Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Второзаконие

 
  • Слы́ши, Изра́илю, ты́ прехо́диши Иорда́нъ дне́сь, вни́ти е́же наслѣ́дити язы́ки вели́кiя и крѣпча́йшы па́че ва́съ, гра́ды вели́ки и огражде́ны до небесе́,
  • лю́ди вели́ки и мно́ги и предо́лги, сы́ны ена́ковы, я́же ты́ вѣ́си, и ты́ слы́шалъ еси́: кто́ проти́ву ста́нетъ сыно́мъ ена́ковымъ?
  • И увѣ́си дне́сь, я́ко Госпо́дь Бо́гъ тво́й се́й предъи́детъ предъ лице́мъ тво­и́мъ: о́гнь попаля́яй е́сть: се́й потреби́тъ я́, и се́й от­врати́тъ я́ от­ лица́ тво­его́, и потреби́тъ я́ вско́рѣ, я́коже рече́ тебѣ́ Госпо́дь.
  • Не рцы́ въ се́рдцы тво­е́мъ, егда́ потреби́тъ Госпо́дь Бо́гъ тво́й язы́ки сiя́ предъ лице́мъ тво­и́мъ, глаго́ля: пра́вдъ ра́ди мо­и́хъ введе́ мя Госпо́дь наслѣ́дити зе́млю благу́ю сiю́:
  • не ра́ди пра́вды тво­ея́, ниже́ преподо́бiя ра́ди се́рдца тво­его́ ты́ вхо́диши наслѣ́дити зе́млю и́хъ, но нече́стiя ра́ди и беззако́нiя язы́ковъ си́хъ Госпо́дь от­ лица́ тво­его́ потреби́тъ я́, и да уста́витъ завѣ́тъ, и́мже кля́т­ся Госпо́дь отце́мъ ва́шымъ, Авраа́му и Исаа́ку и Иа́кову:
  • и да увѣ́си дне́сь, я́ко не ра́ди пра́вды тво­ея́ Госпо́дь Бо́гъ тво́й дае́тъ тебѣ́ зе́млю благу́ю сiю́ наслѣ́дити: я́ко лю́дiе жестоковы́йнiи есте́.
  • По́мни, не забу́ди, коли́ко разгнѣ́васте Го́спода Бо́га сво­его́ въ пусты́ни: от­ него́же дне́ изыдо́сте изъ земли́ Еги́петскiя, да́же внидо́сте въ мѣ́сто сiе́, не покаря́ющеся соверша́сте я́же проти́ву Го́спода:
  • и въ Хори́вѣ разгнѣ́васте Го́спода, и разгнѣ́вася Госпо́дь на вы́, потреби́ти ва́съ,
  • восходя́щу мнѣ́ на го́ру, взя́ти скрижа́ли ка́мен­ныя, скрижа́ли завѣ́та, я́же завѣща́ Госпо́дь къ ва́мъ: и пребы́хъ въ горѣ́ четы́редесять дні́й и четы́редесять ноще́й: хлѣ́ба не ядо́хъ и воды́ не пи́хъ.
  • И даде́ ми Госпо́дь двѣ́ скрижа́ли ка́мен­ны, напи́саны пе́рстомъ Бо́жiимъ, и на ни́хъ бя́ху напи́сана вся́ словеса́, я́же глаго́ла Госпо́дь къ ва́мъ въ горѣ́ изъ среды́ огня́ въ де́нь собра́нiя:
  • и бы́сть по четы́редесяти дне́хъ и по четы́редесяти ноще́хъ, даде́ ми Госпо́дь двѣ́ скрижа́ли ка́мен­ны, скрижа́ли завѣ́та,
  • и рече́ Госпо́дь ко мнѣ́: воста́ни и сни́ди ско́ро от­сю́ду, я́ко беззако́н­новаша лю́дiе тво­и́, я́же изве́лъ еси́ изъ земли́ Еги́петски: соступи́ша ско́ро съ пути́, его́же заповѣ́далъ еси́ и́мъ, и сотвори́ша себѣ́ слiя́нiе.
  • И рече́ Госпо́дь ко мнѣ́: глаго́лахъ тебѣ́ еди́ною и два́жды, глаго́ля: ви́дѣхъ лю́ди сiя́, и се́, лю́дiе жестоковы́йнiи су́ть:
  • оста́ви мя́, да потреблю́ я́, и погублю́ и́мя и́хъ подъ небесе́мъ, и сотворю́ тя въ язы́къ вели́къ и крѣ́покъ и мно́гъ па́че си́хъ.
  • И воз­врати́вся снидо́хъ съ горы́, и гора́ горя́ше огне́мъ: и двѣ́ скрижа́ли свидѣ́нiй во обою́ руку́ мое́ю:
  • и ви́дѣвъ, я́ко согрѣши́сте предъ Го́сподемъ Бо́гомъ ва́шимъ, и сотвори́сте себѣ́ телца́ слiя́на, и соступи́сте съ пути́ ско́ро, его́же заповѣ́да Госпо́дь ва́мъ твори́ти,
  • и взе́мъ о́бѣ скрижа́ли, поверго́хъ я́ изъ руку́ мое́ю и сокруши́хъ и́хъ предъ ва́ми.
  • И моли́хся предъ Го́сподемъ второ́е, я́коже и пе́рвое, четы́редесять дні́й и четы́редесять ноще́й, хлѣ́ба не ядо́хъ и воды́ не пи́хъ, всѣ́хъ ра́ди грѣхо́въ ва́шихъ, и́миже согрѣши́сте, творя́ще зло́е предъ Го́сподемъ Бо́гомъ ва́шимъ, е́же разгнѣ́вати его́:
  • и боя́зненъ бѣ́хъ гнѣ́ва ра́ди и я́рости, я́ко разгнѣ́вася Госпо́дь на вы́, да потреби́тъ ва́съ: и послу́ша мене́ Госпо́дь и въ то́ вре́мя.
  • И на Ааро́на разгнѣ́вася Госпо́дь зѣло́, е́же погуби́ти его́: и моли́хся и за Ааро́на во вре́мя о́но.
  • И грѣ́хъ ва́шъ, его́же сотвори́сте, телца́, взя́хъ его́ и сожго́хъ его́ на огни́, и изби́хъ его́ и сотро́хъ его́ зѣло́, да́же бы́сть дро́бенъ, и бы́сть я́ко пра́хъ, и изсы́пахъ пра́хъ въ водоте́чу сходя́щую съ горы́.
  • И въ запале́нiи, и во искуше́нiи, и во гробѣ́хъ похотѣ́нiя разгнѣ́васте Го́спода Бо́га ва́­шего.
  • И егда́ посла́ ва́съ Госпо́дь от­ Ка́дисъ-варни́, глаго́ля: взы́дите и наслѣ́дите зе́млю, ю́же а́зъ даю́ ва́мъ: и сопроти́вистеся глаго́лу Го́спода Бо́га ва́­шего, и не вѣ́ровасте ему́, и не послу́шасте гла́са его́:
  • и не покаря́ющеся бы́сте Го́споду от­ дне́, въ о́ньже позна́ся ва́мъ.
  • И моли́хся предъ Го́сподемъ четы́редесять дні́й и четы́редесять ноще́й, въ ня́же моли́хся: рече́ бо Госпо́дь погуби́ти ва́съ.
  • И моли́хся Бо́гу и реко́хъ: Го́споди, Го́споди Царю́ бого́въ, не погуби́ люді́й тво­и́хъ и наслѣ́дiя тво­его́, е́же изба́вилъ еси́ крѣ́постiю тво­е́ю вели́кою, я́же изве́лъ еси́ изъ земли́ Еги́петскiя крѣ́постiю тво­е́ю вели́кою и руко́ю си́льною и мы́шцею тво­е́ю высо́кою:
  • помяни́ Авраа́ма и Исаа́ка и Иа́кова, рабы́ твоя́, и́мже кля́л­ся еси́ собо́ю: не при­­зира́й на же́стокость люді́й си́хъ, и на нече́стiе и́хъ и на грѣхи́ и́хъ:
  • да не когда́ реку́тъ живу́щiи на земли́, от­ню́дуже изве́лъ еси́ на́съ, глаго́люще: не могі́й Госпо́дь ввести́ и́хъ въ зе́млю, ю́же и́мъ обѣща́, и ненави́дя и́хъ Госпо́дь, изведе́ погуби́ти и́хъ въ пусты́ни:
  • и сі́и лю́дiе тво­и́ и жре́бiй тво́й, и́хже изве́лъ еси́ изъ земли́ Еги́петскiя крѣ́постiю тво­е́ю вели́кою и мы́шцею тво­е́ю высо́кою.
  • Слушай, Израиль: ты теперь идешь за Иордан, чтобы пойти овладеть народами, которые больше и сильнее тебя, городами большими, с укреплениями до небес,
  • народом [великим,] многочисленным и великорослым, сынами Енаковыми, о которых ты знаешь и слышал: «кто устоит против сынов Енаковых?»
  • Знай же ныне, что Господь, Бог твой, идет пред тобою, как огнь поядающий; Он будет истреблять их и низлагать их пред тобою, и ты изгонишь их, и погубишь их скоро, как говорил тебе Господь.
  • Когда будет изгонять их Господь, Бог твой, от лица твоего, не говори в сердце твоем, что за праведность мою привел меня Господь овладеть сею [доброю] землею, и что за нечестие народов сих Господь изгоняет их от лица твоего;
  • не за праведность твою и не за правоту сердца твоего идешь ты наследовать землю их, но за нечестие [и беззакония] народов сих Господь, Бог твой, изгоняет их от лица твоего, и дабы исполнить слово, которым клялся Господь отцам твоим Аврааму, Исааку и Иакову;
  • посему знай [ныне], что не за праведность твою Господь, Бог твой, дает тебе овладеть сею доброю землею, ибо ты народ жестоковыйный.
  • Помни, не забудь, сколько ты раздражал Господа, Бога твоего, в пустыне: с самого того дня, как вышел ты из земли Египетской, и до самого прихода вашего на место сие вы противились Господу.
  • И при Хориве вы раздражали Господа, и прогневался на вас Господь, так что хотел истребить вас,
  • когда я взошел на гору, чтобы принять скрижали каменные, скрижали завета, который поставил Господь с вами, и пробыл на горе сорок дней и сорок ночей, хлеба не ел и воды не пил,
  • и дал мне Господь две скрижали каменные, написанные перстом Божиим, а на них [написаны были] все слова, которые изрек вам Господь на горе из среды огня в день собрания.
  • По окончании же сорока дней и сорока ночей дал мне Господь две скрижали каменные, скрижали завета,
  • и сказал мне Господь: встань, пойди скорее отсюда, ибо развратился народ твой, который ты вывел из Египта; скоро уклонились они от пути, который Я заповедал им; они сделали себе литой истукан.
  • И сказал мне Господь: [Я говорил тебе один и другой раз:] вижу Я народ сей, вот он народ жестоковыйный;
  • не удерживай Меня, и Я истреблю их, и изглажу имя их из поднебесной, а от тебя произведу народ, который будет [больше,] сильнее и многочисленнее их.
  • Я обратился и пошел с горы, гора же горела огнем; две скрижали завета были в обеих руках моих;
  • и видел я, что вы согрешили против Господа, Бога вашего, сделали себе литого тельца, скоро уклонились от пути, которого [держаться] заповедал вам Господь;
  • и взял я обе скрижали, и бросил их из обеих рук своих, и разбил их пред глазами вашими.
  • И [вторично] повергшись пред Господом, молился я, как прежде, сорок дней и сорок ночей, хлеба не ел и воды не пил, за все грехи ваши, которыми вы согрешили, сделав зло в очах Господа [Бога вашего] и раздражив Его;
  • ибо я страшился гнева и ярости, которыми Господь прогневался на вас и хотел погубить вас. И послушал меня Господь и на сей раз.
  • И на Аарона весьма прогневался Господь и хотел погубить его; но я молился и за Аарона в то время.
  • Грех же ваш, который вы сделали, – тельца я взял, сожег его в огне, разбил его и всего истер до того, что он стал мелок, как прах, и я бросил прах сей в поток, текущий с горы.
  • И в Тавере, в Массе и в Киброт-Гаттааве вы раздражили Господа [Бога вашего].
  • И когда посылал вас Господь из Кадес-Варни, говоря: пойдите, овладейте землею, которую Я даю вам, – то вы воспротивились повелению Господа Бога вашего, и не поверили Ему, и не послушали гласа Его.
  • Вы были непокорны Господу с того самого дня, как я стал знать вас.
  • И повергшись пред Господом, умолял я сорок дней и сорок ночей, в которые я молился, ибо Господь хотел погубить вас;
  • и молился я Господу и сказал: Владыка Господи, [Царь богов,] не погубляй народа Твоего и удела Твоего, который Ты избавил величием [крепости] Твоей, который вывел Ты из Египта рукою сильною [и мышцею Твоею высокою];
  • вспомни рабов Твоих, Авраама, Исаака и Иакова, [которым Ты клялся Собою]; не смотри на ожесточение народа сего и на нечестие его и на грехи его,
  • дабы [живущие] в той земле, откуда Ты вывел нас, не сказали: «Господь не мог ввести их в землю, которую обещал им, и, ненавидя их, вывел Он их, чтоб умертвить их в пустыне».
  • А они Твой народ и Твой удел, который Ты вывел [из земли Египетской] силою Твоею великою и мышцею Твоею высокою.
  • «Бишнав, эй Исроил! Ту имрӯз аз Урдун мегузарӣ , то ки омада, халқҳоеро, ки аз ту бузургтар ва пурзӯртаранд, шаҳрҳои бузургро, ки ҳисорҳояш сар ба осмон кашидааст, соҳибӣ намоӣ,
  • Яъне қавми бузург ва қадбаланд, банӣ Аноқро, ки дар бораи онҳо ту медонӣ ва шунидаӣ, ки гуфтаанд: ́Кист, ки пеши банӣ Аноқ битавонад истодагӣ намояд?́
  • Пас, имрӯз бидон, ки Парвардигор Худои ту пешопеши ту мисли оташи сӯзанда мегузарад; Ӯ онҳоро несту нобуд хоҳад кард, ва Ӯ онҳоро пеши ту мағлуб хоҳад сохт, ва ту онҳоро ба зудӣ бадар ронда, нобуд хоҳӣ кард, чунон ки Парвардигор ба ту гуфтааст.
  • Ҳангоме ки Парвардигор Худои ту онҳоро аз пеши ту бадар ронад, ту дар дили худ нагӯй, ки ́ба сабаби адолати ман Парвардигор маро овард, то ки ин заминро соҳибӣ намоям́, ва ҳол он ки аз боиси бадии он халқҳо Парвардигор онҳоро аз пеши ту бадар меронад.
  • На аз боиси адолати худ ва ростии дили худ ту меравӣ, то ки замини онҳоро соҳибӣ намоӣ, балки ба сабаби бадии ин халқҳо Парвардигор Худои ту онҳоро аз пеши ту бадар меронад, то қавлеро, ки Парвардигор ба падаронат – ба Иброҳим, Исҳоқ ва Яъқуб – дода қасам хӯрдааст, ба ҷо оварад.
  • Пас, бидон, ки на аз боиси адолати ту Парвардигор Худои ту ин замини некӯро ба ту медиҳад, то ки онро соҳибӣ намоӣ, зеро ки ту қавми гарданшах ҳастӣ.
  • Дар хотир нигоҳ дор ва фаромӯш накун, ки чӣ гуна ту Парвардигор Худои худро дар биёбон ба хашм овардӣ: аз рӯзе ки шумо аз замини Миср берун омадед, то даме ки ба ин макон расидед, шумо ба Парвардигор муқобилат кардед.
  • Ва назди Ҳӯриб шумо Парвардигорро ба хашм овардед, ва Парвардигор ба шумо ғазаб намуда, мехост шуморо несту нобуд кунад:
  • Ҳангоме ки ман ба кӯҳ баромадам, то ки лавҳаҳои сангин, яъне лавҳаҳои паймонеро, ки Парвардигор бо шумо баста буд, бигирам, ва дар кӯҳ чил рӯз ва чил шаб истода, нон нахӯрдам ва об нанӯшидам;
  • Ва Парвардигор ду лавҳи сангро, ки бо ангушти Худо навишта шуда буд, ба ман дод, ва бар онҳо ҳамаи суханоне буд, ки Парвардигор дар кӯҳ, аз миёни оташ, дар рӯзи ҷамъомад ба шумо гуфта буд;
  • Ва чунин воқеъ шуд, ки дар анҷоми чил рӯз ва чил шаб Парвардигор ду лавҳи санг, яъне лавҳаҳои паймонро ба ман дод;
  • Ва Парвардигор ба ман гуфт: ́Бархоста, зуд аз ин ҷо фуруд ой, зеро қавми ту, ки онҳоро аз Миср берун овардӣ, фосид шудаанд; аз роҳе ки ба онҳо фармудам, зуд дур шуда, бути рехтае барои худ сохтаанд́.
  • Ва Парвардигор ба ман сухан ронда, гуфт: ́Ин қавмро Ман дидам, ва инак, онҳо қавми гарданшах ҳастанд;
  • Маро бигзор, то ки онҳоро несту нобуд карда, номашонро аз зери осмон нобуд намоям, ва туро халқе гардонам, ки аз онҳо пурзӯртар ва сершумортар бошад́.
  • Ва ман тоб хӯрда, аз кӯҳ фуруд омадам, дар сурате ки кӯҳ дар оташ месӯхт, ва ду лавҳи паймон дар ду дастам буд.
  • Ва дидам, ки инак, шумо пеши Парвардигор Худои худ гуноҳкор гардидаед: гӯсолаи рехтае барои худ сохта, аз роҳе ки Парвардигор ба шумо фармуда буд, зуд дур шудаед.
  • Ва ман ду лавҳро гирифтам, ва онҳоро аз ду дасти худ партофта, пеши назари шумо шикастам.
  • Ва ба ҳузури Парвардигор мисли аввала бар рӯи худ афтодам: чил рӯз ва чил шаб нон нахӯрдам ва об нанӯшидам, аз боиси ҳамаи гуноҳҳое ки шумо карда, он чи дар назари Парвардигор бад аст, ба амал овардед, то ки Ӯро ба хашм оваред.
  • Зеро ки ман аз хашм ва ғазаби Парвардигор, ки бар шумо аланга зада буд, то ки шуморо нобуд созад, тарсидам; ва Парвардигор ҳамин дафъа ҳам маро иҷобат намуд.
  • Ва Парвардигор бар Ҳорун бағоят ғазаб намуда буд, то ки ӯро нобуд созад, вале ман барои Ҳорун низ он вақт дуо гуфтам.
  • Ва гуноҳи шумо, яъне гӯсоларо ки сохта будед, ман гирифтам, ва онро дар оташ сӯзонидам, ва онро пора-пора карда, дурустакак соидам, то ба дараҷае ки мисли ғубор гард-гард шуд, ва ғубори онро ба дарёе ки аз кӯҳ ҷорӣ буд, партофтам.
  • Ва дар Табъира, Массо ва Қибрӯт-Ҳатааво шумо Парвардигорро ба хашм овардед.
  • Ва ҳангоме ки Парвардигор шуморо аз Қодеш-Барнеа фиристода, гуфт: ́Рафта, заминеро, ки ба шумо медиҳам, соҳибӣ намоед́, – шумо ба амри Парвардигор Худои худ муқобилат кардед, ва ба Ӯ имон наовардед, ва ба овози Ӯ гӯш наандохтед.
  • Аз рӯзе ки ман шуморо шинохтаам, шумо ба Парвардигор беитоатӣ мекардед.
  • Ва ман ба ҳузури Парвардигор бар рӯи худ афтодам дар он чил рӯз ва чил шаб, ки афтода будам, зеро ки Парвардигор мехост шуморо нобуд созад.
  • Ва сӯи Парвардигор дуо хонда, гуфтам: ́Худовандо Парвардигоро! Қавми Худ ва мулки мероси Худро, ки бо бузургии Худ раҳо кардаӣ ва бо дасти пурзӯр аз Миср берун овардаӣ, ба ҳалокат нарасон.
  • Бандагони Худ – Иброҳим, Исҳоқ ва Яъқубро ба ёд овар! Ба гарданшахии ин қавм, ба бадӣ ва гуноҳи онҳо назар накун;
  • Мабодо сокинони замине ки моро аз он ҷо берун овардӣ, бигӯянд: азбаски Парвардигор натавонист онҳоро ба замине ки ба онҳо ваъда дода буд, дохил кунад, ва азбаски Ӯ аз онҳо нафрат дошт, бинобар ин онҳоро берун овард, то ки дар биёбон онҳоро ба ҳалокат расонад.
  • Ва ҳол он ки онҳо қавми Ту ва мероси Ту ҳастанд, ки онҳоро бо қуввати бузурги Худ ва бо бозуи тӯлонии Худ берун овардаӣ́».