Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
Неем.
2Езд.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Прит.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
3Езд.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
1:4
1:5
1:6
1:8
см.:Притч.27:20;
1:9
1:10
1:11
1:12
1:13
1:14
1:15
1:18
Глаго́лы екклесiа́ста, сы́на дави́дова, царя́ Изра́илева во Иерусали́мѣ.
Суета́ су́етствiй, рече́ екклесiа́стъ, суета́ су́етствiй, вся́ческая суета́.
Ко́е изоби́лiе человѣ́ку во все́мъ трудѣ́ его́, и́мже труди́тся подъ со́лнцемъ?
Ро́дъ прехо́дитъ и ро́дъ прихо́дитъ, а земля́ во вѣ́къ стои́тъ.
И восхо́дитъ со́лнце и захо́дитъ со́лнце и въ мѣ́сто свое́ влече́тся, сiе́ возсiява́я та́мо.
И́детъ къ ю́гу и обхо́дитъ къ сѣ́веру, обхо́дитъ о́крестъ, и́детъ ду́хъ и на кру́ги своя́ обраща́ется ду́хъ.
Вси́ пото́цы и́дутъ въ мо́ре, и мо́ре нѣ́сть насыща́емо: на мѣ́сто, а́може пото́цы и́дутъ, та́мо ті́и возвраща́ются ити́.
Вся́ словеса́ тру́дна, не возмо́жетъ му́жъ глаго́лати: и не насы́тится о́ко зрѣ́ти, ни испо́лнится у́хо слы́шанiя.
Что́ бы́ло, то́жде е́сть, е́же бу́детъ: и что́ бы́ло сотворе́ное, то́жде и́мать сотвори́тися:
и ничто́же но́во подъ со́лнцемъ. И́же возглаго́летъ и рече́тъ: се́, сiе́ но́во е́сть: уже́ бы́сть въ вѣ́цѣхъ бы́вшихъ пре́жде на́съ.
Нѣ́сть па́мять пе́рвыхъ, и послѣ́днимъ бы́вшымъ не бу́детъ и́хъ па́мять съ бу́дущими на послѣ́докъ.
А́зъ екклесiа́стъ бы́хъ ца́рь надъ Изра́илемъ во Иерусали́мѣ
и вда́хъ се́рдце мое́, е́же взыска́ти и разсмотри́ти въ му́дрости о всѣ́хъ быва́ющихъ подъ небесе́мъ: я́ко попече́нiе лука́во даде́ Бо́гъ сыно́мъ человѣ́ческимъ, е́же упраждня́тися въ не́мъ.
Ви́дѣхъ вся́ческая сотворе́нiя сотворе́нная подъ со́лнцемъ: и се́, вся́ су́етство и произволе́нiе ду́ха.
Развраще́нное не мо́жетъ испра́витися, и лише́нiе не мо́жетъ изчи́слитися.
Глаго́лахъ а́зъ въ се́рдцы мое́мъ, е́же рещи́: се́, а́зъ возвели́чихся и умно́жихъ му́дрость па́че всѣ́хъ, и́же бы́ша пре́жде мене́ во Иерусали́мѣ,
и се́рдце мое́ вда́хъ, е́же вѣ́дѣти прему́дрость и ра́зумъ: и се́рдце мое́ ви́дѣ мно́гая, прему́дрость и ра́зумъ, при́тчи и хи́трость: уразумѣ́хъ а́зъ, я́ко и сiе́ е́сть произволе́нiе ду́ха:
я́ко во мно́жествѣ му́дрости мно́жество ра́зума, и приложи́вый ра́зумъ приложи́тъ болѣ́знь.
Слова Екклесиаста, сына Давидова, царя Израилева, в Иерусалиме.
Суета сует, сказал Екклесиаст, суета сует, все-суета!
Какая польза человеку от всего труда его, которым он занимается под солнцем?
Род проходит и род приходит, а земля во век стоит.
И восходит солнце, и заходит солнце, и к своему месту стремится, где оно восходит,
Направляется к югу и возвращается к северу, обходит кругом. Дует ветер и на круги свои возвращается ветер.
Все потоки стекают в море, но море не насыщается: к тому месту, из которого потоки исходят, туда они обратно текут.
Все вещи утруждены: не сможет человек и разсказать (о сем), и не насытится глаз зрением и не насладится ухо слушанием.
Что было, то и есть, и тоже будет, и что делалось, то и будет делаться.
И нет ничего нового под солнцем. (Если бы) кто сказал так: „вот-это новое“, то оно было уже в веках, протекших прежде нас.
Нет памяти о первых (людях), а о последующих не будет памяти у тех, которые будут жить напоследок.
Я, Екклесиаст, был царем над Израилем в Иерусалиме.
И предал я сердце мое тому, чтобы изследовать и разсмотреть мудростию все совершающееся под небом. Эту трудную заботу дал Бог сынам человеческим, чтобы они увлекались ею.
Видел я все дела, какия делаются под солнцем, и вот: все-суета и волнение духа.
Искривленное не может сделаться прямым, и чего нет, то и не может быть исчисляемо.
И говорил я в сердце своем так: вот я возвеличился и приобрел мудрости более всех, которые были прежде меня в Иерусалиме,
И предал я сердце свое тому, чтобы познать премудрость и разум, и сердце мое постигло многое: премудрость и знание, притчи и науку. (Но) уразумел я, что и это (лишь) волнение духа,
Ибо во множестве мудрости много знания, а кто умножает знание, тот умножает (себе) и страдание.
Латинский (Nova Vulgata)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (Koine)
- Greek (TGV)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Verba Ecclesiastes filii David regis Ierusalem."
«Vanitas vanitatum, dixit Ecclesiastes, vanitas vanitatum et omnia vanitas».
Quid lucri est homini de universo labore suo, quo laborat sub sole?
Generatio praeterit, et generatio advenit, terra autem in aeternum stat.
Oritur sol, et occidit sol et ad locum suum anhelat ibique renascitur.
Gyrat per meridiem et flectitur ad aquilonem, lustrans universa in circuitu pergit spiritus et in circulos suos revertitur.
Omnia flumina pergunt ad mare, et mare non redundat; ad locum, unde exeunt, flumina illuc revertuntur in cursu suo.
Cunctae res difficiles; non potest eas homo explicare sermone. Non saturatur oculus visu, nec auris auditu impletur.
Quod fuit, ipsum est, quod futurum est. Quod factum est, ipsum est, quod faciendum est:
nihil sub sole novum. Si de quadam re dicitur: «Ecce hoc novum est», iam enim praecessit in saeculis, quae fuerunt ante nos.
Non est priorum memoria, sed nec eorum quidem, qui postea futuri sunt, erit recordatio apud eos, qui futuri sunt in novissimo.
Ego Ecclesiastes fui rex Israel in Ierusalem
et proposui in animo meo quaerere et investigare sapienter de omnibus, quae fiunt sub sole. Hanc occupationem pessimam dedit Deus filiis hominum, ut occuparentur in ea.
Vidi cuncta, quae fiunt sub sole; et ecce universa vanitas et afflictio spiritus.
Quod est curvum, rectum fieri non potest; et, quod deficiens est, numerari non potest.
Locutus sum ego in corde meo dicens: «Ecce ego magnificavi et apposui sapientiam super omnes, qui fuerunt ante me in Ierusalem; et mens mea contemplata est multam sapientiam et scientiam».
Dedique cor meum, ut scirem sapientiam et scientiam, insipientiam et stultitiam. Et agnovi quod in his quoque esset afflictio spiritus, eo quod
in multa sapientia multus sit maeror; et, qui addit scientiam, addit et laborem.