihnen verzehren, aber du wirst ohnmächtig zusehen müssen.
Ein Volk, das aus weiter Ferne kommt, wird den Ertrag deiner Äcker verzehren, für den du so mühsam gearbeitet hast, und du wirst immerzu unterdrückt und misshandelt werden.
Wenn ihr das alles mit ansehen müsst, werdet ihr vor Schmerz wahnsinnig werden.
Der HERR wird euch an den Beinen, ja von der Fußsohle bis zum Scheitel, mit bösen Geschwüren strafen, die niemand heilen kann.
Er wird euch und den König, den ihr über euch gesetzt habt, in die Verbannung führen, zu einem fernen Volk, das weder ihr noch eure Vorfahren bis dahin gekannt habt. Dort werdet ihr fremde Götter verehren müssen, Bilder aus Holz und Stein.
Unter den Völkern, zu denen der HERR euch verstoßen wird, werdet ihr zum abschreckenden Beispiel und sie werden ihren Spott mit euch treiben.
Ihr werdet reichlich Samen aufs Feld streuen, aber nur wenig Korn ernten, weil die Heuschrecken alles abfressen.
Ihr werdet Weinberge anlegen und pflegen, aber keinen Wein keltern, weil die Raupen alles kahl fressen.
Im ganzen Land werden Ölbäume wachsen, aber ihr werdet kein Öl haben, um euch damit zu salben, weil die Oliven unreif abfallen.
Ihr werdet Kinder zeugen, aber sie werden euch nicht gehören, sondern als Gefangene weggeführt werden.
Alle eure Bäume und alle Pflanzen auf den Feldern werden von Schädlingen befallen werden.
Die Fremden, die bei euch leben, werden ihren Besitz vergrößern und immer mehr Einfluss gewinnen, während es mit euch immer weiter bergab geht.
Ihr könnt ihnen nichts mehr leihen, sondern werdet von ihnen borgen müssen, und schließlich werden sie die Herren sein und ihr die Sklaven.
All dieses Unheil wird über euch kommen und euch verfolgen, bis ihr völlig vernichtet seid, wenn ihr nicht auf den HERRN, euren Gott, hört und seine Gebote und Weisungen befolgt.
Daran wird dann für alle Zeiten zu erkennen sein, dass euch und eure Nachkommen der Fluch des HERRN getroffen hat.
Wenn ihr dem HERRN, eurem Gott, nicht gern und voll Freude dient, aus Dank für den Wohlstand, den er euch schenkt,
werdet ihr euren Feinden dienen müssen, die der HERR gegen euch aufbietet, und ihr werdet dabei von Hunger und Durst gequält, ihr werdet nichts anzuziehen haben und an allem Mangel leiden. Der HERR wird euch unter ein eisernes Joch zwingen, bis ihr alle umgekommen seid.
Er wird aus weiter Ferne ein Volk gegen euch heranführen, dessen Sprache ihr nicht versteht. Wie der Adler herabstößt, kommen sie über euch
und kennen kein Erbarmen, auch Kinder und Greise metzeln sie nieder.
Sie verzehren euer Vieh, sie verzehren Korn, Wein und Öl; nichts lassen sie euch übrig, sodass ihr verhungern müsst.
Sie werden euch in euren Städten einschließen, auf deren mächtige Mauern ihr euch verlassen habt, überall in dem Land, das der HERR, euer Gott, euch gegeben hat. Sie werden euch belagern und bekämpfen, bis sie die Mauern zum Einsturz bringen.
In der Hungersnot, die während der Belagerung in euren Städten herrscht, werdet ihr das Fleisch eurer eigenen Kinder essen, der Söhne und Töchter, die der HERR, euer Gott, euch geschenkt hat.
Der vornehmste Mann, der auf seine feine Lebensart stolz ist, wird sich nicht scheuen, seinen eigenen Sohn zu verzehren; er wird eifersüchtig darüber wachen, dass keiner von seinen Verwandten einen Bissen davon bekommt, nicht einmal die geliebte Frau und die übrigen Kinder. So groß wird die Not sein in den Städten, die von euren Feinden belagert werden.
Die verwöhnteste Dame, die vor lauter Vornehmheit keinen Fuß auf die Erde setzt, wird in der höchsten Not ihre Nachgeburt verzehren und sogar das Kind, das sie soeben geboren hat; sie wird es in aller Heimlichkeit tun und nicht einmal dem geliebten Mann und den übrigen Kindern etwas davon gönnen.
Achtet also stets darauf, dass ihr den HERRN, euren Gott, ehrt, der so große Wunder tut und seinen Feinden Furcht und Schrecken einjagt. Befolgt sorgfältig alle seine Gebote, die in diesem Buch aufgeschrieben sind.
Sonst wird der HERR euch und eure Nachkommen mit schrecklichen Krankheiten bestrafen, gegen die es kein Heilmittel gibt.
Die Seuchen, die ihr in Ägypten kennen und fürchten gelernt habt, wird er bei euch ausbrechen lassen,
und auch alle die Krankheiten und Plagen, die in diesem Buch nicht erwähnt sind, wird er euch schicken, bis ihr ganz vernichtet seid.
Statt dass ihr so zahlreich werdet wie die Sterne am Himmel, wird von euch nur noch ein winziges Häuflein übrig bleiben, wenn ihr dem HERRN, eurem Gott, nicht gehorcht.
Während der HERR früher seine Freude daran hatte, euch Gutes zu tun und euch immer zahlreicher zu machen, wird er dann seine Freude daran haben, euch zu schaden und euch auszurotten. Er wird euch aus dem Land, das ihr jetzt in Besitz nehmt, ausreißen
und euch unter alle Völker zerstreuen, von einem Ende der Erde bis zum andern. Dort werdet ihr Götter verehren müssen, die euch und euren Vorfahren bis dahin fremd waren, Bilder aus Stein und Holz.
Aber selbst dort werdet ihr keine Bleibe finden, sondern ruhelos umherirren; denn der HERR wird euch in Angst, Finsternis und Verzweiflung hineintreiben.
Ihr werdet ständig um euer Leben zittern müssen und euch keinen Augenblick sicher fühlen, weder bei Nacht noch bei Tag.
Am Morgen werdet ihr den Abend herbeisehnen und am Abend den Morgen. Denn alles, was ihr erlebt, wird euch immer neue Angst einjagen.
Der HERR wird euch so weit bringen, dass ihr auf Schiffen nach Ägypten zurückkehrt, obwohl er euch versprochen hat, ihr müsstet niemals wieder dorthin zurückkehren. Dort werdet ihr euch euren Feinden auf dem Sklavenmarkt als Sklaven und Sklavinnen anbieten, aber niemand wird euch kaufen.«
Der HERR befahl Mose, dort im Land Moab in seinem Auftrag einen Bund mit dem Volk Israel zu schließen, als Ergänzung zu dem Bund, den er am Berg Horeb mit Israel geschlossen hatte. Es folgen hier die Worte, mit denen dieser Bund besiegelt wurde.
καὶ ἔσται ὡς ἂν δια­βῆτε τὸν Ιορδάνην εἰς τὴν γῆν ἣν κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν δίδωσιν ὑμῖν ἐὰν ἀκοῇ εἰσακούσητε τῆς φωνῆς κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν φυλάσ­σειν καὶ ποιεῖν πάσας τὰς ἐν­τολὰς αὐτοῦ ἃς ἐγὼ ἐν­τέλλομαί σοι σήμερον καὶ δώσει σε κύριος ὁ θεός σου ὑπεράνω πάν­των τῶν ἐθνῶν τῆς γῆς
καὶ ἥξουσιν ἐπι­̀ σὲ πᾶσαι αἱ εὐλογίαι αὗται καὶ εὑρήσουσίν σε ἐὰν ἀκοῇ ἀκούσῃς τῆς φωνῆς κυρίου τοῦ θεοῦ σου
εὐλογημένος σὺ ἐν πόλει καὶ εὐλογημένος σὺ ἐν ἀγρῷ
εὐλογημένα τὰ ἔκγονα τῆς κοιλίας σου καὶ τὰ γενήματα τῆς γῆς σου τὰ βουκόλια τῶν βοῶν σου καὶ τὰ ποίμνια τῶν προ­βάτων σου
εὐλογημέναι αἱ ἀπο­θῆκαί σου καὶ τὰ ἐγκατα­λείμματά σου
εὐλογημένος σὺ ἐν τῷ εἰσπορεύ­εσθαί σε καὶ εὐλογημένος σὺ ἐν τῷ ἐκπορεύ­εσθαί σε
παρα­δῷ κύριος ὁ θεός σου τοὺς ἐχθρούς σου τοὺς ἀνθεστηκότας σοι συν­τετριμ­μέ­νους προ­̀ προ­σώπου σου ὁδῷ μιᾷ ἐξελεύ­σον­ται προ­̀ς σὲ καὶ ἐν ἑπτὰ ὁδοῖς φεύξον­ται ἀπο­̀ προ­σώπου σου
ἀπο­στείλαι κύριος ἐπι­̀ σὲ τὴν εὐλογίαν ἐν τοῖς ταμιείοις σου καὶ ἐν πᾶσιν οὗ ἂν ἐπι­βάλῃς τὴν χεῖρά σου ἐπι­̀ τῆς γῆς ἧς κύριος ὁ θεός σου δίδωσίν σοι
ἀναστήσαι σε κύριος ὁ θεός σου ἑαυτῷ λαὸν ἅγιον ὃν τρόπον ὤμοσεν τοῖς πατράσιν σου ἐὰν εἰσακούσῃς τῆς φωνῆς κυρίου τοῦ θεοῦ σου καὶ πορευθῇς ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ
καὶ ὄψον­ταί σε πάν­τα τὰ ἔθνη τῆς γῆς ὅτι τὸ ὄνομα κυρίου ἐπι­κέκληταί σοι καὶ φοβηθήσον­ταί σε
καὶ πλη­θυνεῖ σε κύριος ὁ θεός σου εἰς ἀγαθὰ ἐπι­̀ τοῖς ἐκγόνοις τῆς κοιλίας σου καὶ ἐπι­̀ τοῖς γενήμασιν τῆς γῆς σου καὶ ἐπι­̀ τοῖς ἐκγόνοις τῶν κτηνῶν σου ἐπι­̀ τῆς γῆς ἧς ὤμοσεν κύριος τοῖς πατράσιν σου δοῦναί σοι
ἀνοίξαι σοι κύριος τὸν θησαυρὸν αὐτοῦ τὸν ἀγαθόν τὸν οὐρανόν δοῦναι τὸν ὑετὸν τῇ γῇ σου ἐπι­̀ καιροῦ αὐτοῦ εὐλογῆσαι πάν­τα τὰ ἔργα τῶν χειρῶν σου καὶ δανιεῖς ἔθνεσιν πολλοῖς σὺ δὲ οὐ δανιῇ καὶ ἄρξεις σὺ ἐθνῶν πολλῶν σοῦ δὲ οὐκ ἄρξουσιν
κατα­στήσαι σε κύριος ὁ θεός σου εἰς κεφαλὴν καὶ μὴ εἰς οὐράν καὶ ἔσῃ τότε ἐπάνω καὶ οὐκ ἔσῃ ὑποκάτω ἐὰν ἀκούσῃς τῶν ἐν­τολῶν κυρίου τοῦ θεοῦ σου ὅσα ἐγὼ ἐν­τέλλομαί σοι σήμερον φυλάσ­σειν καὶ ποιεῖν
οὐ παρα­βήσῃ ἀπο­̀ πάν­των τῶν λόγων ὧν ἐγὼ ἐν­τέλλομαί σοι σήμερον δεξιὰ οὐδὲ ἀριστερὰ πορεύ­εσθαι ὀπίσω θεῶν ἑτέρων λατρεύ­ειν αὐτοῖς
καὶ ἔσται ἐὰν μὴ εἰσακούσῃς τῆς φωνῆς κυρίου τοῦ θεοῦ σου φυλάσ­σειν καὶ ποιεῖν πάσας τὰς ἐν­τολὰς αὐτοῦ ὅσας ἐγὼ ἐν­τέλλομαί σοι σήμερον καὶ ἐλεύ­σον­ται ἐπι­̀ σὲ πᾶσαι αἱ κατα­́ραι αὗται καὶ κατα­λήμψον­ταί σε
ἐπι­κατα­́ρα­τος σὺ ἐν πόλει καὶ ἐπι­κατα­́ρα­τος σὺ ἐν ἀγρῷ
ἐπι­κατα­́ρατοι αἱ ἀπο­θῆκαί σου καὶ τὰ ἐγκατα­λείμματά σου
ἐπι­κατα­́ρατα τὰ ἔκγονα τῆς κοιλίας σου καὶ τὰ γενήματα τῆς γῆς σου τὰ βουκόλια τῶν βοῶν σου καὶ τὰ ποίμνια τῶν προ­βάτων σου
ἐπι­κατα­́ρα­τος σὺ ἐν τῷ ἐκπορεύ­εσθαί σε καὶ ἐπι­κατα­́ρα­τος σὺ ἐν τῷ εἰσπορεύ­εσθαί σε
ἐξαποστείλαι κύριός σοι τὴν ἔνδειαν καὶ τὴν ἐκλιμίαν καὶ τὴν ἀνάλωσιν ἐπι­̀ πάν­τα οὗ ἂν ἐπι­βάλῃς τὴν χεῖρά σου ὅσα ἐὰν ποιήσῃς ἕως ἂν ἐξολεθρεύ­σῃ σε καὶ ἕως ἂν ἀπο­λέσῃ σε ἐν τάχει δια­̀ τὰ πονηρὰ ἐπι­τηδεύ­ματά σου διότι ἐγκατέλιπές με
προ­σκολλήσαι κύριος εἰς σὲ τὸν θάνατον ἕως ἂν ἐξαναλώσῃ σε ἀπο­̀ τῆς γῆς εἰς ἣν σὺ εἰσπορεύ­ῃ ἐκεῖ κληρο­νο­μῆσαι αὐτήν
πατάξαι σε κύριος ἀπο­ρίᾳ καὶ πυρετῷ καὶ ῥίγει καὶ ἐρεθισμῷ καὶ φόνῳ καὶ ἀνεμοφθορίᾳ καὶ τῇ ὤχρᾳ καὶ κατα­διώξον­ταί σε ἕως ἂν ἀπο­λέσωσίν σε
καὶ ἔσται σοι ὁ οὐρανὸς ὁ ὑπὲρ κεφαλῆς σου χαλκοῦς καὶ ἡ γῆ ἡ ὑποκάτω σου σιδηρᾶ
δῴη κύριος τὸν ὑετὸν τῇ γῇ σου κονιορτόν καὶ χοῦς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ κατα­βή­σε­ται ἐπι­̀ σέ ἕως ἂν ἐκτρίψῃ σε καὶ ἕως ἂν ἀπο­λέσῃ σε
δῴη σε κύριος ἐπι­κοπὴν ἐναν­τίον τῶν ἐχθρῶν σου ἐν ὁδῷ μιᾷ ἐξελεύ­σῃ προ­̀ς αὐτοὺς καὶ ἐν ἑπτὰ ὁδοῖς φεύξῃ ἀπο­̀ προ­σώπου αὐτῶν καὶ ἔσῃ ἐν δια­σπορᾷ ἐν πάσαις ταῖς βασιλείαις τῆς γῆς
καὶ ἔσον­ται οἱ νεκροὶ ὑμῶν κατα­́βρωμα τοῖς πετεινοῖς τοῦ οὐρανοῦ καὶ τοῖς θηρίοις τῆς γῆς καὶ οὐκ ἔσται ὁ ἀπο­σοβῶν
πατάξαι σε κύριος ἐν ἕλκει Αἰγυπτίῳ ἐν ταῖς ἕδραις καὶ ψώρᾳ ἀγρίᾳ καὶ κνήφῃ ὥστε μὴ δύνασθαί σε ἰαθῆναι
πατάξαι σε κύριος παρα­πλη­ξίᾳ καὶ ἀορασίᾳ καὶ ἐκστάσει δια­νοίας
καὶ ἔσῃ ψηλαφῶν μεσημβρίας ὡσεὶ ψηλαφήσαι ὁ τυφλὸς ἐν τῷ σκότει καὶ οὐκ εὐοδώσει τὰς ὁδούς σου καὶ ἔσῃ τότε ἀδικού­με­νος καὶ δια­ρπαζό­με­νος πάσας τὰς ἡμέρας καὶ οὐκ ἔσται σοι ὁ βοηθῶν
γυναῖκα λήμψῃ καὶ ἀνὴρ ἕτερος ἕξει αὐτήν οἰκίαν οἰκοδομήσεις καὶ οὐκ οἰκήσεις ἐν αὐτῇ ἀμπελῶνα φυτεύ­σεις καὶ οὐ τρυγήσεις αὐτόν
ὁ μόσχος σου ἐσφαγμένος ἐναν­τίον σου καὶ οὐ φάγῃ ἐξ αὐτοῦ ὁ ὄνος σου ἡρπασμένος ἀπο­̀ σοῦ καὶ οὐκ ἀπο­δοθή­σε­ταί σοι τὰ προ­́βατά σου δεδομένα τοῖς ἐχθροῖς σου καὶ οὐκ ἔσται σοι ὁ βοηθῶν
οἱ υἱοί σου καὶ αἱ θυγατέρες σου δεδομέναι ἔθνει ἑτέρῳ καὶ οἱ ὀφθαλμοί σου βλέψον­ται σφακελίζον­τες εἰς αὐτά καὶ οὐκ ἰσχύσει ἡ χείρ σου
τὰ ἐκφόρια τῆς γῆς σου καὶ πάν­τας τοὺς πόνους σου φάγεται ἔθνος ὃ οὐκ ἐπι­́στασαι καὶ ἔσῃ ἀδικού­με­νος καὶ τεθραυσμένος πάσας τὰς ἡμέρας
καὶ ἔσῃ παρα­́πλη­κτος δια­̀ τὰ ὁράματα τῶν ὀφθαλμῶν σου ἃ βλέψῃ
πατάξαι σε κύριος ἐν ἕλκει πονηρῷ ἐπι­̀ τὰ γόνατα καὶ ἐπι­̀ τὰς κνήμας ὥστε μὴ δύνασθαί σε ἰαθῆναι ἀπο­̀ ἴχνους τῶν ποδῶν σου ἕως τῆς κορυφῆς σου
ἀπαγάγοι κύριός σε καὶ τοὺς ἄρχον­τάς σου οὓς ἐὰν κατα­στήσῃς ἐπι­̀ σεαυτόν εἰς ἔθνος ὃ οὐκ ἐπι­́στασαι σὺ καὶ οἱ πατέρες σου καὶ λατρεύ­σεις ἐκεῖ θεοῖς ἑτέροις ξύλοις καὶ λίθοις
καὶ ἔσῃ ἐκεῖ ἐν αἰνίγματι καὶ παρα­βολῇ καὶ διηγήματι ἐν πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν εἰς οὓς ἂν ἀπαγάγῃ σε κύριος ἐκεῖ
σπέρμα πολὺ ἐξοίσεις εἰς τὸ πεδίον καὶ ὀλίγα εἰσοίσεις ὅτι κατέδεται αὐτὰ ἡ ἀκρίς
ἀμπελῶνα φυτεύ­σεις καὶ κατεργᾷ καὶ οἶνον οὐ πίεσαι οὐδὲ εὐφρανθήσῃ ἐξ αὐτοῦ ὅτι κατα­φάγεται αὐτὰ ὁ σκώληξ
ἐλαῖαι ἔσον­ταί σοι ἐν πᾶσι τοῖς ὁρίοις σου καὶ ἔλαιον οὐ χρίσῃ ὅτι ἐκρυή­σε­ται ἡ ἐλαία σου
υἱοὺς καὶ θυγατέρας γεννήσεις καὶ οὐκ ἔσον­ταί σοι ἀπελεύ­σον­ται γὰρ ἐν αἰχμαλωσίᾳ
πάν­τα τὰ ξύλινά σου καὶ τὰ γενήματα τῆς γῆς σου ἐξαναλώσει ἡ ἐρυσίβη
ὁ προ­σήλυτος ὅς ἐστιν ἐν σοί ἀναβή­σε­ται ἐπι­̀ σὲ ἄνω ἄνω σὺ δὲ κατα­βήσῃ κάτω κάτω
οὗτος δανιεῖ σοι σὺ δὲ τούτῳ οὐ δανιεῖς οὗτος ἔσται κεφαλή σὺ δὲ ἔσῃ οὐρά
καὶ ἐλεύ­σον­ται ἐπι­̀ σὲ πᾶσαι αἱ κατα­́ραι αὗται καὶ κατα­διώξον­ταί σε καὶ κατα­λήμψον­ταί σε ἕως ἂν ἐξολεθρεύ­σῃ σε καὶ ἕως ἂν ἀπο­λέσῃ σε ὅτι οὐκ εἰσήκουσας τῆς φωνῆς κυρίου τοῦ θεοῦ σου φυλάξαι τὰς ἐν­τολὰς αὐτοῦ καὶ τὰ δικαιώματα αὐτοῦ ὅσα ἐνετείλατό σοι
καὶ ἔσται ἐν σοὶ σημεῖα καὶ τέρατα καὶ ἐν τῷ σπέρματί σου ἕως τοῦ αἰῶνος
ἀνθ᾿ ὧν οὐκ ἐλάτρευσας κυρίῳ τῷ θεῷ σου ἐν εὐφροσύνῃ καὶ ἀγαθῇ καρδίᾳ δια­̀ τὸ πλῆ­θος πάν­των
καὶ λατρεύ­σεις τοῖς ἐχθροῖς σου οὓς ἐπαποστελεῖ κύριος ἐπι­̀ σέ ἐν λιμῷ καὶ ἐν δίψει καὶ ἐν γυμνότητι καὶ ἐν ἐκλείψει πάν­των καὶ ἐπι­θήσει κλοι­ὸν σιδηροῦν ἐπι­̀ τὸν τράχηλόν σου ἕως ἂν ἐξολεθρεύ­σῃ σε
ἐπάξει κύριος ἐπι­̀ σὲ ἔθνος μακρόθεν ἀπ᾿ ἐσχάτου τῆς γῆς ὡσεὶ ὅρμημα ἀετοῦ ἔθνος ὃ οὐκ ἀκούσῃ τῆς φωνῆς αὐτοῦ
ἔθνος ἀναιδὲς προ­σώπῳ ὅστις οὐ θαυμάσει προ­́σωπον πρεσβύτου καὶ νέον οὐκ ἐλεήσει
καὶ κατέδεται τὰ ἔκγονα τῶν κτηνῶν σου καὶ τὰ γενήματα τῆς γῆς σου ὥστε μὴ κατα­λιπεῖν σοι σῖτον οἶνον ἔλαιον τὰ βουκόλια τῶν βοῶν σου καὶ τὰ ποίμνια τῶν προ­βάτων σου ἕως ἂν ἀπο­λέσῃ σε
καὶ ἐκτρίψῃ σε ἐν πάσαις ταῖς πόλεσίν σου ἕως ἂν καθαιρεθῶσιν τὰ τείχη σου τὰ ὑψηλὰ καὶ τὰ ὀχυρά ἐφ᾿ οἷς σὺ πέποιθας ἐπ᾿ αὐτοῖς ἐν πάσῃ τῇ γῇ σου καὶ θλίψει σε ἐν πάσαις ταῖς πόλεσίν σου αἷς ἔδωκέν σοι κύριος ὁ θεός σου
καὶ φάγῃ τὰ ἔκγονα τῆς κοιλίας σου κρέα υἱῶν σου καὶ θυγατέρων σου ὅσα ἔδωκέν σοι κύριος ὁ θεός σου ἐν τῇ στενοχωρίᾳ σου καὶ ἐν τῇ θλίψει σου ᾗ θλίψει σε ὁ ἐχθρός σου
ὁ ἁπαλὸς ἐν σοὶ καὶ ὁ τρυφερὸς σφόδρα βασκανεῖ τῷ ὀφθαλμῷ τὸν ἀδελφὸν καὶ τὴν γυναῖκα τὴν ἐν τῷ κόλπῳ αὐτοῦ καὶ τὰ κατα­λελειμμένα τέκνα ἃ ἂν κατα­λειφθῇ
ὥστε δοῦναι ἑνὶ αὐτῶν ἀπο­̀ τῶν σαρκῶν τῶν τέκνων αὐτοῦ ὧν ἂν κατέσθῃ δια­̀ τὸ μὴ κατα­λειφθῆναι αὐτῷ μηθὲν ἐν τῇ στενοχωρίᾳ σου καὶ ἐν τῇ θλίψει σου ᾗ ἂν θλίψωσίν σε οἱ ἐχθροί σου ἐν πάσαις ταῖς πόλεσίν σου
καὶ ἡ ἁπαλὴ ἐν ὑμῖν καὶ ἡ τρυφερὰ σφόδρα ἧς οὐχὶ πεῖραν ἔλαβεν ὁ ποὺς αὐτῆς βαίνειν ἐπι­̀ τῆς γῆς δια­̀ τὴν τρυφερότητα καὶ δια­̀ τὴν ἁπαλότητα βασκανεῖ τῷ ὀφθαλμῷ αὐτῆς τὸν ἄνδρα αὐτῆς τὸν ἐν τῷ κόλπῳ αὐτῆς καὶ τὸν υἱὸν καὶ τὴν θυγατέρα αὐτῆς
καὶ τὸ χόριον αὐτῆς τὸ ἐξελθὸν δια­̀ τῶν μηρῶν αὐτῆς καὶ τὸ τέκνον ὃ ἂν τέκῃ κατα­φάγεται γὰρ αὐτὰ δια­̀ τὴν ἔνδειαν πάν­των κρυφῇ ἐν τῇ στενοχωρίᾳ σου καὶ ἐν τῇ θλίψει σου ᾗ θλίψει σε ὁ ἐχθρός σου ἐν πάσαις ταῖς πόλεσίν σου
ἐὰν μὴ εἰσακούσητε ποιεῖν πάν­τα τὰ ῥήματα τοῦ νόμου τούτου τὰ γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ φοβεῖσθαι τὸ ὄνομα τὸ ἔν­τιμον καὶ τὸ θαυμαστὸν τοῦτο κύριον τὸν θεόν σου
καὶ παρα­δοξάσει κύριος τὰς πλη­γάς σου καὶ τὰς πλη­γὰς τοῦ σπέρματός σου πλη­γὰς μεγά­λας καὶ θαυμαστάς καὶ νόσους πονηρὰς καὶ πιστὰς
καὶ ἐπι­στρέψει ἐπι­̀ σὲ πᾶσαν τὴν ὀδύνην Αἰγύπτου τὴν πονηράν ἣν διευλαβοῦ ἀπο­̀ προ­σώπου αὐτῶν καὶ κολληθήσον­ται ἐν σοί
καὶ πᾶσαν μαλακίαν καὶ πᾶσαν πλη­γὴν τὴν μὴ γεγραμμένην ἐν τῷ βιβλίῳ τοῦ νόμου τούτου ἐπάξει κύριος ἐπι­̀ σέ ἕως ἂν ἐξολεθρεύ­σῃ σε
καὶ κατα­λειφθήσεσθε ἐν ἀριθμῷ βραχεῖ ἀνθ᾿ ὧν ὅτι ἦτε ὡσεὶ τὰ ἄστρα τοῦ οὐρανοῦ τῷ πλή­θει ὅτι οὐκ εἰσηκούσατε τῆς φωνῆς κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν
καὶ ἔσται ὃν τρόπον εὐφράνθη κύριος ἐφ᾿ ὑμῖν εὖ ποιῆσαι ὑμᾶς καὶ πλη­θῦναι ὑμᾶς οὕτως εὐφρανθή­σε­ται κύριος ἐφ᾿ ὑμῖν ἐξολεθρεῦσαι ὑμᾶς καὶ ἐξαρθήσεσθε ἀπο­̀ τῆς γῆς εἰς ἣν ὑμεῖς εἰσπορεύ­εσθε ἐκεῖ κληρο­νο­μῆσαι αὐτήν
καὶ δια­σπερεῖ σε κύριος ὁ θεός σου εἰς πάν­τα τὰ ἔθνη ἀπ᾿ ἄκρου τῆς γῆς ἕως ἄκρου τῆς γῆς καὶ δουλεύ­σεις ἐκεῖ θεοῖς ἑτέροις ξύλοις καὶ λίθοις οὓς οὐκ ἠπίστω σὺ καὶ οἱ πατέρες σου
ἀλλὰ καὶ ἐν τοῖς ἔθνεσιν ἐκείνοις οὐκ ἀναπαύσει σε οὐδ᾿ οὐ μὴ γένηται στάσις τῷ ἴχνει τοῦ ποδός σου καὶ δώσει σοι κύριος ἐκεῖ καρδίαν ἀθυμοῦσαν καὶ ἐκλείπον­τας ὀφθαλμοὺς καὶ τηκομένην ψυχήν
καὶ ἔσται ἡ ζωή σου κρεμαμένη ἀπέναν­τι τῶν ὀφθαλμῶν σου καὶ φοβηθήσῃ ἡμέρας καὶ νυκτὸς καὶ οὐ πιστεύ­σεις τῇ ζωῇ σου
τὸ πρωὶ ἐρεῖς πῶς ἂν γένοιτο ἑσπέρα καὶ τὸ ἑσπέρας ἐρεῖς πῶς ἂν γένοιτο πρωί ἀπο­̀ τοῦ φόβου τῆς καρδίας σου ἃ φοβηθήσῃ καὶ ἀπο­̀ τῶν ὁραμάτων τῶν ὀφθαλμῶν σου ὧν ὄψῃ
καὶ ἀπο­στρέψει σε κύριος εἰς Αἴγυπτον ἐν πλοίοις καὶ ἐν τῇ ὁδῷ ᾗ εἶπα οὐ προ­σθήσεσθε ἔτι ἰδεῖν αὐτήν καὶ πραθήσεσθε ἐκεῖ τοῖς ἐχθροῖς ὑμῶν εἰς παῖδας καὶ παιδίσκας καὶ οὐκ ἔσται ὁ κτώ­με­νος
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible