Исход, 12:2, 13:4

 
  • Речé же Госпóдь къ Моисéю и Аарóну въ земли́ Еги́петстѣй, глагóля:
  • мéсяцъ сéй вáмъ начáло мéсяцей, пéрвый бýдетъ вáмъ въ мéсяцѣхъ лѣ́та:
  • рцы́ ко всемý сóнму сынóвъ Изрáилевыхъ, глагóля: въ деся́тый мéсяца сегó да вóзметъ кíйждо овчá по домóмъ отéче­ст­въ, кíйждо овчá по дóму:
  • áще же мáло и́хъ éсть въ домý, я́ко не довóлнымъ бы́ти на овчá, да вóзметъ съ собóю сосѣ́да бли́жняго сво­егó по числý дýшъ: кíйждо довóлное себѣ́ сочтéтъ на овчá:
  • овчá совершéн­но, мýжескъ пóлъ, непорóчно и единолѣ́тно бýдетъ вáмъ, от­ áгнецъ и от­ кóзлищъ прiи́мете:
  • и бýдетъ вáмъ соблюдéно дáже до четвертаго­нá­де­сять днé мéсяца сегó: и закóлютъ тó всé мнóже­с­т­во собóра сынóвъ Изрáилевыхъ къ вéчеру,
  • и прiи́мутъ от­ крóве и помáжутъ на обою́ подвóю и на прáгахъ въ домѣ́хъ, въ ни́хже снѣдя́тъ тóе,
  • и снѣдя́тъ мясá въ нощи́ тóй печéна огнéмъ и опрѣснóки съ гóрькимъ зéлiемъ снѣдя́тъ:
  • не снѣ́сте от­ ни́хъ сýрово, нижé варéно въ водѣ́, но печéное огнéмъ, главý съ ногáми и со утрóбою:
  • не остáвите от­ негó до ýтрiя и кóсти не сокруши́те от­ негó, остáнки же от­ негó до ýтра огнéмъ сожжéте:
  • си́це же снѣ́сте é: чреслá вáша препоя́сана, и сапóзи вáши на ногáхъ вáшихъ, и жезлы́ вáши въ рукáхъ вáшихъ, и снѣ́сте é со тщáнiемъ: пáсха éсть Госпóдня:
  • и пройдý зéмлю Еги́петскую сея́ нóщи, и убiю́ вся́каго пéрвенца въ земли́ Еги́петстѣй, от­ человѣ́ка до скотá, и во всѣ́хъ бозѣ́хъ Еги́петскихъ сотворю́ от­мщéнiе: áзъ Госпóдь:
  • и бýдетъ крóвь вáмъ въ знáменiе на домѣ́хъ, въ ни́хже вы́ бýдете тáмо, и узрю́ крóвь и покры́ю вы́, и не бýдетъ въ вáсъ я́звы, éже поги́бнути, егдá поражý зéмлю Еги́петскую:
  • и бýдетъ вáмъ дéнь сéй въ пáмять, и прáзднуйте тóй прáздникъ Гóсподу во вся́ рóды вáшя: закóн­но вѣ́чно прáзднуйте егó:
  • сéдмь днíй опрѣснóки яди́те, от­ пéрваго же днé изми́те квáсъ изъ домóвъ вáшихъ: вся́къ, и́же снѣ́сть ки́сло, поги́бнетъ душá тá от­ Изрáиля, от­ днé пéрваго дáже до днé седмáго:
  • и пéрвый дéнь наречéт­ся свя́тъ, и седмы́й дéнь нарóчитъ свя́тъ да бýдетъ вáмъ: вся́каго дѣ́ла рабóтна да не сотворитé въ ни́хъ, рáзвѣ ели́ка [снѣ́сти] сотворя́т­ся вся́кой души́, сiя́ тóчiю да сотворя́т­ся вáмъ:
  • и сохрани́те зáповѣдь сiю́: въ сéй бо дéнь изведý си́лу вáшу от­ земли́ Еги́петскiя: и сотвори́те дéнь сéй въ рóды вáшя, закóн­но вѣ́чно:
  • начинáюще въ четвертый­нá­де­сять дéнь пéрваго мéсяца, съ вéчера да снѣ́сте опрѣснóки, до двáдесять пéрваго днé мéсяца, до вéчера:
  • сéдмь днíй квáсъ да не яви́т­ся въ домѣ́хъ вáшихъ: вся́къ, и́же áще снѣ́сть квáсно, погуби́т­ся душá тá от­ сóнма сынóвъ Изрáилевыхъ и въ при­­шéлцѣхъ и въ жи́телехъ тоя́ земли́:
  • вся́каго квáснаго да не я́сте, во всѣ́хъ же домѣ́хъ вáшихъ да я́сте опрѣснóки.
  • Созвá же Моисéй вся́ стáрцы сынóвъ Изрáилевыхъ и речé и́мъ: шéдше по­ими́те себѣ́ овчá по срод­ст­вóмъ вáшымъ и пожри́те пáсху:
  • воз­ми́те же ки́сть иссóпа, и омочи́в­ше въ крóвь, я́же бли́зъ двéрiй, помáжите прáги, и на обою́ подвóю, от­ крóве, я́же éсть бли́зъ двéрiй: вы́ же да не изы́дете кíйждо изъ двéрiй дóму сво­егó до заýтрiя:
  • и ми́мо прóйдетъ Госпóдь изби́ти Еги́птяны, и ýзритъ крóвь на прáзѣ и на обою́ подвóю, и минéтъ Госпóдь двéри, и не попýститъ погубля́ющему вни́ти въ дóмы вáшя убивáти:
  • и сохрани́те слóво сié закóн­но себѣ́ и сынóмъ вáшымъ до вѣ́ка:
  • áще же вни́дете въ зéмлю, ю́же дáстъ Госпóдь вáмъ, я́коже глагóла, сохрани́те служéнiе сié,
  • и бýдетъ егдá воз­глагóлютъ вáмъ сы́нове вáши: чтó есть служéнiе сié?
  • и рцы́те и́мъ: жéртва пáсха сiя́ Гóсподу, и́же покры́ дóмы сынóвъ Изрáилевыхъ во Еги́птѣ, егдá поби́ Еги́птяны, дóмы же нáшя избáви. И преклóншеся лю́дiе поклони́шася.
  • И от­шéдше сотвори́ша сы́нове Изрáилевы, я́коже заповѣ́да Госпóдь Моисéю и Аарóну, тáко сотвори́ша.
  • Бы́сть же въ полýнощи, и Госпóдь порази́ вся́каго пéрвенца въ земли́ Еги́петстѣй, от­ пéрвенца фараóнова сѣдя́щаго на престóлѣ, до пéрвенца плѣ́н­ницы, я́же въ рóвѣ, и до пéрвенца вся́каго скóтска.
  • Востá же фараóнъ нóщiю, и вси́ раби́ егó, и вси́ Еги́птяне, и бы́сть вóпль вели́къ по всéй земли́ Еги́петстѣй, и́бо не бы́сть дóмъ, въ нéмже не бѣ́ мертвецá.
  • И при­­звá фараóнъ Моисéа и Аарóна въ нощи́ и речé и́мъ: востáните и от­иди́те от­ людíй мо­и́хъ, и вы́, и сы́нове Изрáилевы: иди́те и послужи́те Гóсподу Бóгу вá­шему, я́коже глагóлете:
  • и óвцы и говя́да вáшя по­и́мше иди́те, благослови́те же и менé.
  • И нуждáху Еги́птяне людíй со тщáнiемъ изри́нути и́хъ от­ земли́: рекóша бо, я́ко вси́ мы́ и́змремъ.
  • Взя́ша же лю́дiе мукý свою́ прéжде вскисéнiя тѣ́ста сво­егó, и ввязáв­ше въ ри́зы, [воз­ложи́ша] на рáмы своя́.
  • Сы́нове же Изрáилевы сотвори́ша, я́коже заповѣ́да и́мъ Моисéй: и испроси́ша от­ Еги́птянъ сосýды срéбряны и злáты, и ри́зы:
  • и дадé Госпóдь благодáть лю́демъ сво­и́мъ предъ Еги́птяны: и дáша и́мъ, и обрáша Еги́птянъ.
  • Воздвигóшася же сы́нове Изрáилевы от­ Рамессы́ въ сокхóѳъ до шести́ сóтъ ты́сящъ пѣ́шихъ мужéй, кромѣ́ домочáд­ст­ва:
  • и при­­шéлцы мнóзи изыдóша съ ни́ми, и óвцы, и волы́, и скóти мнóзи зѣлó.
  • И испекóша тѣ́сто, éже изнесóша изъ Еги́пта, опрѣснóки не ки́слы, не вскисóша бо: и́бо изгнáша и́хъ Еги́птяне, и не воз­могóша помéдлити, нижé брáшна сотвори́ша себѣ́ на пýть.
  • Обитáнiя же сынóвъ Изрáилевыхъ, éже обитáша въ земли́ Еги́петстѣй и въ земли́ Ханаáни сíи и отцы́ и́хъ, лѣ́тъ четы́реста три́десять.
  • И бы́сть по четы́рехъ стѣ́хъ и три́десяти лѣ́тѣхъ, изы́де вся́ си́ла Госпóдня от­ земли́ Еги́петскiя въ нощи́.
  • Стражбá éсть Гóсподу, éже извести́ и́хъ от­ земли́ Еги́петскiя: óная нóщь сáмая стражбá Гóсподу, я́ко всѣ́мъ сынóмъ Изрáилевымъ бы́ти въ рóды и́хъ.
  • И речé Госпóдь къ Моисéю и Аарóну: сéй закóнъ пáсхи: вся́къ иноплемéн­никъ да не я́стъ от­ нея́,
  • и вся́каго рабá или́ кýпленаго обрѣ́жеши егó, и тогдá да я́стъ от­ нея́:
  • при­­шлéцъ или́ наéмникъ да не я́стъ от­ нея́:
  • въ домý еди́нѣмъ да снѣ́ст­ся: не остáвите от­ мя́съ на ýтрiе, и не изнеси́те мя́съ вóнъ изъ дóму, и кóсти не сокруши́те от­ негó:
  • вéсь сóнмъ сынóвъ Изрáилевыхъ сотвори́тъ сié:
  • áще же ктó прiи́детъ при­­шлéцъ къ вáмъ сотвори́ти пáсху Госпóдню, обрѣ́жеши егó вся́къ мýжескiй пóлъ, и тогдá при­­стýпитъ сотвори́ти ю́, и бýдетъ áки жи́тель земли́ тоя́: вся́къ же необрѣ́заный да не я́стъ от­ нея́:
  • закóнъ еди́нъ да бýдетъ тоя́ земли́ жи́телю и при­­шéлцу при­­шéдшему въ вáсъ.
  • И сотвори́ша сы́нове Изрáилевы, я́коже заповѣ́да Госпóдь Моисéю и Аарóну, тáко сотвори́ша.
  • И бы́сть въ дéнь о́нъ, изведé Госпóдь сы́ны Изрáилевы от­ земли́ Еги́петскiя съ си́лою и́хъ.
  • И речé Госпóдь къ Моисéю глагóля:
  • освяти́ ми́ вся́каго пéрвенца перворождéн­наго, разверзáющаго вся́кая ложеснá въ сынѣ́хъ Изрáилевыхъ от­ человѣ́ка до скотá, я́ко мнѣ́ éсть.
  • Речé же Моисéй къ лю́демъ: пóмните дéнь сéй, въ óньже изыдóсте от­ земли́ Еги́петскiя, изъ дóму рабóты: рукóю бо крѣ́пкою изведé вáсъ Госпóдь от­сю́ду: и не яди́те квáсна,
  • понéже въ днéшнiй дéнь исхóдите въ мéсяцѣ плодóвъ нóвыхъ:
  • и бýдетъ, егдá введéтъ тя́ Госпóдь Бóгъ твóй въ зéмлю Хананéйску и Хеттéйску, и Аморрéйску и Евéйску, и Иевусéйску и Гергесéйску и Ферезéйску, éюже кля́т­ся ко отцéмъ тво­и́мъ, дáти тебѣ́ зéмлю точáщую млекó и мéдъ, и сотвори́ши слýжбу сiю́ сегó мéсяца:
  • шéсть днíй яди́те опрѣснóки, въ седмы́й же дéнь прáздникъ Гóсподу,
  • опрѣснóки яди́те сéдмь днíй: да не яви́т­ся тебѣ́ квáсное, нижé бýдетъ тебѣ́ квáсъ во всѣ́хъ предѣ́лѣхъ тво­и́хъ,
  • и воз­вѣсти́ши сы́ну тво­емý въ дéнь о́нъ, глагóля: сегó рáди сотвори́лъ Госпóдь Бóгъ мнѣ́, егдá исхождáхъ изъ Еги́пта:
  • и бýдетъ тебѣ́ знáменiе на руцѣ́ тво­éй, и воспоминáнiе предъ очи́ма тво­и́ма, я́ко да бýдетъ закóнъ Госпóдень во устѣ́хъ тво­и́хъ, рукóю бо крѣ́пкою изведé тя Госпóдь Бóгъ изъ Еги́пта:
  • и сохрани́те закóнъ сéй по временóмъ устáвленымъ, от­ днíй до днíй,
  • и бýдетъ егдá введéтъ тя́ Госпóдь Бóгъ твóй въ зéмлю Хананéйску, я́коже кля́ся отцéмъ тво­и́мъ, и дáстъ ю́ тебѣ́:
  • и от­лучи́ши вся́кое разверзáющее ложеснá, мýжескъ пóлъ Гóсподу: вся́кое разверзáющее ложеснá от­ стáдъ или́ от­ скóтъ тво­и́хъ, ели́ка бýдутъ тебѣ́, мýжескъ пóлъ освяти́ши Гóсподу:
  • вся́кое разверзáющее утрóбу óслю премѣни́ши овцéю: áще же не премѣни́ши, искýпиши é: и вся́каго пéрвенца человѣ́ча сынóвъ тво­и́хъ да искýпиши:
  • áще же вопрóситъ тя́ сы́нъ твóй по си́хъ, глагóля: чтó сié? и речéши емý: я́ко рукóю крѣ́пкою изведé нáсъ Госпóдь изъ земли́ Еги́петскiя, изъ дóму рабóты,
  • егдá бо ожесточи́ся фараóнъ от­пусти́ти нáсъ, изби́ Госпóдь вся́каго пéрвенца въ земли́ Еги́петстѣй, от­ пéрвенца человѣ́ча до пéрвенца скóтiя: сегó рáди áзъ въ жéртву при­­ношý вся́кое разверзáющее ложеснá, мýжескъ пóлъ Гóсподу, и вся́каго пéрвенца сынóвъ мо­и́хъ искуплю́,
  • и бýдетъ въ знáменiе на руцѣ́ тво­éй, и непоколеби́мо предъ очесы́ тво­и́ми: рукóю бо крѣ́пкою изведé тя Госпóдь изъ Еги́пта.
  • Егдá же от­пусти́ фараóнъ лю́ди, не поведé и́хъ Бóгъ путéмъ земли́ Филисти́мскiя, я́ко бли́зъ бя́ше, и́бо речé Бóгъ: да не когдá раскáют­ся лю́дiе, ви́дѣв­ше рáть, и воз­вратя́т­ся во Еги́петъ.
  • И обведé Бóгъ лю́ди путéмъ, и́же въ пусты́ню къ чермнóму мóрю. Пя́таго же рóда изыдóша сы́нове Изрáилевы от­ земли́ Еги́петскiя.
  • И взя́ Моисéй кóсти Иóсифовы съ собóю: кля́твою бо закля́ Иóсифъ сы́ны Изрáилевы, глагóля: при­­сѣщéнiемъ при­­сѣти́тъ вáсъ Госпóдь, и изнесéте от­сю́ду кóсти моя́ съ собóю.
  • Воздви́гшеся же сы́нове Изрáилевы от­ сокхóѳа, ополчи́шася во оѳóмѣ при­­ пусты́ни.
  • Бóгъ же вождá­ше и́хъ, въ дéнь ýбо столпóмъ о́блачнымъ, показáти и́мъ пýть, нóщiю же столпóмъ óгнен­нымъ, свѣти́ти и́мъ:
  • и не оскудѣ́ стóлпъ о́блачный во дни́ и стóлпъ óгнен­ный нóщiю предъ всѣ́ми людьми́.
  • И сказал Господь Моисею и Аарону в земле Египетской, говоря:
  • месяц сей да будет у вас началом месяцев, первым да будет он у вас между месяцами года.
  • Скажите всему обществу [сынов] Израилевых: в десятый день сего месяца пусть возьмут себе каждый одного агнца по семействам, по агнцу на семейство;
  • а если семейство так мало, что не съест агнца, то пусть возьмет с соседом своим, ближайшим к дому своему, по числу душ: по той мере, сколько каждый съест, расчислитесь на агнца.
  • Агнец у вас должен быть без порока, мужеского пола, однолетний; возьмите его от овец, или от коз,
  • и пусть он хранится у вас до четырнадцатого дня сего месяца: тогда пусть заколет его все собрание общества Израильского вечером,
  • и пусть возьмут от крови его и помажут на обоих косяках и на перекладине дверей в домах, где будут есть его;
  • пусть съедят мясо его в сию самую ночь, испеченное на огне; с пресным хлебом и с горькими травами пусть съедят его;
  • не ешьте от него недопеченного, или сваренного в воде, но ешьте испеченное на огне, голову с ногами и внутренностями;
  • не оставляйте от него до утра [и кости его не сокрушайте], но оставшееся от него до утра сожгите на огне.
  • Ешьте же его так: пусть будут чресла ваши препоясаны, обувь ваша на ногах ваших и посохи ваши в руках ваших, и ешьте его с поспешностью: это – Пасха Господня.
  • А Я в сию самую ночь пройду по земле Египетской и поражу всякого первенца в земле Египетской, от человека до скота, и над всеми богами Египетскими произведу суд. Я Господь.
  • И будет у вас кровь знамением на домах, где вы находитесь, и увижу кровь и пройду мимо вас, и не будет между вами язвы губительной, когда буду поражать землю Египетскую.
  • И да будет вам день сей памятен, и празднуйте в оный праздник Господу во [все] роды ваши; как установление вечное празднуйте его.
  • Семь дней ешьте пресный хлеб; с самого первого дня уничтожьте квасное в домах ваших, ибо кто будет есть квасное с первого дня до седьмого дня, душа та истреблена будет из среды Израиля.
  • И в первый день да будет у вас священное собрание, и в седьмой день священное собрание: никакой работы не должно делать в них; только чтó есть каждому, одно тó можно делать вам.
  • Наблюдайте опресноки, ибо в сей самый день Я вывел ополчения ваши из земли Египетской, и наблюдайте день сей в роды ваши, как установление вечное.
  • С четырнадцатого дня первого месяца, с вечера ешьте пресный хлеб до вечера двадцать первого дня того же месяца;
  • семь дней не должно быть закваски в домах ваших, ибо кто будет есть квасное, душа та истреблена будет из общества [сынов] Израилевых, пришлец ли то, или природный житель земли той.
  • Ничего квасного не ешьте; во всяком местопребывании вашем ешьте пресный хлеб.
  • И созвал Моисей всех старейшин [сынов] Израилевых и сказал им: выберите и возьмите себе агнцев по семействам вашим и заколите пасху;
  • и возьмите пучок иссопа, и обмочите в кровь, которая в сосуде, и помажьте перекладину и оба косяка дверей кровью, которая в сосуде; а вы никто не выходите за двери дома своего до утра.
  • И пойдет Господь поражать Египет, и увидит кровь на перекладине и на обоих косяках, и пройдет Господь мимо дверей, и не попустит губителю войти в домы ваши для поражения.
  • Храните сие, как закон для себя и для сынов своих на веки.
  • Когда войдете в землю, которую Господь даст вам, как Он говорил, соблюдайте сие служение.
  • И когда скажут вам дети ваши: что это за служение?
  • скажите [им]: это пасхальная жертва Господу, Который прошел мимо домов сынов Израилевых в Египте, когда поражал Египтян, и домы наши избавил. И преклонился народ и поклонился.
  • И пошли сыны Израилевы и сделали: как повелел Господь Моисею и Аарону, так и сделали.
  • В полночь Господь поразил всех первенцев в земле Египетской, от первенца фараона, сидевшего на престоле своем, до первенца узника, находившегося в темнице, и все первородное из скота.
  • И встал фараон ночью сам и все рабы его и весь Египет; и сделался великий вопль [во всей земле] Египетской, ибо не было дома, где не было бы мертвеца.
  • И призвал [фараон] Моисея и Аарона ночью и сказал [им]: встаньте, выйдите из среды народа моего, как вы, так и сыны Израилевы, и пойдите, совершите служение Господу [Богу вашему], как говорили вы;
  • и мелкий и крупный скот ваш возьмите, как вы говорили; и пойдите и благословите меня.
  • И понуждали Египтяне народ, чтобы скорее выслать его из земли той; ибо говорили они: мы все помрем.
  • И понес народ тесто свое, прежде нежели оно вскисло; квашни их, завязанные в одеждах их, были на плечах их.
  • И сделали сыны Израилевы по слову Моисея и просили у Египтян вещей серебряных и вещей золотых и одежд.
  • Господь же дал милость народу [Своему] в глазах Египтян: и они давали ему, и обобрал он Египтян.
  • И отправились сыны Израилевы из Раамсеса в Сокхоф до шестисот тысяч пеших мужчин, кроме детей;
  • и множество разноплеменных людей вышли с ними, и мелкий и крупный скот, стадо весьма большое.
  • И испекли они из теста, которое вынесли из Египта, пресные лепешки, ибо оно еще не вскисло, потому что они выгнаны были из Египта и не могли медлить, и даже пищи не приготовили себе на дорогу.
  • Времени же, в которое сыны Израилевы [и отцы их] обитали в Египте [и в земле Ханаанской], было четыреста тридцать лет.
  • По прошествии четырехсот тридцати лет, в этот самый день вышло все ополчение Господне из земли Египетской ночью.
  • Это – ночь бдения Господу за изведение их из земли Египетской; эта самая ночь – бдение Господу у всех сынов Израилевых в роды их.
  • И сказал Господь Моисею и Аарону: вот устав Пасхи: никакой иноплеменник не должен есть ее;
  • а всякий раб, купленный за серебро, когда обрежешь его, может есть ее;
  • поселенец и наемник не должен есть ее.
  • В одном доме должно есть ее, [не оставляйте от нее до утра,] не выносите мяса вон из дома и костей ее не сокрушайте.
  • Все общество [сынов] Израиля должно совершать ее.
  • Если же поселится у тебя пришлец и захочет совершить Пасху Господу, то обрежь у него всех мужеского пола, и тогда пусть он приступит к совершению ее и будет как природный житель земли; а никакой необрезанный не должен есть ее;
  • один закон да будет и для природного жителя и для пришельца, поселившегося между вами.
  • И сделали все сыны Израилевы: как повелел Господь Моисею и Аарону, так и сделали.
  • В этот самый день Господь вывел сынов Израилевых из земли Египетской по ополчениям их.
  • И сказал Господь Моисею, говоря:
  • освяти Мне каждого первенца, разверзающего всякие ложесна между сынами Израилевыми, от человека до скота, [потому что] Мои они.
  • И сказал Моисей народу: помните сей день, в который вышли вы из Египта, из дома рабства, ибо рукою крепкою вывел вас Господь оттоле, и не ешьте квасного:
  • сегодня выхóдите вы, в месяце Авиве*. //*В месяце колосьев.
  • И когда введет тебя Господь [Бог твой] в землю Хананеев и Хеттеев, и Аморреев, и Евеев, и Иевусеев, [Гергесеев, и Ферезеев,] о которой клялся Он отцам твоим, что даст тебе землю, где течет молоко и мед, то совершай сие служение в сем месяце;
  • семь дней ешь пресный хлеб, и в седьмой день – праздник Господу;
  • пресный хлеб дóлжно есть семь дней, и не должнó находиться у тебя квасного хлеба, и не должнó находиться у тебя квасного во всех пределах твоих.
  • И объяви в день тот сыну твоему, говоря: это ради того, что Господь [Бог] сделал со мною, когда я вышел из Египта.
  • И да будет тебе это знаком на руке твоей и памятником пред глазами твоими, дабы закон Господень был в устах твоих, ибо рукою крепкою вывел тебя Господь [Бог] из Египта.
  • Исполняй же устав сей в назначенное время, из года в год.
  • И когда введет тебя Господь [Бог твой] в землю Ханаанскую, как Он клялся тебе и отцам твоим, и даст ее тебе, –
  • отделяй Господу все [мужеского пола] разверзающее ложесна; и все первородное из скота, какой у тебя будет, мужеского пола, [посвящай] Господу,
  • а всякого из ослов, разверзающего [утробу], заменяй агнцем; а если не заменишь, выкупи его; и каждого первенца человеческого из сынов твоих выкупáй.
  • И когда после спросит тебя сын твой, говоря: что это? то скажи ему: рукою крепкою вывел нас Господь из Египта, из дома рабства;
  • ибо когда фараон упорствовал отпустить нас, Господь умертвил всех первенцев в земле Египетской, от первенца человеческого до первенца из скота, – посему я приношу в жертву Господу всё, разверзающее ложесна, мужеского пола, а всякого первенца из сынов моих выкупáю;
  • и да будет это знаком на руке твоей и вместо повязки над глазами твоими, ибо рукою крепкою Господь вывел нас из Египта.
  • Когда же фараон отпустил народ, Бог не повел его по дороге земли Филистимской, потому что она близка; ибо сказал Бог: чтобы не раскаялся народ, увидев войну, и не возвратился в Египет.
  • И обвел Бог народ дорогою пустынною к Чермному морю. И вышли сыны Израилевы вооруженные из земли Египетской.
  • И взял Моисей с собою кости Иосифа, ибо [Иосиф] клятвою заклял сынов Израилевых, сказав: посетит вас Бог, и вы с собою вынесите кости мои отсюда.
  • И двинулись [сыны Израилевы] из Сокхофа и расположились станом в Ефаме, в конце пустыни.
  • Господь же шел пред ними днем в столпе облачном, показывая им путь, а ночью в столпе огненном, светя им, дабы идти им и днем и ночью.
  • Не отлучался столп облачный днем и столп огненный ночью от лица [всего] народа.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта


Библия на портале Азбука веры (311 голосов: 4.56 из 5)