Второзаконие, 31:10-13

 
  • И скончá Моисéй глагóля вся́ словесá сiя́ ко всѣ́мъ сынóмъ Изрáилевымъ
  • и речé къ ни́мъ: стá и двáдесяти лѣ́тъ áзъ éсмь днéсь: не воз­могý ксемý входи́ти и исходи́ти: Госпóдь же речé ко мнѣ́: не прéйдеши Иордáна сегó:
  • Госпóдь Бóгъ твóй предъиды́й предъ лицéмъ тво­и́мъ, тóй потреби́тъ язы́ки сiя́ от­ лицá тво­егó, и наслѣ́диши и́хъ: и иисýсъ предъиды́й предъ лицéмъ тво­и́мъ, я́коже глагóла Госпóдь:
  • и сотвори́тъ и́мъ Госпóдь, я́коже сотвори́ сиóну и о́гу, двýмъ царéмъ Аморрéйскимъ, и́же бы́ша объ о́нъ пóлъ Иордáна, и земли́ и́хъ, я́коже потреби́ и́хъ
  • и предадé и́хъ Госпóдь въ рýцѣ вáши: и сотвори́те и́мъ, я́коже заповѣ́дахъ вáмъ:
  • мужáйся и крѣпи́ся, не бóйся, ни ужасáйся, ни устрашáйся от­ лицá и́хъ: я́ко Госпóдь Бóгъ твóй, сéй предъиды́й съ вáми, и не от­стýпитъ от­ тебé, нижé остáвитъ тя́.
  • И при­­звá Моисéй иисýса и речé емý предъ всѣ́мъ Изрáилемъ: мужáйся и крѣпи́ся: ты́ бо вни́деши предъ лицéмъ людíй си́хъ въ зéмлю, ю́же кля́т­ся Госпóдь отцéмъ вáшымъ дáти и́мъ, и ты́ въ наслѣ́дiе раздѣли́ши ю́ и́мъ:
  • и Госпóдь, иды́й съ тобóю, не от­стýпитъ от­ тебé, нижé остáвитъ тя́: не бóйся, ни ужасáйся.
  • И вписá Моисéй вся́ словесá закóна сегó въ кни́гу и дадé жерцéмъ сынóмъ Левíинымъ, воз­дви́жущымъ ковчéгъ завѣ́та Госпóдня, и стáрцемъ сынóвъ Изрáилевыхъ.
  • И заповѣ́да и́мъ Моисéй въ тóй дéнь, глагóля: по седми́ лѣ́тѣхъ во врéмя лѣ́та оставлéнiя, въ прáздникъ кýщей?
  • егдá схóдит­ся вéсь Изрáиль яви́тися предъ Гóсподемъ Бóгомъ тво­и́мъ на мѣ́стѣ, éже изберéтъ Госпóдь, читáйте закóнъ сéй предъ всѣ́мъ Изрáилемъ во ýшы и́хъ:
  • собери́те лю́ди, мýжы и жены́ и дѣ́ти, и при­­шéлца, и́же во градѣ́хъ вáшихъ, да услы́шатъ и научáт­ся боя́тися Гóспода Бóга вá­шего, и послýшаютъ твори́ти вся́ словесá закóна сегó:
  • и сы́нове и́хъ, и́же не вѣ́дятъ, услы́шатъ и научáт­ся боя́тися Гóспода Бóга вá­шего во вся́ дни́, ели́ки поживýтъ на земли́, на ню́же вы́ прехóдите Иордáнъ тáмо наслѣ́дити ю́.
  • И речé Госпóдь къ Моисéю: сé, при­­бли́жишася днíе смéрти тво­ея́: при­­зови́ иисýса, и стáните предъ двéрьми ски́нiи свидѣ́нiя, и заповѣ́мъ емý. И и́де Моисéй и иисýсъ ко ски́нiи свидѣ́нiя, и стáста предъ двéрьми ски́нiи свидѣ́нiя.
  • И сни́де Госпóдь въ столпѣ́ о́блачнѣ, и стá у двéрiй ски́нiи свидѣ́нiя: и стá стóлпъ о́блачный у двéрiй ски́нiи свидѣ́нiя.
  • И речé Госпóдь къ Моисéю: сé, ты́ почíеши со отцы́ тво­и́ми, и востáв­ше лю́дiе сíи соблýдятъ вслѣ́дъ богóвъ чужди́хъ земли́, въ ню́же вхóдятъ сíи тáмо, и остáвятъ мя́, и разоря́тъ завѣ́тъ мóй, егóже завѣщáхъ и́мъ:
  • и разгнѣ́ваюся я́ростiю на ня́ въ тóй дéнь, и остáвлю я́, и от­вращý лицé моé от­ ни́хъ, и бýдутъ въ снѣ́дь: и обря́щутъ я́ злá мнóга и скóрби, и рекýтъ въ дéнь тóй: понéже нѣ́сть Гóспода Бóга въ нáсъ, пости́гнуша ны́ злáя сiя́:
  • áзъ же от­вращéнiемъ от­вращý лицé моé от­ ни́хъ въ тóй дéнь, злóбъ рáди всѣ́хъ я́же сотвори́ша, я́ко обрати́шася къ богóмъ чужди́мъ:
  • и ны́нѣ напиши́те словесá пѣ́сни сея́, и научи́те éй сы́ны Изрáилевы, и вложи́те ю́ во устá и́хъ, да бýдетъ мнѣ́ пѣ́снь сiя́ во свидѣ́тел­ст­во въ сынѣ́хъ Изрáилевыхъ:
  • введý бо и́хъ въ зéмлю благýю, éюже кля́хся отцéмъ и́хъ, дáти и́мъ зéмлю кипя́щую мéдомъ и млекóмъ, и ядя́тъ, и насы́тив­шеся утолстѣ́ютъ, и обратя́т­ся къ богóмъ чужди́мъ, и послýжатъ и́мъ, и разгнѣ́ваютъ мя́, и разоря́тъ завѣ́тъ мóй, егóже завѣщáхъ и́мъ:
  • и бýдетъ егдá пости́гнутъ и́хъ мнóга злá и скóрби, и противостáнетъ пѣ́снь сiя́ предъ лицé и́хъ свидѣ́тел­ст­ву­ю­щи, я́ко не забвéна бýдетъ от­ ýстъ и́хъ и от­ ýстъ сѣ́мене и́хъ: áзъ бо вѣ́мъ злóбу и́хъ, ели́ка творя́тъ днéсь здѣ́, прéжде введéнiя и́хъ въ зéмлю благýю, éюже кля́хся отцéмъ и́хъ.
  • И написá Моисéй пѣ́снь сiю́ въ тóй дéнь и научи́ éй сы́ны Изрáилевы. И заповѣ́да Моисéй иисýсу сы́ну нави́ну и речé емý:
  • мужáйся и крѣпи́ся: ты́ бо введéши сы́ны Изрáилевы въ зéмлю, éюже кля́т­ся и́мъ Госпóдь, и тóй бýдетъ съ тобóю.
  • Егдá же скончá Моисéй пишá вся́ словесá закóна сегó въ кни́гу дáже до концá,
  • и заповѣ́да леви́томъ воз­дви́жущымъ ковчéгъ завѣ́та Госпóдня, глагóля:
  • взéмше кни́гу закóна сегó, положи́те ю́ от­ страны́ ковчéга завѣ́та Гóспода Бóга вá­шего, и бýдетъ тáмо вáмъ во свидѣ́тел­ст­во:
  • я́ко áзъ вѣ́мъ рвéнiе твоé и вы́ю твою́ жестóкую: ещé бо мнѣ́ жи́ву сýщу съ вáми днéсь, преогорчáюще бы́сте Гóспода, кольми́ пáче по смéрти мо­éй?
  • собери́те ко мнѣ́ племеноначáлники вáшя и стáрцы вáшя, и судiи́ вáшя и книговводи́тели вáшя, да воз­глагóлю во ýшы и́хъ вся́ словесá сiя́ и засвидѣ́тел­ст­вую и́мъ нéбомъ и землéю:
  • вѣ́мъ бо, я́ко по скончáнiи мо­éмъ беззакóнiемъ собеззакóн­нуете и уклонитéся от­ пути́, егóже [áзъ] заповѣ́дахъ вáмъ, и сря́щутъ вáсъ злáя въ послѣ́днiя дни́, я́ко сотворитé злóе предъ Гóсподемъ Бóгомъ, прогнѣ́вати егó въ дѣ́лѣхъ рýкъ вáшихъ.
  • И глагóла Моисéй во ушесá всегó сóнма Изрáилева словесá пѣ́сни сея́ дáже до концá:
  • И пошел Моисей, и говорил слова сии всем [сынам] Израиля,
  • и сказал им: теперь мне сто двадцать лет, я не могу уже выходить и входить, и Господь сказал мне: «ты не перейдешь Иордан сей»;
  • Господь Бог твой Сам пойдет пред тобою; Он истребит народы сии от лица твоего, и ты овладеешь ими; Иисус пойдет пред тобою, как говорил Господь;
  • и поступит Господь с ними так же, как Он поступил с Сигоном и Огом, царями Аморрейскими, [которые были по эту сторону Иордана,] и с землею их, которых он истребил;
  • и предаст их Господь вам, и вы поступите с ними по всем заповедям, какие заповедал я вам;
  • будьте тверды и мужественны, не бойтесь, [не ужасайтесь] и не страшитесь их, ибо Господь Бог твой Сам пойдет с тобою [и] не отступит от тебя и не оставит тебя.
  • И призвал Моисей Иисуса и пред очами всех Израильтян сказал ему: будь тверд и мужествен, ибо ты войдешь с народом сим в землю, которую Господь клялся отцам его дать ему, и ты разделишь ее на уделы ему;
  • Господь Сам пойдет пред тобою, Сам будет с тобою, не отступит от тебя и не оставит тебя, не бойся и не ужасайся.
  • И написал Моисей закон сей, и отдал его священникам, сынам Левииным, носящим ковчег завета Господня, и всем старейшинам [сынов] Израилевых.
  • И завещал им Моисей и сказал: по прошествии семи лет, в год отпущения, в праздник кущей,
  • когда весь Израиль придет явиться пред лице Господа Бога твоего на место, которое изберет [Господь], читай сей закон пред всем Израилем вслух его;
  • собери народ, мужей и жен, и детей, и пришельцев твоих, которые будут в жилищах твоих, чтоб они слушали и учились, и чтобы боялись Господа Бога вашего, и старались исполнять все слова закона сего;
  • и сыны их, которые не знают сего, услышат и научатся бояться Господа Бога вашего во все дни, доколе вы будете жить на земле, в которую вы переходите за Иордан, чтоб овладеть ею.
  • И сказал Господь Моисею: вот, дни твои приблизились к смерти; призови Иисуса и станьте у [входа] скинии собрания, и Я дам ему наставления. И пришел Моисей и Иисус, и стали у [входа] скинии собрания.
  • И явился Господь в скинии в столпе облачном, и стал столп облачный у входа скинии [собрания].
  • И сказал Господь Моисею: вот, ты почиешь с отцами твоими, и станет народ сей блудно ходить вслед чужих богов той земли, в которую он вступает, и оставит Меня, и нарушит завет Мой, который Я поставил с ним;
  • и возгорится гнев Мой на него в тот день, и Я оставлю их и сокрою лице Мое от них, и он истреблен будет, и постигнут его многие бедствия и скорби, и скажет он в тот день: «не потому ли постигли меня сии бедствия, что нет [Господа] Бога моего среди меня?»
  • и Я сокрою лице Мое [от него] в тот день за все беззакония его, которые он сделает, обратившись к иным богам.
  • Итак напишите себе [слова] песни сей, и научи ей сынов Израилевых, и вложи ее в уста их, чтобы песнь сия была Мне свидетельством на сынов Израилевых;
  • ибо Я введу их в землю [добрую], как Я клялся отцам их, где течет молоко и мед, и они будут есть и насыщаться, и утучнеют, и обратятся к иным богам, и будут служить им, а Меня отвергнут и нарушат завет Мой, [который Я завещал им];
  • и когда постигнут их многие бедствия и скорби, тогда песнь сия будет против них свидетельством, ибо она не выйдет [из уст их и] из уст потомства их. Я знаю мысли их, которые они имеют ныне, прежде нежели Я ввел их в [добрую] землю, о которой Я клялся [отцам их].
  • И написал Моисей песнь сию в тот день и научил ей сынов Израилевых.
  • И заповедал Господь Иисусу, сыну Навину, и сказал [ему]: будь тверд и мужествен, ибо ты введешь сынов Израилевых в землю, о которой Я клялся им, и Я буду с тобою.
  • Когда Моисей вписал в книгу все слова закона сего до конца,
  • тогда Моисей повелел левитам, носящим ковчег завета Господня, сказав:
  • возьмите сию книгу закона и положите ее одесную ковчега завета Господа Бога вашего, и она там будет свидетельством против тебя;
  • ибо я знаю упорство твое и жестоковыйность твою: вот и теперь, когда я живу с вами ныне, вы упорны пред Господом; не тем ли более по смерти моей?
  • соберите ко мне всех старейшин колен ваших [и судей ваших] и надзирателей ваших, и я скажу вслух их слова сии и призову во свидетельство на них небо и землю;
  • ибо я знаю, что по смерти моей вы развратитесь и уклонитесь от пути, который я завещал вам, и в последствие времени постигнут вас бедствия за то, что вы будете делать зло пред очами Господа [Бога], раздражая Его делами рук своих.
  • И изрек Моисей вслух всего собрания Израильтян слова песни сей до конца:
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта


Библия на портале Азбука веры (288 голосов: 4.56 из 5)