Скрыть
30:5
30:7
30:8
30:10
30:13
30:14
30:16
Синодальный
1 Когда Израиль, рассеянный по народам за непослушание, покается, Господь помилует его. 11 Заповедь Его близка, «весьма близко к тебе». 15 Выбор: жизнь или смерть, благословение или проклятие.
Когда придут на тебя все слова сии – благословение и проклятие, которые изложил я тебе, и примешь их к сердцу своему среди всех народов, в которых рассеет тебя Господь Бог твой,
и обратишься к Господу Богу твоему и послушаешь гласа Его, как я заповедую тебе сегодня, ты и сыны твои от всего сердца твоего и от всей души твоей, –
тогда Господь Бог твой возвратит пленных твоих и умилосердится над тобою, и опять соберет тебя от всех народов, между которыми рассеет тебя Господь Бог твой.
Хотя бы ты был рассеян [от края неба] до края неба, и оттуда соберет тебя Господь Бог твой, и оттуда возьмет тебя,
и [оттуда] приведет тебя Господь Бог твой в землю, которою владели отцы твои, и получишь ее во владение, и облагодетельствует тебя и размножит тебя более отцов твоих;
и обрежет Господь Бог твой сердце твое и сердце потомства твоего, чтобы ты любил Господа Бога твоего от всего сердца твоего и от всей души твоей, дабы жить тебе;
тогда Господь Бог твой все проклятия сии обратит на врагов твоих и ненавидящих тебя, которые гнали тебя,
а ты обратишься и будешь слушать гласа Господа [Бога твоего] и исполнять все заповеди Его, которые заповедую тебе сегодня;
с избытком даст тебе Господь Бог твой успех во всяком деле рук твоих, в плоде чрева твоего, в плоде скота твоего, в плоде земли твоей; ибо снова радоваться будет Господь [Бог твой] о тебе, благодетельствуя тебе, как Он радовался об отцах твоих,
если будешь слушать гласа Господа Бога твоего, соблюдая [и исполняя все] заповеди Его и постановления Его [и законы Его], написанные в сей книге закона, и если обратишься к Господу Богу твоему всем сердцем твоим и всею душею твоею.
Ибо заповедь сия, которую я заповедую тебе сегодня, не недоступна для тебя и не далека;
она не на небе, чтобы можно было говорить: «кто взошел бы для нас на небо и принес бы ее нам, и дал бы нам услышать ее, и мы исполнили бы ее?»
и не за морем она, чтобы можно было говорить: «кто сходил бы для нас за море и принес бы ее нам, и дал бы нам услышать ее, и мы исполнили бы ее?»
но весьма близко к тебе слово сие: оно в устах твоих и в сердце твоем, чтобы исполнять его.
Вот, я сегодня предложил тебе жизнь и добро, смерть и зло.
[Если будешь слушать заповеди Господа Бога твоего,] которые заповедую тебе сегодня, любить Господа Бога твоего, ходить по [всем] путям Его и исполнять заповеди Его и постановления Его и законы Его, то будешь жить и размножишься, и благословит тебя Господь Бог твой на земле, в которую ты идешь, чтоб овладеть ею;
если же отвратится сердце твое, и не будешь слушать, и заблудишь, и станешь поклоняться иным богам и будешь служить им,
то я возвещаю вам сегодня, что вы погибнете и не пробудете долго на земле, [которую Господь Бог дает тебе,] для овладения которою ты переходишь Иордан.
Во свидетели пред вами призываю сегодня небо и землю: жизнь и смерть предложил я тебе, благословение и проклятие. Избери жизнь, дабы жил ты и потомство твое,
любил Господа Бога твоего, слушал глас Его и прилеплялся к Нему; ибо в этом жизнь твоя и долгота дней твоих, чтобы пребывать тебе на земле, которую Господь [Бог] с клятвою обещал отцам твоим Аврааму, Исааку и Иакову дать им.
Церковнославянский (рус)
И бу́детъ егда́ прiи́дутъ на тя́ вся́ словеса́ сiя́, благослове́нiе и кля́тва, ю́же да́хъ предъ лице́мъ тво­и́мъ, и прiи́меши въ се́рдце твое́ во всѣ́хъ язы́цѣхъ, въ ня́же расточи́тъ тя́ Госпо́дь Бо́гъ тво́й та́мо,
и обрати́шися ко Го́споду Бо́гу тво­ему́, и послу́шаеши гла́са Его́ по всѣ́мъ, ели́ка а́зъ заповѣ́даю тебѣ́ дне́сь, ты́ и сы́нъ тво́й, от­ всего́ се́рдца тво­его́ и от­ всея́ души́ тво­ея́,
и исцѣли́тъ Госпо́дь грѣхи́ твоя́ и поми́луетъ тя́, и па́ки собере́тъ тя́ от­ всѣ́хъ язы́ковъ, въ ня́же разсы́па тя́ Госпо́дь Бо́гъ та́мо.
А́ще бу́детъ разсѣ́янiе твое́ от­ кра́я небесе́ да́же до кра́я небесе́, от­ту́ду собере́тъ тя́ Госпо́дь Бо́гъ тво́й и от­ту́ду во́зметъ тя́,
и введе́тъ тя́ Госпо́дь Бо́гъ тво́й от­ту́ду въ зе́млю, ю́же наслѣ́диша отцы́ тво­и́, и наслѣ́диши ю́: и бла́го тебѣ́ сотвори́тъ, и умно́житъ тя́ па́че оте́цъ тво­и́хъ
и очи́ститъ Госпо́дь се́рдце твое́ и се́рдце сѣ́мене тво­его́, люби́ти Го́спода Бо́га тво­его́ от­ всего́ се́рдца тво­его́ и от­ всея́ души́ тво­ея́, да живе́ши ты́:
и да́стъ Госпо́дь Бо́гъ тво́й кля́твы сiя́ на враги́ твоя́ и на ненави́дящыя тя́, и́же изгна́ша тя́:
и ты́ обрати́шися и послу́шаеши гла́са Го́спода Бо́га тво­его́ и сотвори́ши за́повѣди Его́, ели́ки а́зъ заповѣ́даю тебѣ́ дне́сь.
И благослови́тъ тя́ Госпо́дь Бо́гъ тво́й во вся́комъ дѣ́лѣ руку́ твое́ю, въ плодѣ́хъ утро́бы тво­ея́ и въ плодѣ́хъ ското́въ тво­и́хъ и въ жи́тѣхъ земли́ тво­ея́, я́ко обрати́т­ся Госпо́дь Бо́гъ тво́й воз­весели́тися о тебѣ́ во благи́хъ, я́коже воз­весели́ся о­ отцѣ́хъ тво­и́хъ:
а́ще послу́шаеши гла́са Го́спода Бо́га тво­его́ храни́ти и твори́ти вся́ за́повѣди Его́ и оправда́нiя Его́ и суды́ Его́, напи́сан­ныя въ кни́зѣ зако́на сего́: а́ще обрати́шися ко Го́споду Бо́гу тво­ему́ от­ всего́ се́рдца тво­его́ и от­ всея́ души́ тво­ея́.
Я́ко за́повѣдь сiя́, ю́же а́зъ заповѣ́даю тебѣ́ дне́сь, не тяжка́ е́сть, ниже́ дале́че е́сть от­ тебе́:
не на небеси́ е́сть, глаго́ля: кто́ взы́детъ от­ на́съ на небо и во́зметъ ю́ на́мъ, и услы́шав­ше ю́ сотвори́мъ?
Ниже́ объ ону́ страну́ мо́ря е́сть, глаго́ляй: кто́ пре́йдетъ на́мъ на о́ну страну́ мо́ря и во́зметъ ю́ на́мъ, и услы́шав­ше ю́ сотвори́мъ?
Бли́зъ тебе́ е́сть глаго́лъ зѣло́, во устѣ́хъ тво­и́хъ и въ се́рдцы тво­е́мъ и въ руку́ твое́ю, твори́ти его́.
Се́, да́хъ предъ лице́мъ тво­и́мъ дне́сь жи́знь и сме́рть, бла́го и зло́.
А́ще послу́шаеши за́повѣдiй Го́спода Бо́га тво­его́, я́же а́зъ заповѣ́даю тебѣ́ дне́сь, люби́ти Го́спода Бо́га тво­его́, ходи́ти во всѣ́хъ путе́хъ Его́ и храни́ти оправда́нiя Его́ и за́повѣди Его́ и суды́ Его́, и поживе́ши, и умно́жишися, и благослови́тъ тя́ Госпо́дь Бо́гъ тво́й на все́й земли́, въ ню́же вхо́диши наслѣ́дити ю́ та́мо.
И а́ще преврати́т­ся се́рдце твое́, и не послу́шаеши, и заблуди́въ поклони́шися бого́мъ ины́мъ и послу́жиши и́мъ,
воз­вѣща́ю ва́мъ дне́сь, я́ко поги́белiю поги́бнете, и не многодне́вни бу́дете на земли́, ю́же Госпо́дь Бо́гъ дае́тъ тебѣ́, въ ню́же вы́ прехо́дите Иорда́нъ та́мо наслѣ́дити ю́.
Засвидѣ́тел­ст­вую ва́мъ дне́сь не́бомъ и земле́ю: живо́тъ и сме́рть да́хъ предъ лице́мъ ва́шимъ, благослове́нiе и кля́тву: и избери́ живо́тъ, да живе́ши ты́ и сѣ́мя твое́,
люби́ти Го́спода Бо́га тво­его́, послу́шати гла́са Его́ и при­­лѣпи́тися къ Нему́: я́ко сiе́ живо́тъ тво́й, и долгота́ дні́й тво­и́хъ, жи́ти на земли́, е́юже кля́т­ся Госпо́дь Бо́гъ отце́мъ тво­и́мъ, Авраа́му и Исаа́ку и Иа́кову, да́ти и́мъ.
«Now it shall come to pass, when all these things come upon you, the blessing and the curse which I have set before you, and you call them to mind among all the nations where the LORD your God drives you,
and you return to the LORD your God and obey His voice, according to all that I command you today, you and your children, with all your heart and with all your soul,
that the LORD your God will bring you back from captivity, and have compassion on you, and gather you again from all the nations where the LORD your God has scattered you.
If any of you are driven out to the farthest parts under heaven, from there the LORD your God will gather you, and from there He will bring you.
Then the LORD your God will bring you to the land which your fathers possessed, and you shall possess it. He will prosper you and multiply you more than your fathers.
And the LORD your God will circumcise your heart and the heart of your descendants, to love the LORD your God with all your heart and with all your soul, that you may live.
«Also the LORD your God will put all these curses on your enemies and on those who hate you, who persecuted you.
And you will again obey the voice of the LORD and do all His commandments which I command you today.
The LORD your God will make you abound in all the work of your hand, in the fruit of your body, in the increase of your livestock, and in the produce of your land for good. For the LORD will again rejoice over you for good as He rejoiced over your fathers,
if you obey the voice of the LORD your God, to keep His commandments and His statutes which are written in this Book of the Law, and if you turn to the LORD your God with all your heart and with all your soul.
«For this commandment which I command you today is not too mysterious for you, nor is it far off.
It is not in heaven, that you should say, «Who will ascend into heaven for us and bring it to us, that we may hear it and do it?́
Nor is it beyond the sea, that you should say, «Who will go over the sea for us and bring it to us, that we may hear it and do it?́
But the word is very near you, in your mouth and in your heart, that you may do it.
«See, I have set before you today life and good, death and evil,
in that I command you today to love the LORD your God, to walk in His ways, and to keep His commandments, His statutes, and His judgments, that you may live and multiply; and the LORD your God will bless you in the land which you go to possess.
But if your heart turns away so that you do not hear, and are drawn away, and worship other gods and serve them,
I announce to you today that you shall surely perish; you shall not prolong your days in the land which you cross over the Jordan to go in and possess.
I call heaven and earth as witnesses today against you, that I have set before you life and death, blessing and cursing; therefore choose life, that both you and your descendants may live;
that you may love the LORD your God, that you may obey His voice, and that you may cling to Him, for He is your life and the length of your days; and that you may dwell in the land which the LORD swore to your fathers, to Abraham, Isaac, and Jacob, to give them.»
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible