Скрыть
1:11-12
Церковнославянский (рус)
[Зач. 216.] Па́велъ, посла́н­никъ Иису́съ Христо́въ во́лею Бо́жiею, святы́мъ су́щымъ во Ефе́сѣ и вѣ́рнымъ о Христѣ́ Иису́сѣ:
въ смотре́нiе исполне́нiя време́нъ, воз­глави́ти вся́ческая о Христѣ́, я́же на небесѣ́хъ и я́же на земли́ въ не́мъ:
въ не́мже и наслѣ́дницы сотвори́хомся, пре́жде нарече́ни бы́в­ше по прозрѣ́нiю Бо́жiю вся́ дѣ́й­ст­ву­ю­щаго по совѣ́ту во́ли сво­ея́,
благода́ть ва́мъ и ми́ръ от­ Бо́га Отца́ на́­шего и Го́спода Иису́са Христа́.
Благослове́нъ Бо́гъ и Оте́цъ Го́спода на́­шего Иису́са Христа́, благослови́вый на́съ вся́цѣмъ благослове́нiемъ духо́внымъ въ небе́сныхъ о Христѣ́,
я́коже избра́ на́съ въ не́мъ пре́жде сложе́нiя мíра, бы́ти на́мъ святы́мъ и непоро́чнымъ предъ ни́мъ въ любви́,
пре́жде наре́къ на́съ во усыновле́нiе Иису́съ Христо́мъ въ него́, по благоволе́нiю хотѣ́нiя сво­его́,
въ похвалу́ сла́вы благода́ти сво­ея́, е́юже облагода́ти́ на́съ о воз­лю́блен­нѣмъ:
[Зач. 217.] о не́мже и́мамы избавле́нiе кро́вiю его́, и оставле́нiе прегрѣше́нiи, по бога́т­ст­ву благода́ти его́,
ю́же пре­умно́жилъ е́сть въ на́съ во вся́цѣй прему́дрости и ра́зумѣ,
сказа́въ на́мъ та́йну во́ли сво­ея́ по благоволе́нiю сво­ему́, е́же пре́жде положи́ въ не́мъ,
я́ко бы́ти на́мъ въ похвале́нiе сла́вы его́, пре́жде упова́в­шымъ во Христа́:
въ не́мже и вы́, слы́шав­ше сло́во и́стины, благовѣ­ст­вова́нiе спасе́нiя на́­шего, въ не́мже и вѣ́ровав­ше зна́менастеся Ду́хомъ обѣтова́нiя святы́мъ,
и́же е́сть обруче́нiе наслѣ́дiя на́­шего, во избавле́нiе снабдѣ́нiя, въ похвалу́ сла́вы его́.
Сего́ ра́ди и а́зъ слы́шавъ ва́шу вѣ́ру о Христѣ́ Иису́сѣ и любо­́вь, я́же ко всѣ́мъ святы́мъ,
[Зач. 218.] не престаю́ благодаря́ о ва́съ, помина́нiе о ва́съ творя́ въ моли́твахъ мо­и́хъ,
да Бо́гъ Го́спода на́­шего Иису́са Христа́, Оте́цъ сла́вы, да́стъ ва́мъ Ду́ха прему́дрости и от­крове́нiя, въ позна́нiе его́,
просвѣще́н­на очеса́ се́рдца ва́­шего, я́ко увѣ́дѣти ва́мъ, ко́е е́сть упова́нiе зва́нiя его́, и ко́е бога́т­ст­во сла́вы достоя́нiя его́ во святы́хъ,
и ко́е преспѣ́ющее вели́че­с­т­во си́лы его́ въ на́съ вѣ́ру­ю­щихъ по дѣ́й­ст­ву держа́вы крѣ́пости его́,
ю́же содѣ́я о Христѣ́, воскреси́въ его́ от­ ме́ртвыхъ и посади́въ одесну́ю себе́ на небе́сныхъ,
превы́ше вся́каго нача́л­ст­ва и вла́сти и си́лы и госпо́д­ст­ва, и вся́каго и́мене имену́емаго не то́чiю въ вѣ́цѣ се́мъ, но и во гряду́щемъ:
[Зач. 219.] и вся́ покори́ подъ но́зѣ его́, и того́ даде́ главу́ вы́ше всѣ́хъ це́ркви,
я́же е́сть тѣ́ло его́, исполне́нiе исполня́ющаго вся́ческая во всѣ́хъ.
Синодальный
[Зач. 216.] Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, находящимся в Ефесе святым и верным во Христе Иисусе:
в устроении полноты времен, дабы все небесное и земное соединить под главою Христом.
В Нем мы и сделались наследниками, быв предназначены к тому по определению Совершающего все по изволению воли Своей,
благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, благословивший нас во Христе всяким духовным благословением в небесах,
так как Он избрал нас в Нем прежде создания мира, чтобы мы были святы и непорочны пред Ним в любви,
предопределив усыновить нас Себе чрез Иисуса Христа, по благоволению воли Своей,
в похвалу славы благодати Своей, которою Он облагодатствовал нас в Возлюбленном,
[Зач. 217.] в Котором мы имеем искупление Кровию Его, прощение грехов, по богатству благодати Его,
каковую Он в преизбытке даровал нам во всякой премудрости и разумении,
открыв нам тайну Своей воли по Своему благоволению, которое Он прежде положил в Нем,
дабы послужить к похвале славы Его нам, которые ранее уповали на Христа.
В Нем и вы, услышав слово истины, благовествование вашего спасения, и уверовав в Него, запечатлены обетованным Святым Духом,
Который есть залог наследия нашего, для искупления удела Его, в похвалу славы Его.
Посему и я, услышав о вашей вере во Христа Иисуса и о любви ко всем святым,
[Зач. 218.] непрестанно благодарю за вас Бога, вспоминая о вас в молитвах моих,
чтобы Бог Господа нашего Иисуса Христа, Отец славы, дал вам Духа премудрости и откровения к познанию Его,
и просветил очи сердца вашего, дабы вы познали, в чем состоит надежда призвания Его, и какое богатство славного наследия Его для святых,
и как безмерно величие могущества Его в нас, верующих по действию державной силы Его,
которою Он воздействовал во Христе, воскресив Его из мертвых и посадив одесную Себя на небесах,
превыше всякого Начальства, и Власти, и Силы, и Господства, и всякого имени, именуемого не только в сем веке, но и в будущем,
[Зач. 219.] и все покорил под ноги Его, и поставил Его выше всего, главою Церкви,
которая есть Тело Его, полнота Наполняющего все во всем.
Киргизский
Кудайдын каалоосу менен Машайак Ыйсанын элчиси болгон Пабылдан Эфестеги ыйыктарга – Машайак Ыйсага ишенгендерге салам!
Ал љз убагы келгенде, асмандагы менен жердегинин бардыгын Машайактын башчылыгы астында бириктирет.
Машайакка башынан ємєт кылып жєргљн биз аркылуу Анын дањкы чыгышы єчєн, бардыгын Љз каалоосунун чечими боюнча Жасоочунун алдын ала аныктап койгону боюнча, Машайак аркылуу биз да мурасчылар болуп калдык.
Кудай Атабыз жана Тењирибиз Ыйса Машайак силерге ырайымын тљгєп, тынчтыгын бере берсин.
Бизге Машайак аркылуу асмандагы ар кандай рухий баталарды берген Тењирибиз Ыйса Машайактын Кудайы жана Атасы макталсын!
Биз Кудайдын алдында сєйєєдљ ыйык жана кемчиликсиз болушубуз єчєн, Ал бизди дєйнљ жарала электен мурун Машайак аркылуу тандап алып,
Љз каалоосу жана жакшы тилеги боюнча Ыйса Машайак аркылуу Љзєнљ бала кылып алууну алдын ала белгилеп койгон.
Кудай Љз ырайымынын дањкы чыгышы єчєн, сєйєктєє Уулу аркылуу бизге мол ырайым кљрсљттє.
Кудайдын мол ырайымынын негизинде Уулунун каны аркылуу кун тљлљнєп, кєнљљлљрєбєз кечирилди.
Кудай бизге бул мол ырайымды Љзєнєн даанышмандыгы жана акылмандыгы менен кљрсљттє.
Кудай бизге Машайак аркылуу алдын ала белгилеп койгон Љзєнєн жакшы тилеги боюнча Љз каалоосунун жашыруун сырын ачып берди.
Чындык сљзєн – куткарылууњар жљнєндљгє Жакшы Кабарды угуп, Машайакка ишенгенињерде, силер да Ал аркылуу убадаланган Ыйык Рух менен мљљрлљнгљнсєњљр.
Анын дањкы макталыш єчєн, Анын энчисине алынгандар куткарылышы єчєн, Ыйык Рух – биз ээ боло турган мурастын аманаты.
Ошондуктан мен да силердин Тењир Ыйсага болгон ишенимињер жана бардык ыйыктарга болгон сєйєєњљр жљнєндљ уккандан бери,
сыйынган сайын силерди эстеп, силер єчєн дайыма Кудайга ыраазычылык билдирип жатам.
Тењирибиз Машайактын Кудайы, дањктуу Ата Аны таанып билишињер єчєн силерге акылмандык берєєчє жана тєшєндєрєєчє Рухун берсин деп;
Ал чакырып алганда ээ болгон ємєтєњљр эмне экендигин жана Анын ыйыктарга бере турган дањктуу мурасынын молдугу кандай экендигин,
ошондой эле Анын бийлиги бар кєчєнєн таасири астында ишенген биздин ичибизде аракеттенип жаткан Анын кудурети канчалык ченемсиз экендигин таанып билишињер єчєн, жєрљгєњљрдєн кљздљрєн ачсын деп сыйынып жатам.
Кудай Машайакты љлгљндљрдєн арасынан тирилтип, асманда Љзєнєн оњ жагына отургузганда, ошол эле кєч Машайактын ичинде аракеттенген;
Аны бардык башчылыктан, бийликтен, кєчтљн жана єстљмдєктљн, ошондой эле азыркы мезгилде гана эмес, келечекте да атала турган бардык ысымдардан жогору койгон;
бардыгын Анын бут алдына багындырган жана Аны бардыгынын єстєнљн, Жыйындын Башчысы кылып койгон.
Жыйын – Анын Денеси, бардыгын бардык жагынан Толтуруучунун толуктугу.
奉神旨意,作基督耶稣使徒的保罗,写信给在以弗所的圣徒,就是在基督耶稣里有忠心的人。
要照所安排的,在日期满足的时候,使天上地上一切所有的,都在基督里同归于一。
我们也在他里面得了基业,(得或作成)这原是那位随己意行作万事的,照着他旨意所豫定的。
愿恩惠平安,从神我们的父,和主耶稣基督,归与你们。
愿颂赞归与我们主耶稣基督的父神,他在基督里,曾赐给我们天上各样属灵的福气。
就如神从创立世界以前,在基督里拣选了我们,使我们在他面前成为圣洁,无有瑕疵。
又因爱我们,就按着自己意旨所喜悦的,豫定我们,藉着耶稣基督得儿子的名分,
使他荣耀的恩典得着称赞。这恩典是他在爱子里所赐给我们的。
我们藉这爱子的血,得蒙救赎,过犯得以赦免,乃是照他丰富的恩典。
这恩典是神用诸般智慧聪明,充充足足赏给我们的,
都是照他自己所豫定的美意,叫我们知道他旨意的奥秘,
叫他的荣耀,从我们这首先在基督里有盼望的人,可以得着称赞。
你们既听见真里的道,就是那叫你们得救的福音,也信了基督,既然信他,就受了所应许的圣灵为印记。
这圣灵,是我们得基业的凭据,(原文作质)直等到神之民(民原文作产业)被赎,使他的荣耀得着称赞。
因此,我既听见你们信从主耶稣,亲爱众圣徒,
就为你们不住的感谢神,祷告的时候,常题到你们。
求我们主耶稣基督的神,荣耀的父,将那赐人智慧和启示的灵,赏给你们,使你们真知道他。
并且照明你们心中的眼睛,使你们知道他的恩召有何等指望。他在圣徒中得的基业,有何等丰盛的荣耀。
并知道他向我们这信的人所显的能力,是何等浩大,
就是照他在基督身上,所运行的大能大力,使他从死里复活,叫他在天上坐在自己的右边,
远超过一切执政的,掌权的,有能的,主治的,和一切有名的。不但是今世的,连来世的也都超过了。
又将万有服在他的脚下,使他为教会作万有之首。
教会是他的身体,是那充满万有者所充满的。
Копировать текст Копировать ссылку Толкования стиха

Настройки