Скрыть
31:1
31:10-11
31:4-5
Церковнославянский (рус)
И сконча́ Моисе́й глаго́ля вся́ словеса́ сiя́ ко всѣ́мъ сыно́мъ Изра́илевымъ
И заповѣ́да и́мъ Моисе́й въ то́й де́нь, глаго́ля: по седми́ лѣ́тѣхъ во вре́мя лѣ́та оставле́нiя, въ пра́здникъ ку́щей,
и рече́ къ ни́мъ: ста́ и два́десяти лѣ́тъ а́зъ е́смь дне́сь: не воз­могу́ ксему́ входи́ти и исходи́ти: Госпо́дь же рече́ ко мнѣ́: не пре́йдеши Иорда́на сего́:
Госпо́дь Бо́гъ тво́й предъиды́й предъ лице́мъ тво­и́мъ, то́й потреби́тъ язы́ки сiя́ от­ лица́ тво­его́, и наслѣ́диши и́хъ: и иису́съ предъиды́й предъ лице́мъ тво­и́мъ, я́коже глаго́ла Госпо́дь:
и сотвори́тъ и́мъ Госпо́дь, я́коже сотвори́ сио́ну и о́гу, дву́мъ царе́мъ Аморре́йскимъ, и́же бы́ша объ о́нъ по́лъ Иорда́на, и земли́ и́хъ, я́коже потреби́ и́хъ
и предаде́ и́хъ Госпо́дь въ ру́цѣ ва́ши: и сотвори́те и́мъ, я́коже заповѣ́дахъ ва́мъ:
мужа́йся и крѣпи́ся, не бо́йся, ни ужаса́йся, ни устраша́йся от­ лица́ и́хъ: я́ко Госпо́дь Бо́гъ тво́й, се́й предъиды́й съ ва́ми, и не от­сту́питъ от­ тебе́, ниже́ оста́витъ тя́.
И при­­зва́ Моисе́й иису́са и рече́ ему́ предъ всѣ́мъ Изра́илемъ: мужа́йся и крѣпи́ся: ты́ бо вни́деши предъ лице́мъ люді́й си́хъ въ зе́млю, ю́же кля́т­ся Госпо́дь отце́мъ ва́шымъ да́ти и́мъ, и ты́ въ наслѣ́дiе раздѣли́ши ю́ и́мъ:
и Госпо́дь, иды́й съ тобо́ю, не от­сту́питъ от­ тебе́, ниже́ оста́витъ тя́: не бо́йся, ни ужаса́йся.
И вписа́ Моисе́й вся́ словеса́ зако́на сего́ въ кни́гу и даде́ жерце́мъ сыно́мъ Леві́инымъ, воз­дви́жущымъ ковче́гъ завѣ́та Госпо́дня, и ста́рцемъ сыно́въ Изра́илевыхъ.
егда́ схо́дит­ся ве́сь Изра́иль яви́тися предъ Го́сподемъ Бо́гомъ тво­и́мъ на мѣ́стѣ, е́же избере́тъ Госпо́дь, чита́йте зако́нъ се́й предъ всѣ́мъ Изра́илемъ во у́шы и́хъ:
собери́те лю́ди, му́жы и жены́ и дѣ́ти, и при­­ше́лца, и́же во градѣ́хъ ва́шихъ, да услы́шатъ и науча́т­ся боя́тися Го́спода Бо́га ва́­шего, и послу́шаютъ твори́ти вся́ словеса́ зако́на сего́:
и сы́нове и́хъ, и́же не вѣ́дятъ, услы́шатъ и науча́т­ся боя́тися Го́спода Бо́га ва́­шего во вся́ дни́, ели́ки поживу́тъ на земли́, на ню́же вы́ прехо́дите Иорда́нъ та́мо наслѣ́дити ю́.
И рече́ Госпо́дь къ Моисе́ю: се́, при­­бли́жишася дні́е сме́рти тво­ея́: при­­зови́ иису́са, и ста́ните предъ две́рьми ски́нiи свидѣ́нiя, и заповѣ́мъ ему́. И и́де Моисе́й и иису́съ ко ски́нiи свидѣ́нiя, и ста́ста предъ две́рьми ски́нiи свидѣ́нiя.
И сни́де Госпо́дь въ столпѣ́ о́блачнѣ, и ста́ у две́рiй ски́нiи свидѣ́нiя: и ста́ сто́лпъ о́блачный у две́рiй ски́нiи свидѣ́нiя.
И рече́ Госпо́дь къ Моисе́ю: се́, ты́ почі́еши со отцы́ тво­и́ми, и воста́в­ше лю́дiе сі́и соблу́дятъ вслѣ́дъ бого́въ чужди́хъ земли́, въ ню́же вхо́дятъ сі́и та́мо, и оста́вятъ мя́, и разоря́тъ завѣ́тъ мо́й, его́же завѣща́хъ и́мъ:
и разгнѣ́ваюся я́ростiю на ня́ въ то́й де́нь, и оста́влю я́, и от­вращу́ лице́ мое́ от­ ни́хъ, и бу́дутъ въ снѣ́дь: и обря́щутъ я́ зла́ мно́га и ско́рби, и реку́тъ въ де́нь то́й: поне́же нѣ́сть Го́спода Бо́га въ на́съ, пости́гнуша ны́ зла́я сiя́:
а́зъ же от­враще́нiемъ от­вращу́ лице́ мое́ от­ ни́хъ въ то́й де́нь, зло́бъ ра́ди всѣ́хъ я́же сотвори́ша, я́ко обрати́шася къ бого́мъ чужди́мъ:
и ны́нѣ напиши́те словеса́ пѣ́сни сея́, и научи́те е́й сы́ны Изра́илевы, и вложи́те ю́ во уста́ и́хъ, да бу́детъ мнѣ́ пѣ́снь сiя́ во свидѣ́тел­ст­во въ сынѣ́хъ Изра́илевыхъ:
введу́ бо и́хъ въ зе́млю благу́ю, е́юже кля́хся отце́мъ и́хъ, да́ти и́мъ зе́млю кипя́щую ме́домъ и млеко́мъ, и ядя́тъ, и насы́тив­шеся утолстѣ́ютъ, и обратя́т­ся къ бого́мъ чужди́мъ, и послу́жатъ и́мъ, и разгнѣ́ваютъ мя́, и разоря́тъ завѣ́тъ мо́й, его́же завѣща́хъ и́мъ:
и бу́детъ егда́ пости́гнутъ и́хъ мно́га зла́ и ско́рби, и противоста́нетъ пѣ́снь сiя́ предъ лице́ и́хъ свидѣ́тел­ст­ву­ю­щи, я́ко не забве́на бу́детъ от­ у́стъ и́хъ и от­ у́стъ сѣ́мене и́хъ: а́зъ бо вѣ́мъ зло́бу и́хъ, ели́ка творя́тъ дне́сь здѣ́, пре́жде введе́нiя и́хъ въ зе́млю благу́ю, е́юже кля́хся отце́мъ и́хъ.
И написа́ Моисе́й пѣ́снь сiю́ въ то́й де́нь и научи́ е́й сы́ны Изра́илевы. И заповѣ́да Моисе́й иису́су сы́ну нави́ну и рече́ ему́:
мужа́йся и крѣпи́ся: ты́ бо введе́ши сы́ны Изра́илевы въ зе́млю, е́юже кля́т­ся и́мъ Госпо́дь, и то́й бу́детъ съ тобо́ю.
Егда́ же сконча́ Моисе́й пиша́ вся́ словеса́ зако́на сего́ въ кни́гу да́же до конца́,
и заповѣ́да леви́томъ воз­дви́жущымъ ковче́гъ завѣ́та Госпо́дня, глаго́ля:
взе́мше кни́гу зако́на сего́, положи́те ю́ от­ страны́ ковче́га завѣ́та Го́спода Бо́га ва́­шего, и бу́детъ та́мо ва́мъ во свидѣ́тел­ст­во:
я́ко а́зъ вѣ́мъ рве́нiе твое́ и вы́ю твою́ жесто́кую: еще́ бо мнѣ́ жи́ву су́щу съ ва́ми дне́сь, преогорча́юще бы́сте Го́спода, кольми́ па́че по сме́рти мо­е́й?
собери́те ко мнѣ́ племенонача́лники ва́шя и ста́рцы ва́шя, и судiи́ ва́шя и книговводи́тели ва́шя, да воз­глаго́лю во у́шы и́хъ вся́ словеса́ сiя́ и засвидѣ́тел­ст­вую и́мъ не́бомъ и земле́ю:
вѣ́мъ бо, я́ко по сконча́нiи мо­е́мъ беззако́нiемъ собеззако́н­нуете и уклоните́ся от­ пути́, его́же [а́зъ] заповѣ́дахъ ва́мъ, и сря́щутъ ва́съ зла́я въ послѣ́днiя дни́, я́ко сотворите́ зло́е предъ Го́сподемъ Бо́гомъ, прогнѣ́вати его́ въ дѣ́лѣхъ ру́къ ва́шихъ.
И глаго́ла Моисе́й во ушеса́ всего́ со́нма Изра́илева словеса́ пѣ́сни сея́ да́же до конца́:
Синодальный
И пошел Моисей, и говорил слова сии всем [сынам] Израиля,
И завещал им Моисей и сказал: по прошествии семи лет, в год отпущения, в праздник кущей,
и сказал им: теперь мне сто двадцать лет, я не могу уже выходить и входить, и Господь сказал мне: «ты не перейдешь Иордан сей»;
Господь Бог твой Сам пойдет пред тобою; Он истребит народы сии от лица твоего, и ты овладеешь ими; Иисус пойдет пред тобою, как говорил Господь;
и поступит Господь с ними так же, как Он поступил с Сигоном и Огом, царями Аморрейскими, [которые были по эту сторону Иордана,] и с землею их, которых он истребил;
и предаст их Господь вам, и вы поступите с ними по всем заповедям, какие заповедал я вам;
будьте тверды и мужественны, не бойтесь, [не ужасайтесь] и не страшитесь их, ибо Господь Бог твой Сам пойдет с тобою [и] не отступит от тебя и не оставит тебя.
И призвал Моисей Иисуса и пред очами всех Израильтян сказал ему: будь тверд и мужествен, ибо ты войдешь с народом сим в землю, которую Господь клялся отцам его дать ему, и ты разделишь ее на уделы ему;
Господь Сам пойдет пред тобою, Сам будет с тобою, не отступит от тебя и не оставит тебя, не бойся и не ужасайся.
И написал Моисей закон сей, и отдал его священникам, сынам Левииным, носящим ковчег завета Господня, и всем старейшинам [сынов] Израилевых.
когда весь Израиль придет явиться пред лице Господа Бога твоего на место, которое изберет [Господь], читай сей закон пред всем Израилем вслух его;
собери народ, мужей и жен, и детей, и пришельцев твоих, которые будут в жилищах твоих, чтоб они слушали и учились, и чтобы боялись Господа Бога вашего, и старались исполнять все слова закона сего;
и сыны их, которые не знают сего, услышат и научатся бояться Господа Бога вашего во все дни, доколе вы будете жить на земле, в которую вы переходите за Иордан, чтоб овладеть ею.
И сказал Господь Моисею: вот, дни твои приблизились к смерти; призови Иисуса и станьте у [входа] скинии собрания, и Я дам ему наставления. И пришел Моисей и Иисус, и стали у [входа] скинии собрания.
И явился Господь в скинии в столпе облачном, и стал столп облачный у входа скинии [собрания].
И сказал Господь Моисею: вот, ты почиешь с отцами твоими, и станет народ сей блудно ходить вслед чужих богов той земли, в которую он вступает, и оставит Меня, и нарушит завет Мой, который Я поставил с ним;
и возгорится гнев Мой на него в тот день, и Я оставлю их и сокрою лице Мое от них, и он истреблен будет, и постигнут его многие бедствия и скорби, и скажет он в тот день: «не потому ли постигли меня сии бедствия, что нет [Господа] Бога моего среди меня?»
и Я сокрою лице Мое [от него] в тот день за все беззакония его, которые он сделает, обратившись к иным богам.
Итак напишите себе [слова] песни сей, и научи ей сынов Израилевых, и вложи ее в уста их, чтобы песнь сия была Мне свидетельством на сынов Израилевых;
ибо Я введу их в землю [добрую], как Я клялся отцам их, где течет молоко и мед, и они будут есть и насыщаться, и утучнеют, и обратятся к иным богам, и будут служить им, а Меня отвергнут и нарушат завет Мой, [который Я завещал им];
и когда постигнут их многие бедствия и скорби, тогда песнь сия будет против них свидетельством, ибо она не выйдет [из уст их и] из уст потомства их. Я знаю мысли их, которые они имеют ныне, прежде нежели Я ввел их в [добрую] землю, о которой Я клялся [отцам их].
И написал Моисей песнь сию в тот день и научил ей сынов Израилевых.
И заповедал Господь Иисусу, сыну Навину, и сказал [ему]: будь тверд и мужествен, ибо ты введешь сынов Израилевых в землю, о которой Я клялся им, и Я буду с тобою.
Когда Моисей вписал в книгу все слова закона сего до конца,
тогда Моисей повелел левитам, носящим ковчег завета Господня, сказав:
возьмите сию книгу закона и положите ее одесную ковчега завета Господа Бога вашего, и она там будет свидетельством против тебя;
ибо я знаю упорство твое и жестоковыйность твою: вот и теперь, когда я живу с вами ныне, вы упорны пред Господом; не тем ли более по смерти моей?
соберите ко мне всех старейшин колен ваших [и судей ваших] и надзирателей ваших, и я скажу вслух их слова сии и призову во свидетельство на них небо и землю;
ибо я знаю, что по смерти моей вы развратитесь и уклонитесь от пути, который я завещал вам, и в последствие времени постигнут вас бедствия за то, что вы будете делать зло пред очами Господа [Бога], раздражая Его делами рук своих.
И изрек Моисей вслух всего собрания Израильтян слова песни сей до конца:
Немецкий (DGNB)
Nun sagte Mose zum ganzen Volk Israel:
Er gab ihnen den Auftrag: »Alle sieben Jahre, im Erlassjahr, sollt ihr dieses Gesetzbuch öffentlich verlesen. Tut es vor allen Israeliten, wenn sie am Laubhüttenfest zum HERRN, eurem Gott, an die Stätte kommen, die er auswählen wird.
»Ich bin jetzt 120 Jahre alt; ich kann nicht mehr euer Anführer sein. Außerdem hat der HERR zu mir gesagt: ́Du wirst den Jordan, der hier vor dir liegt, nicht überschreiten!́
Der HERR, euer Gott, wird selbst vor euch herziehen. Er wird die Völker dieses Landes dem Untergang preisgeben, sodass ihr sie vernichten könnt. Josua soll euer Anführer sein, wie der HERR es angeordnet hat.
Seid mutig und entschlossen! Habt keine Angst! Erschreckt nicht vor ihnen! Der HERR, euer Gott, wird selbst mit euch ziehen. Er wird euch gewiss nicht im Stich lassen.«
Mose rief nun Josua zu sich und sagte zu ihm vor allen Israeliten: »Sei mutig und entschlossen! Du wirst dieses Volk in das Land bringen, das der HERR ihren Vorfahren mit einem Eid zugesagt hat; du wirst es auch unter sie aufteilen.
Der HERR selbst wird vor dir herziehen. Er wird dir helfen und dich niemals im Stich lassen. Hab keine Angst und lass dich von keinem Gegner einschüchtern!«
Mose schrieb dieses ganze Gesetz in ein Buch und übergab es den Priestern aus dem Stamm Levi, die die Bundeslade trugen, sowie den Ältesten des Volkes.
Ruft dann das ganze Volk zusammen, Männer, Frauen und Kinder und auch die Fremden, die bei euch leben. Sie sollen dieses ganze Gesetz hören, damit sie lernen, den HERRN, euren Gott, ernst zu nehmen und alle seine Weisungen in diesem Gesetzbuch genau zu befolgen.
Auch eure Kinder, die dieses Gesetz noch nicht kennen, sollen es hören, damit sie lernen, den HERRN, euren Gott, ernst zu nehmen und ihm zu gehorchen. So soll es sein während der ganzen Zeit, die ihr in dem Land lebt, das ihr jetzt in Besitz nehmen werdet.«
Der HERR sagte zu Mose: »Deine Tage sind gezählt. Rufe Josua und komm mit ihm zum Heiligen Zelt, damit ich ihn zu deinem Nachfolger einsetze.«

Als Mose und Josua in die Nähe des Zeltes kamen,

erschien der HERR in der Wolkensäule über dem Eingang des Zeltes.
Er sagte zu Mose: »Du wirst nun bald sterben, und nach deinem Tod wird dieses Volk mir untreu werden und sich von mir abwenden. Sie werden den Bund, den ich mit ihnen geschlossen habe, brechen und sich mit den Göttern des Landes einlassen, in das sie kommen.
Deshalb werde ich zornig auf sie sein, ich werde mich von ihnen abkehren und ihnen nicht mehr helfen. Dann werden sie dahinschwinden, viel Not und großes Unglück werden über sie kommen. Sie werden dann zueinander sagen: ́Das alles müssen wir erleiden, weil unser Gott nicht mehr in unserer Mitte ist!́
Ich aber werde mich völlig von ihnen abkehren, zur Strafe dafür, dass sie mir ungehorsam waren und sich anderen Göttern zugewandt haben.
Schreib nun für sie das Lied auf, das ich dir sage. Sie sollen es lernen und nachsingen, damit ich es in Zukunft als Zeugen gegen sie benutzen kann.
Ich werde sie in das Land bringen, das ich ihren Vorfahren versprochen habe, ein Land, das von Milch und Honig überfließt; sie aber werden sich satt essen und fett werden und sich anderen Göttern zuwenden und ihnen dienen. Mich werden sie verachten und meinen Bund brechen.
Wenn dann Not und Unglück sie treffen, wird dieses Lied ihnen sagen, warum das geschieht. Sie werden es immer noch singen und so wird es als Zeuge gegen sie dastehen. Denn ich weiß wohl, wonach ihnen der Sinn steht, und das schon heute, noch ehe ich sie in das Land gebracht habe, das ich ihnen versprochen habe.«
Am selben Tag schrieb Mose das Lied auf, das der HERR ihm sagte, und er ließ es die Leute von Israel lernen.
Dann sagte der HERR zu Josua, dem Sohn Nuns: »Sei mutig und entschlossen! Ich werde dir beistehen und du wirst das Volk Israel in das Land bringen, das ich ihm mit einem Eid zugesagt habe.«
Als Mose dieses ganze Gesetz in ein Buch geschrieben hatte,
befahl er den Leviten, die die Bundeslade des HERRN trugen:
»Nehmt dieses Gesetzbuch und legt es neben die Bundeslade des HERRN, eures Gottes, damit er es künftig als Zeugen gegen dieses Volk benutzen kann.«

An das Volk gewandt, fuhr er fort:

»Ich weiß genau, wie widerspenstig und eigensinnig ihr seid. Ihr habt euch schon bisher gegen den HERRN aufgelehnt, während ich noch bei euch war. Wie wird es da erst nach meinem Tod aussehen!
Lasst die Ältesten eurer Stämme und alle Aufseher vortreten, damit ich sie noch einmal warne. Himmel und Erde werde ich dabei als Zeugen anrufen.
Ich weiß, dass ihr nach meinem Tod von dem Weg abgeht, den ich euch gewiesen habe, und euch in schwere Schuld verstrickt. Ihr werdet tun, was dem HERRN missfällt, und ihn durch eure Götzenbilder zum Zorn reizen. Dafür wird euch zuletzt schweres Unheil treffen.«
Dann trug Mose vor ganz Israel, vor der gesamten Versammlung, das folgende Lied vor:
Der HERR wird die Völker des Landes genauso in eure Hand geben wie die Amoriterkönige Sihon und Og. Dann müsst ihr an ihnen den Bann vollstrecken, wie ich es euch in seinem Auftrag befohlen habe.
Муса Ысрайыл уулдарына мына бул сљздљрдє айтты:
Муса аларга мындай деп осуяттады: «Жети жылда бир болуучу кечирим жылында, Алачыктар майрамында,
«Азыр мен жєз жыйырма жашка чыктым, мындан ары силерди баштап жєрљ албайм. Тењир Љзє да мага: “Сен бул Иордандан љтпљйсєњ”, – деген.
Кудай-Тењирињ сенин алдыњда Љзє барат. Ал бул элдерди сенин алдыњан жок кылат, сен аларды кууп чыгасыњ. Тењир айткандай, Жашыя сенин алдыњда барат.
Тењир аморлуктардын падышалары Сихон менен Огду жана алардын жерлерин кандай кылса, буларды да так ошондой кыйратат.
Тењир аларды силердин колуњарга салып берет, аларга мен буйругандай кылгыла.
Бекем, кайраттуу болгула, алардан коркпогула, єрљйєњљрдє учурбагыла, анткени Кудай-Тењирињер Љзє силер менен барат, силерден алыстабайт, силерди таштабайт».
Анан Муса Жашыяны чакырып алып, ысрайылдыктардын кљзєнчљ ага мындай деди: «Бекем, кайраттуу бол, анткени сен бул эл менен Тењир ата-бабаларына убада кылган жерге барып, ал жерди ага бљлєп бересињ.
Тењир Љзє сенин алдыњда барат, Љзє сени менен болот, сенден алыстабайт, сени таштабайт, коркпогун жана єрљйєњ учпасын».
Анан Муса бул мыйзамды жазып, аны ыйык кызмат кылуучуларга, Тењирдин келишим сандыгын кљтљрєп жєргљн Леби уулдарына жана Ысрайыл аксакалдарына берди.
бєткєл Ысрайыл эли Кудай-Тењирињдин алдына, Ал Љзє тандап алган жерге келгенде, бєткєл Ысрайыл элине бул мыйзамды угуза окуп бер.
Элињди: эркектер менен аялдарды, балдарды, арањарда жашаган келгиндерди чогултуп кел. Алар бул мыйзамды угуп, Кудай-Тењирден коркууну єйрљнєшсєн, мыйзамдын бардык сљздљрєн аткарууга аракет кылышсын.
Бул мыйзамды билбеген алардын балдары да силер ээлеш єчєн Иордандан љтєп бара жаткан жерде жашап жатканыњарда, аны угуп, Тењирден коркууну єйрљнєшсєн».
Анан Тењир Мусага: «Сенин љлљ турган кєнєњ жакындап калды. Жашыяны чакыр, экљљњ жыйын чатырынын алдына келгиле, Мен ага кљрсљтмљ берем», – деди. Муса менен Жашыя жыйын чатырынын алдына келип турушту.
Ошондо Тењир жыйын чатырына булут ичинде келди. Булут мамысы жыйын чатырынын алдына туруп калды.
Анан Тењир Мусага мындай деди: «Сен эми ата-бабаларыња кошуласыњ, бул эл барган жеринде бузулуп, башка кудайларды ээрчип, љзє менен тєзгљн келишимимди бузуп, Мени таштап кетет.
Ошол кєнє Мен бул элге каарданып, аны таштап салам, андан Љз жєзємдє жашырам. Ошондо ал кырылат, кљп кырсыкка учурап, кайгыга батат, ошол кєнє: “Арабызда Кудай-Тењирибиз жок болгондуктан, ушундай кырсыкка учурап жатабыз”, – деп айтат.
Алар башка кудайларга кайрылып, кылган мыйзамсыздыктары єчєн, ошол кєнє Мен алардан Љз жєзємдє жашырам.
Ошондуктан бул ырды жазып алып, Ысрайыл уулдарына єйрљткєлљ. Ысрайыл уулдарынын алдында Мага кєбљ болуп турушу єчєн, бул ырды Ысрайыл уулдарына жаттаткыла.
Анткени Мен аларды сєт менен бал аккан жерге, алардын ата-бабаларына убада кылган жерге алып барам. Алар ичип-жеп тоюп, семиргенден кийин, башка кудайларга кайрылып, аларга табынып калышат. Менден баш тартып, Менин келишимимди бузушат.
Алар кљп кырсыктарга учурап, кайгыга батышканда, бул ыр аларга каршы кєбљ болсун, себеби бул ыр алардын укум-тукумунун оозунан тєшпљйт. Азыр эмнени ойлоп жатышканын Мен аларды убада кылган жерге алып бара электе эле билип турам».
Муса ал ырды ошол кєнє жазып алып, Ысрайыл уулдарына єйрљттє.
Анан Тењир Нундун уулу Жашыяга мындай деди: «Бекем, кайраттуу бол, анткени сен Ысрайыл уулдарын Мен аларга убада кылган жерге алып барасыњ, Мен сени менен болом».
Муса бул мыйзамдын баарын китепке жазып бєткљндљ,
Тењирдин келишим сандыгын кљтљрєп жєргљн лебилерге мындай буйрук берди:
«Бул мыйзам китебин алып, Кудай-Тењирињердин, келишим сандыгынын оњ жагына салып койгула, ал ошол жерде сага каршы кєбљ болот.
Анткени мен сенин љжљр жана тоњ моюн экенињди билем. Азыр мен силер менен бирге жашап жатканда да, силер Тењирдин алдында љжљрсєњљр. Мен љлгљндљн кийин, силер ого бетер кєчљйсєњљр.
Мага уруу аксакалдарыњарды, кљзљмљлдљљчєлљрєњљрдє чогултуп келгиле. Мен бул сљздљрдє аларга угуза айтып берейин, аларга каршы асман менен жерди кєбљгљ тартайын.
Анткени мен љлгљндљн кийин, кљрсљткљн жолдон чыгып бузуларыњарды билем. Тењирге жакпаган иштерди кылып, Аны каардантканыњар єчєн, акыркы кєндљрє башыњарга мєшкєл тєшљт».
Муса бєткєл Ысрайыл элине ал ырды аягына чейин ырдап берди:
Копировать текст Копировать ссылку Толкования стиха

Настройки