Скрыть
30:5
30:7
30:8
30:10
30:13
30:14
30:16
Синодальный
1 Когда Израиль, рассеянный по народам за непослушание, покается, Господь помилует его. 11 Заповедь Его близка, «весьма близко к тебе». 15 Выбор: жизнь или смерть, благословение или проклятие.
Когда придут на тебя все слова сии – благословение и проклятие, которые изложил я тебе, и примешь их к сердцу своему среди всех народов, в которых рассеет тебя Господь Бог твой,
и обратишься к Господу Богу твоему и послушаешь гласа Его, как я заповедую тебе сегодня, ты и сыны твои от всего сердца твоего и от всей души твоей, –
тогда Господь Бог твой возвратит пленных твоих и умилосердится над тобою, и опять соберет тебя от всех народов, между которыми рассеет тебя Господь Бог твой.
Хотя бы ты был рассеян [от края неба] до края неба, и оттуда соберет тебя Господь Бог твой, и оттуда возьмет тебя,
и [оттуда] приведет тебя Господь Бог твой в землю, которою владели отцы твои, и получишь ее во владение, и облагодетельствует тебя и размножит тебя более отцов твоих;
и обрежет Господь Бог твой сердце твое и сердце потомства твоего, чтобы ты любил Господа Бога твоего от всего сердца твоего и от всей души твоей, дабы жить тебе;
тогда Господь Бог твой все проклятия сии обратит на врагов твоих и ненавидящих тебя, которые гнали тебя,
а ты обратишься и будешь слушать гласа Господа [Бога твоего] и исполнять все заповеди Его, которые заповедую тебе сегодня;
с избытком даст тебе Господь Бог твой успех во всяком деле рук твоих, в плоде чрева твоего, в плоде скота твоего, в плоде земли твоей; ибо снова радоваться будет Господь [Бог твой] о тебе, благодетельствуя тебе, как Он радовался об отцах твоих,
если будешь слушать гласа Господа Бога твоего, соблюдая [и исполняя все] заповеди Его и постановления Его [и законы Его], написанные в сей книге закона, и если обратишься к Господу Богу твоему всем сердцем твоим и всею душею твоею.
Ибо заповедь сия, которую я заповедую тебе сегодня, не недоступна для тебя и не далека;
она не на небе, чтобы можно было говорить: «кто взошел бы для нас на небо и принес бы ее нам, и дал бы нам услышать ее, и мы исполнили бы ее?»
и не за морем она, чтобы можно было говорить: «кто сходил бы для нас за море и принес бы ее нам, и дал бы нам услышать ее, и мы исполнили бы ее?»
но весьма близко к тебе слово сие: оно в устах твоих и в сердце твоем, чтобы исполнять его.
Вот, я сегодня предложил тебе жизнь и добро, смерть и зло.
[Если будешь слушать заповеди Господа Бога твоего,] которые заповедую тебе сегодня, любить Господа Бога твоего, ходить по [всем] путям Его и исполнять заповеди Его и постановления Его и законы Его, то будешь жить и размножишься, и благословит тебя Господь Бог твой на земле, в которую ты идешь, чтоб овладеть ею;
если же отвратится сердце твое, и не будешь слушать, и заблудишь, и станешь поклоняться иным богам и будешь служить им,
то я возвещаю вам сегодня, что вы погибнете и не пробудете долго на земле, [которую Господь Бог дает тебе,] для овладения которою ты переходишь Иордан.
Во свидетели пред вами призываю сегодня небо и землю: жизнь и смерть предложил я тебе, благословение и проклятие. Избери жизнь, дабы жил ты и потомство твое,
любил Господа Бога твоего, слушал глас Его и прилеплялся к Нему; ибо в этом жизнь твоя и долгота дней твоих, чтобы пребывать тебе на земле, которую Господь [Бог] с клятвою обещал отцам твоим Аврааму, Исааку и Иакову дать им.
Церковнославянский (рус)
И бу́детъ егда́ прiи́дутъ на тя́ вся́ словеса́ сiя́, благослове́нiе и кля́тва, ю́же да́хъ предъ лице́мъ тво­и́мъ, и прiи́меши въ се́рдце твое́ во всѣ́хъ язы́цѣхъ, въ ня́же расточи́тъ тя́ Госпо́дь Бо́гъ тво́й та́мо,
и обрати́шися ко Го́споду Бо́гу тво­ему́, и послу́шаеши гла́са Его́ по всѣ́мъ, ели́ка а́зъ заповѣ́даю тебѣ́ дне́сь, ты́ и сы́нъ тво́й, от­ всего́ се́рдца тво­его́ и от­ всея́ души́ тво­ея́,
и исцѣли́тъ Госпо́дь грѣхи́ твоя́ и поми́луетъ тя́, и па́ки собере́тъ тя́ от­ всѣ́хъ язы́ковъ, въ ня́же разсы́па тя́ Госпо́дь Бо́гъ та́мо.
А́ще бу́детъ разсѣ́янiе твое́ от­ кра́я небесе́ да́же до кра́я небесе́, от­ту́ду собере́тъ тя́ Госпо́дь Бо́гъ тво́й и от­ту́ду во́зметъ тя́,
и введе́тъ тя́ Госпо́дь Бо́гъ тво́й от­ту́ду въ зе́млю, ю́же наслѣ́диша отцы́ тво­и́, и наслѣ́диши ю́: и бла́го тебѣ́ сотвори́тъ, и умно́житъ тя́ па́че оте́цъ тво­и́хъ
и очи́ститъ Госпо́дь се́рдце твое́ и се́рдце сѣ́мене тво­его́, люби́ти Го́спода Бо́га тво­его́ от­ всего́ се́рдца тво­его́ и от­ всея́ души́ тво­ея́, да живе́ши ты́:
и да́стъ Госпо́дь Бо́гъ тво́й кля́твы сiя́ на враги́ твоя́ и на ненави́дящыя тя́, и́же изгна́ша тя́:
и ты́ обрати́шися и послу́шаеши гла́са Го́спода Бо́га тво­его́ и сотвори́ши за́повѣди Его́, ели́ки а́зъ заповѣ́даю тебѣ́ дне́сь.
И благослови́тъ тя́ Госпо́дь Бо́гъ тво́й во вся́комъ дѣ́лѣ руку́ твое́ю, въ плодѣ́хъ утро́бы тво­ея́ и въ плодѣ́хъ ското́въ тво­и́хъ и въ жи́тѣхъ земли́ тво­ея́, я́ко обрати́т­ся Госпо́дь Бо́гъ тво́й воз­весели́тися о тебѣ́ во благи́хъ, я́коже воз­весели́ся о­ отцѣ́хъ тво­и́хъ:
а́ще послу́шаеши гла́са Го́спода Бо́га тво­его́ храни́ти и твори́ти вся́ за́повѣди Его́ и оправда́нiя Его́ и суды́ Его́, напи́сан­ныя въ кни́зѣ зако́на сего́: а́ще обрати́шися ко Го́споду Бо́гу тво­ему́ от­ всего́ се́рдца тво­его́ и от­ всея́ души́ тво­ея́.
Я́ко за́повѣдь сiя́, ю́же а́зъ заповѣ́даю тебѣ́ дне́сь, не тяжка́ е́сть, ниже́ дале́че е́сть от­ тебе́:
не на небеси́ е́сть, глаго́ля: кто́ взы́детъ от­ на́съ на небо и во́зметъ ю́ на́мъ, и услы́шав­ше ю́ сотвори́мъ?
Ниже́ объ ону́ страну́ мо́ря е́сть, глаго́ляй: кто́ пре́йдетъ на́мъ на о́ну страну́ мо́ря и во́зметъ ю́ на́мъ, и услы́шав­ше ю́ сотвори́мъ?
Бли́зъ тебе́ е́сть глаго́лъ зѣло́, во устѣ́хъ тво­и́хъ и въ се́рдцы тво­е́мъ и въ руку́ твое́ю, твори́ти его́.
Се́, да́хъ предъ лице́мъ тво­и́мъ дне́сь жи́знь и сме́рть, бла́го и зло́.
А́ще послу́шаеши за́повѣдiй Го́спода Бо́га тво­его́, я́же а́зъ заповѣ́даю тебѣ́ дне́сь, люби́ти Го́спода Бо́га тво­его́, ходи́ти во всѣ́хъ путе́хъ Его́ и храни́ти оправда́нiя Его́ и за́повѣди Его́ и суды́ Его́, и поживе́ши, и умно́жишися, и благослови́тъ тя́ Госпо́дь Бо́гъ тво́й на все́й земли́, въ ню́же вхо́диши наслѣ́дити ю́ та́мо.
И а́ще преврати́т­ся се́рдце твое́, и не послу́шаеши, и заблуди́въ поклони́шися бого́мъ ины́мъ и послу́жиши и́мъ,
воз­вѣща́ю ва́мъ дне́сь, я́ко поги́белiю поги́бнете, и не многодне́вни бу́дете на земли́, ю́же Госпо́дь Бо́гъ дае́тъ тебѣ́, въ ню́же вы́ прехо́дите Иорда́нъ та́мо наслѣ́дити ю́.
Засвидѣ́тел­ст­вую ва́мъ дне́сь не́бомъ и земле́ю: живо́тъ и сме́рть да́хъ предъ лице́мъ ва́шимъ, благослове́нiе и кля́тву: и избери́ живо́тъ, да живе́ши ты́ и сѣ́мя твое́,
люби́ти Го́спода Бо́га тво­его́, послу́шати гла́са Его́ и при­­лѣпи́тися къ Нему́: я́ко сiе́ живо́тъ тво́й, и долгота́ дні́й тво­и́хъ, жи́ти на земли́, е́юже кля́т­ся Госпо́дь Бо́гъ отце́мъ тво­и́мъ, Авраа́му и Исаа́ку и Иа́кову, да́ти и́мъ.
Мен сага айткан бардык сљздљр – баталар менен каргыштар аткарылганда, Кудай-Тењирињ башка элдердин арасына чачыратып жиберген жерде аларды жєрљгєњљ кабыл алсањ,
Кудай-Тењириње кайрылсањ жана мен сага бєгєн берип жаткан осуяттарды укум-тукумуњ менен кошо чын жєрљгєњ, жан-дилињ менен аткарсањ,
Кудай-Тењирињ сага ырайым кылып, туткундагыларыњды кайра алып келет, Кудай-Тењир сени чачыратып жиберген элдердин арасынан кайрадан чогултат.
Сен жердин тєбєнљ чейин чачырасањ да, Кудай-Тењирињ сени ошол жактан чогултуп, ошол жактан алып келет.
Кудай-Тењирињ сени ата-бабаларыњ ээлеген жерге алып келет. Сен ал жерди љз энчиње аласыњ. Сага жакшылык кылат, укум-тукумуњду ата-бабаларыњдан да кљп кылат.
Љмєр сєрєшєњ єчєн, Кудай-Тењирињ сенин жєрљгєњдє жана укум-тукумуњдун жєрљгєн Кудай-Тењирињди чын жєрљгєњ, жан-дилињ менен сєйљ турган кылып љзгљртљт.
Ошондо Кудай-Тењирињ бул каргыштардын баарын сенин душмандарыња, сени жек кљрєп кубалагандарга жиберет.
Сен болсо кайрадан Тењирдин єнєн угуп, мен бєгєн берип жаткан Анын бардык осуяттарын аткарасыњ.
Кудай-Тењирињ иштериње ийгилик берет, укумдатып-тукумдатып кљбљйтљт, малыњдын тљлєнљ, жерињдин тєшємєнљ батасын берет, Тењир сенин ата-бабаларыња жакшылык кылып кубангандай, сага да жакшылык кылып, кайрадан кубанат.
Кудай-Тењирињдин бул мыйзам китепте жазылган осуяттары менен мыйзамдарын аткарып, Анын єнєн уксањ, Кудай-Тењириње чын жєрљгєњ, жан-дилињ менен кайрылсањ, Ал ошондой кылат.
Анткени мен бєгєн сага берип жаткан осуят сен єчєн тєшєнљ алгыс да, алыс да эмес.
“Биз єчєн ким асманга чыгып, аны алып келип берет. Бизге аны ким айтып берет, ошондо биз аны аткарар элек”, – деп айткыдай, ал асманда да эмес.
“Биз єчєн ким дењиздин ары жагына барып, аны алып келип берет. Бизге аны ким айтып берет, ошондо биз аны аткарар элек”, – деп айткыдай, ал дењиздин ары жагында да эмес.
Ал сљз сага љтљ жакын жерде. Сен аткара турган сљз сенин оозуњда жана жєрљгєњдљ.
Мен сага бєгєн љмєр менен жакшылыкты, љлєм менен жамандыкты сунуш кылдым.
Мен сага бєгєн: “Кудай-Тењирињди сєй, Анын жолу менен жєр, Анын осуяттарын, мыйзамдарын аткар”, – деп осуяттап жатам. Ошондо љмєр сєрљсєњ да, укумдап-тукумдап кљбљйљсєњ. Сен ээлегени бара жаткан жерде Кудай-Тењирињ сага батасын берет.
Эгерде Кудайдан алыстап, Аны укпай турган болсоњ, жолдон чыгып, башка кудайларга табынып, кызмат кыла турган болсоњ,
анда ээлеш єчєн Иордандан љткљн жерињде кљпкљ турбай љлљрєњдє бєгєн мен сага айтып коёюн.
Бєгєн силердин алдыњарда асман менен жерди кєбљгљ тартам. Мен сага љмєр менен љлємдє, алкыш менен каргышты сунуш кылдым. Љзєњ жана укум-тукумуњ љмєр сєрєшє єчєн, љмєрдє тандап ал.
Кудай-Тењирињди сєй, Аны ук, Ага жабыш. Анткени Ал сенин љмєрєњ. Ал сенин ата-бабаларыњ Ыбрайымга, Ыскакка жана Жакыпка берем деп убада кылган жерде сага узун љмєр берет».
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible