Исход, 18

 
  • Услы́ша же Иоѳóръ, иерéй Мадiáмскiй, тéсть Моисéовъ, вся́, ели́ка сотвори́ Госпóдь Изрáилю сво­и́мъ лю́демъ, я́ко изведé Госпóдь Изрáиля изъ Еги́пта:
  • и поя́ Иоѳóръ, тéсть Моисéовъ, Сепфóру, женý Моисéову, по от­пущéнiи ея́,
  • и двá сы́на ея́: и́мя еди́ному от­ ни́хъ Гирсáмъ, глагóля: при­­шлéцъ бы́хъ въ земли́ чуждéй,
  • и и́мя вторóму Елiéзеръ, глагóля: Бóгъ бо отцá мо­егó помóщникъ мóй и избáви мя́ изъ руки́ фараóни.
  • И прiи́де Иоѳóръ, тéсть Моисéовъ, и сы́нове и женá къ Моисéю въ пусты́ню, идѣ́же ополчи́ся при­­ горѣ́ Бóжiей.
  • Возвѣсти́ша же Моисéю, глагóлюще: сé, Иоѳóръ, тéсть твóй, и́детъ къ тебѣ́, и женá твоя́, и óба сы́на твоя́ съ ни́мъ.
  • Изы́де же Моисéй во срѣ́тенiе тéстю сво­емý и поклони́ся емý и цѣловá егó, и при­­вѣ́т­ст­воваша дрýгъ дрýга: и введé и́хъ Моисéй въ кýщу.
  • И повѣ́да Моисéй тéстю сво­емý вся́, ели́ка сотвори́ Госпóдь фараóну и всѣ́мъ Еги́птяномъ Изрáиля рáди, и вéсь трýдъ бы́в­шiй и́мъ на пути́, и я́ко избáви и́хъ Госпóдь от­ руки́ фараóни и от­ руки́ Еги́петскiя.
  • Ужасéся же Иоѳóръ о всѣ́хъ благи́хъ, я́же сотвори́ и́мъ Госпóдь, я́ко избáви и́хъ Госпóдь от­ руки́ Еги́петскiя и от­ руки́ фараóни,
  • и речé Иоѳóръ: благословéнъ Госпóдь, я́ко избáви лю́ди своя́ изъ руки́ Еги́петскiя и изъ руки́ фараóни:
  • ны́нѣ увѣ́дѣхъ, я́ко вели́къ Госпóдь пáче всѣ́хъ богóвъ, сегó рáди, я́ко налегóша на ни́хъ.
  • И взя́ Иоѳóръ тéсть Моисéовъ всесожжéнiя и жéртвы Бóгу: прiи́де же Аарóнъ и вси́ стáрцы Изрáилевы я́сти хлѣ́ба съ тéстемъ Моисéовымъ предъ Бóгомъ.
  • И бы́сть на ýтрiе, сѣ́де Моисéй суди́ти лю́ди: стоя́ху же предъ Моисéомъ вси́ лю́дiе от­ ýтра до вéчера.
  • Ви́дѣвъ же Иоѳóръ вся́, ели́ка творя́ше лю́демъ, речé: чтó сié, éже ты́ твори́ши лю́демъ? почтó ты́ еди́нъ сѣди́ши, вси́ же лю́дiе предстоя́тъ тебѣ́ от­ ýтра до вéчера?
  • Речé же Моисéй тéстю: понéже при­­хóдятъ лю́дiе ко мнѣ́ проси́ти судá от­ Бóга:
  • егдá бо бывáетъ и́мъ рáспря, и при­­хóдятъ ко мнѣ́, разсуждáю ко­емýждо и сказýю и́мъ повелѣ́нiя Бóжiя и закóнъ егó.
  • Речé же тéсть Моисéовъ къ немý: не прáво ты́ твори́ши глагóлъ сéй:
  • трудóмъ утруди́шися неснóснымъ и ты́, и вси́ лю́дiе сíи, и́же сýть съ тобóю: тя́жекъ тебѣ́ глагóлъ сéй, не воз­мóжеши твори́ти ты́ еди́нъ:
  • ны́нѣ ýбо послýшай менé и при­­совѣ́тую тебѣ́, и бýдетъ Бóгъ съ тобóю: бýди ты́ лю́демъ въ тѣ́хъ я́же къ Бóгу, и донесéши словесá и́хъ къ Бóгу,
  • и засвидѣ́тел­ст­вуй и́мъ повелѣ́нiя Бóжiя и закóнъ егó, и повѣ́ждь и́мъ пути́ егó, и́миже пóйдутъ, и дѣлá, я́же сотворя́тъ:
  • ты́ же усмотри́ себѣ́ от­ всѣ́хъ людíй мýжы си́льны, Бóга боя́щыяся, мýжы прáведны, ненави́дящыя гóрдости, и постáвиши и́хъ надъ ни́ми тысященачáлники и стоначáлники, и пятьдесятоначáлники и десятоначáлники и писмовводи́тели,
  • и сýдятъ людíй по вся́ часы́: слóво же неудоборѣши́телное донесýтъ къ тебѣ́: мáлыя же суды́ да сýдятъ они́, и облегчáтъ тя́ и спомóгутъ тебѣ́:
  • áще слóво сié сотвори́ши, укрѣпи́тъ тя́ Бóгъ, и воз­мóжеши настоя́тел­ст­вовати, и вси́ лю́дiе сíи прiи́дутъ во своé мѣ́сто съ ми́ромъ.
  • Послýша же Моисéй глáса тéстя сво­егó и сотвори́ вся́, ели́ка речé емý:
  • и избрá Моисéй мýжы си́льны от­ всегó Изрáиля, и сотвори́ я́ надъ ни́ми тысященачáлники и стоначáлники, и пятьдесятоначáлники и десятоначáлники и писмовводи́тели:
  • и суждáху лю́демъ по вся́ часы́: вся́кое же слóво неудоборѣши́телное доноси́ша къ Моисéю, вся́кое же слóво лéгкое суждáху сáми.
  • Отпусти́ же Моисéй тéстя сво­егó, и отъи́де въ зéмлю свою́.
  • И услышал Иофор, священник Мадиамский, тесть Моисеев, о всем, что сделал Бог для Моисея и для Израиля, народа Своего, когда вывел Господь Израиля из Египта,
  • и взял Иофор, тесть Моисеев, Сепфору, жену Моисееву, пред тем возвращенную,
  • и двух сынов ее, из которых одному имя Гирсам, потому что говорил Моисей: я пришлец в земле чужой;
  • а другому имя Елиезер, потому что [говорил он] Бог отца моего был мне помощником и избавил меня от меча фараонова.
  • И пришел Иофор, тесть Моисея, с сыновьями его и женою его к Моисею в пустыню, где он расположился станом у горы Божией,
  • и дал знать Моисею: я, тесть твой Иофор, иду к тебе, и жена твоя, и два сына ее с нею.
  • Моисей вышел навстречу тестю своему, и поклонился [ему], и целовал его, и после взаимного приветствия они вошли в шатер.
  • И рассказал Моисей тестю своему о всем, что сделал Господь с фараоном и со [всеми] Египтянами за Израиля, и о всех трудностях, какие встретили их на пути, и как избавил их Господь [из руки фараона и из руки Египтян].
  • Иофор радовался о всех благодеяниях, которые Господь явил Израилю, когда избавил его из руки Египтян [и из руки фараона],
  • и сказал Иофор: благословен Господь, Который избавил вас из руки Египтян и из руки фараоновой, Который избавил народ сей из-под власти Египтян;
  • ныне узнал я, что Господь велик паче всех богов, в том самом, чем они превозносились над Израильтянами.
  • И принес Иофор, тесть Моисеев, всесожжение и жертвы Богу; и пришел Аарон и все старейшины Израилевы есть хлеба с тестем Моисеевым пред Богом.
  • На другой день сел Моисей судить народ, и стоял народ пред Моисеем с утра до вечера.
  • И видел [Иофор,] тесть Моисеев, всё, что он делает с народом, и сказал: что это такое делаешь ты с народом? для чего ты сидишь один, а весь народ стоит пред тобою с утра до вечера?
  • И сказал Моисей тестю своему: народ приходит ко мне просить суда у Бога;
  • когда случается у них какое дело, они приходят ко мне, и я сужу между тем и другим и объявляю [им] уставы Божии и законы Его.
  • Но тесть Моисеев сказал ему: не хорошо это ты делаешь:
  • ты измучишь и себя и народ сей, который с тобою, ибо слишком тяжело для тебя это дело: ты один не можешь исправлять его;
  • итак послушай слов моих; я дам тебе совет, и будет Бог с тобою: будь ты для народа посредником пред Богом и представляй Богу дела [его];
  • научай их уставам [Божиим] и законам [Его], указывай им путь [Его], по которому они должны идти, и дела, которые они должны делать;
  • ты же усмотри [себе] из всего народа людей способных, боящихся Бога, людей правдивых, ненавидящих корысть, и поставь [их] над ним тысяченачальниками, стоначальниками, пятидесятиначальниками и десятиначальниками [и письмоводителями];
  • пусть они судят народ во всякое время и о всяком важном деле доносят тебе, а все малые дела судят сами: и будет тебе легче, и они понесут с тобою бремя;
  • если ты сделаешь это, и Бог повелит тебе, то ты можешь устоять, и весь народ сей будет отходить в свое место с миром.
  • И послушал Моисей слов тестя своего и сделал все, что он говорил [ему];
  • и выбрал Моисей из всего Израиля способных людей и поставил их начальниками народа, тысяченачальниками, стоначальниками, пятидесятиначальниками и десятиначальниками [и письмоводителями],
  • и судили они народ во всякое время; о [всех] делах важных доносили Моисею, а все малые дела судили сами.
  • И отпустил Моисей тестя своего, и он пошел в землю свою.
Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта