Ветхий Завет:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
2Ездр.
Тов.
Иудифь
Эсф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Посл.Иер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
1Макк.
2Макк.
3Макк.
3Ездр.
Новый Завет: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Новый Завет: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
18:1
см.:
Деян.14:27;
Деян.21:19-21:20;
Исх.2:16;
Исх.2:21;
Исх.3:1;
Исх.7:1-7:15;
Гал.1:23-1:24;
Ис.63:11-63:13;
Иер.33:9;
Суд.4:11;
Нав.9:9;
Неем.9:10-9:11;
Чис.10:29;
Пс.105:36-105:41;
Пс.105:43;
Пс.105:5;
Пс.106:2;
Пс.106:8-106:11;
Пс.136:10-136:16;
Пс.34:2;
Пс.44:1;
Пс.77:14-77:15;
Пс.78:4;
Пс.78:50-78:53;
Рим.15:18;
Зах.8:23;
18:12
см.:
1Кор.10:18;
1Кор.10:31;
2Пар.30:22;
2Цар.9:7;
Дан.10:3;
Втор.12:7;
Втор.27:7;
Исх.2:20;
Исх.24:11;
Быт.12:7;
Быт.26:25;
Быт.4:4;
Быт.43:25;
Быт.8:20;
Иов.1:5;
Иов.42:11;
Иов.42:8;
Лев.7:11-7:17;
Лк.14:1;
Лк.14:15;
18:14
18:17
18:21
см.:
3Цар.18:12;
3Цар.18:3;
3Цар.3:9-3:12;
1Цар.12:3-12:4;
1Цар.8:12;
1Цар.8:3;
1Тим.3:3;
1Тим.6:9-6:11;
2Пар.19:5-19:10;
2Пар.19:5-6;
2Пет.2:14-2:15;
2Цар.23:3;
Деян.20:33;
Деян.6:3;
Втор.1:13;
Втор.1:13-1:17;
Втор.16:18-16:19;
Еккл.12:13;
Исх.18:25;
Исх.23:2-23:9;
Иез.18:8;
Иез.22:12;
Быт.22:12;
Быт.42:18;
Ис.16:5;
Ис.33:15;
Ис.59:14-59:15;
Ис.59:4;
Иер.5:1;
Иов.29:16;
Иов.31:13;
Лк.18:2;
Лк.18:4;
Нав.22:14;
Неем.5:9;
Неем.7:2;
Чис.10:4;
Чис.11:16;
Притч.28:2;
Пс.15:5;
Пс.26:9-26:10;
Зах.7:9;
Зах.8:16;
Церковнославянский (рус)
Услы́ша же Иоѳо́ръ, иере́й Мадiа́мскiй, те́сть Моисе́овъ, вся́, ели́ка сотвори́ Госпо́дь Изра́илю свои́мъ лю́демъ, я́ко изведе́ Госпо́дь Изра́иля изъ Еги́пта:
и поя́ Иоѳо́ръ, те́сть Моисе́овъ, Сепфо́ру, жену́ Моисе́ову, по отпуще́нiи ея́,
и два́ сы́на ея́: и́мя еди́ному от ни́хъ Гирса́мъ, глаго́ля: пришле́цъ бы́хъ въ земли́ чужде́й,
и и́мя второ́му Елiе́зеръ, глаго́ля: Бо́гъ бо отца́ моего́ помо́щникъ мо́й и изба́ви мя́ изъ руки́ фарао́ни.
И прiи́де Иоѳо́ръ, те́сть Моисе́овъ, и сы́нове и жена́ къ Моисе́ю въ пусты́ню, идѣ́же ополчи́ся при горѣ́ Бо́жiей.
Возвѣсти́ша же Моисе́ю, глаго́люще: се́, Иоѳо́ръ, те́сть тво́й, и́детъ къ тебѣ́, и жена́ твоя́, и о́ба сы́на твоя́ съ ни́мъ.
Изы́де же Моисе́й во срѣ́тенiе те́стю своему́ и поклони́ся ему́ и цѣлова́ его́, и привѣ́тствоваша дру́гъ дру́га: и введе́ и́хъ Моисе́й въ ку́щу.
И повѣ́да Моисе́й те́стю своему́ вся́, ели́ка сотвори́ Госпо́дь фарао́ну и всѣ́мъ Еги́птяномъ Изра́иля ра́ди, и ве́сь тру́дъ бы́вшiй и́мъ на пути́, и я́ко изба́ви и́хъ Госпо́дь от руки́ фарао́ни и от руки́ Еги́петскiя.
Ужасе́ся же Иоѳо́ръ о всѣ́хъ благи́хъ, я́же сотвори́ и́мъ Госпо́дь, я́ко изба́ви и́хъ Госпо́дь от руки́ Еги́петскiя и от руки́ фарао́ни,
и рече́ Иоѳо́ръ: благослове́нъ Госпо́дь, я́ко изба́ви лю́ди своя́ изъ руки́ Еги́петскiя и изъ руки́ фарао́ни:
ны́нѣ увѣ́дѣхъ, я́ко вели́къ Госпо́дь па́че всѣ́хъ бого́въ, сего́ ра́ди, я́ко налего́ша на ни́хъ.
И взя́ Иоѳо́ръ те́сть Моисе́овъ всесожже́нiя и же́ртвы Бо́гу: прiи́де же Ааро́нъ и вси́ ста́рцы Изра́илевы я́сти хлѣ́ба съ те́стемъ Моисе́овымъ предъ Бо́гомъ.
И бы́сть на у́трiе, сѣ́де Моисе́й суди́ти лю́ди: стоя́ху же предъ Моисе́омъ вси́ лю́дiе от у́тра до ве́чера.
Ви́дѣвъ же Иоѳо́ръ вся́, ели́ка творя́ше лю́демъ, рече́: что́ сiе́, е́же ты́ твори́ши лю́демъ? почто́ ты́ еди́нъ сѣди́ши, вси́ же лю́дiе предстоя́тъ тебѣ́ от у́тра до ве́чера?
Рече́ же Моисе́й те́стю: поне́же прихо́дятъ лю́дiе ко мнѣ́ проси́ти суда́ от Бо́га:
егда́ бо быва́етъ и́мъ ра́спря, и прихо́дятъ ко мнѣ́, разсужда́ю коему́ждо и сказу́ю и́мъ повелѣ́нiя Бо́жiя и зако́нъ его́.
Рече́ же те́сть Моисе́овъ къ нему́: не пра́во ты́ твори́ши глаго́лъ се́й:
трудо́мъ утруди́шися несно́снымъ и ты́, и вси́ лю́дiе сі́и, и́же су́ть съ тобо́ю: тя́жекъ тебѣ́ глаго́лъ се́й, не возмо́жеши твори́ти ты́ еди́нъ:
ны́нѣ у́бо послу́шай мене́ и присовѣ́тую тебѣ́, и бу́детъ Бо́гъ съ тобо́ю: бу́ди ты́ лю́демъ въ тѣ́хъ я́же къ Бо́гу, и донесе́ши словеса́ и́хъ къ Бо́гу,
и засвидѣ́телствуй и́мъ повелѣ́нiя Бо́жiя и зако́нъ его́, и повѣ́ждь и́мъ пути́ его́, и́миже по́йдутъ, и дѣла́, я́же сотворя́тъ:
ты́ же усмотри́ себѣ́ от всѣ́хъ люді́й му́жы си́льны, Бо́га боя́щыяся, му́жы пра́ведны, ненави́дящыя го́рдости, и поста́виши и́хъ надъ ни́ми тысященача́лники и стонача́лники, и пятьдесятонача́лники и десятонача́лники и писмовводи́тели,
и су́дятъ люді́й по вся́ часы́: сло́во же неудоборѣши́телное донесу́тъ къ тебѣ́: ма́лыя же суды́ да су́дятъ они́, и облегча́тъ тя́ и спомо́гутъ тебѣ́:
а́ще сло́во сiе́ сотвори́ши, укрѣпи́тъ тя́ Бо́гъ, и возмо́жеши настоя́телствовати, и вси́ лю́дiе сі́и прiи́дутъ во свое́ мѣ́сто съ ми́ромъ.
Послу́ша же Моисе́й гла́са те́стя своего́ и сотвори́ вся́, ели́ка рече́ ему́:
и избра́ Моисе́й му́жы си́льны от всего́ Изра́иля, и сотвори́ я́ надъ ни́ми тысященача́лники и стонача́лники, и пятьдесятонача́лники и десятонача́лники и писмовводи́тели:
и сужда́ху лю́демъ по вся́ часы́: вся́кое же сло́во неудоборѣши́телное доноси́ша къ Моисе́ю, вся́кое же сло́во ле́гкое сужда́ху са́ми.
Отпусти́ же Моисе́й те́стя своего́, и отъи́де въ зе́млю свою́.
И услышал Иофор, священник Мадиамский, тесть Моисеев, о всем, что сделал Бог для Моисея и для Израиля, народа Своего, когда вывел Господь Израиля из Египта,
и взял Иофор, тесть Моисеев, Сепфору, жену Моисееву, пред тем возвращенную,
и двух сынов ее, из которых одному имя Гирсам, потому что говорил Моисей: я пришлец в земле чужой;
а другому имя Елиезер, потому что [говорил он] Бог отца моего был мне помощником и избавил меня от меча фараонова.
И пришел Иофор, тесть Моисея, с сыновьями его и женою его к Моисею в пустыню, где он расположился станом у горы Божией,
и дал знать Моисею: я, тесть твой Иофор, иду к тебе, и жена твоя, и два сына ее с нею.
Моисей вышел навстречу тестю своему, и поклонился [ему], и целовал его, и после взаимного приветствия они вошли в шатер.
И рассказал Моисей тестю своему о всем, что сделал Господь с фараоном и со [всеми] Египтянами за Израиля, и о всех трудностях, какие встретили их на пути, и как избавил их Господь [из руки фараона и из руки Египтян].
Иофор радовался о всех благодеяниях, которые Господь явил Израилю, когда избавил его из руки Египтян [и из руки фараона],
и сказал Иофор: благословен Господь, Который избавил вас из руки Египтян и из руки фараоновой, Который избавил народ сей из-под власти Египтян;
ныне узнал я, что Господь велик паче всех богов, в том самом, чем они превозносились над Израильтянами.
И принес Иофор, тесть Моисеев, всесожжение и жертвы Богу; и пришел Аарон и все старейшины Израилевы есть хлеба с тестем Моисеевым пред Богом.
На другой день сел Моисей судить народ, и стоял народ пред Моисеем с утра до вечера.
И видел [Иофор,] тесть Моисеев, всё, что он делает с народом, и сказал: что это такое делаешь ты с народом? для чего ты сидишь один, а весь народ стоит пред тобою с утра до вечера?
И сказал Моисей тестю своему: народ приходит ко мне просить суда у Бога;
когда случается у них какое дело, они приходят ко мне, и я сужу между тем и другим и объявляю [им] уставы Божии и законы Его.
Но тесть Моисеев сказал ему: не хорошо это ты делаешь:
ты измучишь и себя и народ сей, который с тобою, ибо слишком тяжело для тебя это дело: ты один не можешь исправлять его;
итак послушай слов моих; я дам тебе совет, и будет Бог с тобою: будь ты для народа посредником пред Богом и представляй Богу дела [его];
научай их уставам [Божиим] и законам [Его], указывай им путь [Его], по которому они должны идти, и дела, которые они должны делать;
ты же усмотри [себе] из всего народа людей способных, боящихся Бога, людей правдивых, ненавидящих корысть, и поставь [их] над ним тысяченачальниками, стоначальниками, пятидесятиначальниками и десятиначальниками [и письмоводителями];
пусть они судят народ во всякое время и о всяком важном деле доносят тебе, а все малые дела судят сами: и будет тебе легче, и они понесут с тобою бремя;
если ты сделаешь это, и Бог повелит тебе, то ты можешь устоять, и весь народ сей будет отходить в свое место с миром.
И послушал Моисей слов тестя своего и сделал все, что он говорил [ему];
и выбрал Моисей из всего Израиля способных людей и поставил их начальниками народа, тысяченачальниками, стоначальниками, пятидесятиначальниками и десятиначальниками [и письмоводителями],
и судили они народ во всякое время; о [всех] делах важных доносили Моисею, а все малые дела судили сами.
И отпустил Моисей тестя своего, и он пошел в землю свою.
Арабский
فسمع يثرون كاهن مديان حمو موسى كل ما صنع الله الى موسى والى اسرائيل شعبه . ان الرب اخرج اسرائيل من مصر .
فأخذ يثرون حمو موسى صفّورة امرأة موسى بعد صرفها .
وابنيها اللذين اسم احدهما جرشوم لانه قال كنت نزيلا في ارض غريبة .
واسم الآخر أليعازر لانه قال اله ابي كان عوني وانقذني من سيف فرعون .
وأتى يثرون حمو موسى وابناه وامرأته الى موسى الى البرية حيث كان نازلا عند جبل الله .
فقال لموسى انا حموك يثرون آت اليك وامرأتك وابناها معها .
فخرج موسى لاستقبال حميه وسجد وقبّله . وسأل كل واحد صاحبه عن سلامته . ثم دخلا الى الخيمة .
فقصّ موسى على حميه كل ما صنع الرب بفرعون والمصريين من اجل اسرائيل وكل المشقة التي اصابتهم في الطريق فخلصهم الرب .
ففرح يثرون بجميع الخير الذي صنعه الى اسرائيل الرب الذي انقذه من ايدي المصريين .
وقال يثرون مبارك الرب الذي انقذكم من ايدي المصريين ومن يد فرعون . الذي انقذ الشعب من تحت ايدي المصريين .
الآن علمت ان الرب اعظم من جميع الآلهة لانه في الشيء الذي بغوا به كان عليهم .
فأخذ يثرون حمو موسى محرقة وذبائح لله . وجاء هرون وجميع شيوخ اسرائيل ليأكلوا طعاما مع حمي موسى امام الله .
وحدث في الغد ان موسى جلس ليقضي للشعب . فوقف الشعب عند موسى من الصباح الى المساء .
فلما رأى حمو موسى كل ما هو صانع للشعب قال ما هذا الامر الذي انت صانع للشعب . ما بالك جالسا وحدك وجميع الشعب واقف عندك من الصباح الى المساء .
فقال موسى لحميه ان الشعب يأتي اليّ ليسأل الله .
اذا كان لهم دعوى ياتون اليّ فاقضي بين الرجل وصاحبه واعرّفهم فرائض الله وشرائعه .
فقال حمو موسى له ليس جيدا الامر الذي انت صانع .
انك تكلّ انت وهذا الشعب الذي معك جميعا . لان الامر اعظم منك . لا تستطيع ان تصنعه وحدك .
الآن اسمع لصوتي فانصحك . فليكن الله معك . كن انت للشعب امام الله . وقدم انت الدعاوي الى الله .
وعلّمهم الفرائض والشرائع وعرّفهم الطريق الذي يسلكونه والعمل الذي يعملونه .
وانت تنظر من جميع الشعب ذوي قدرة خائفين الله امناء مبغضين الرشوة وتقيمهم عليهم رؤساء الوف ورؤساء مئات ورؤساء خماسين ورؤساء عشرات .
فيقضون للشعب كل حين . ويكون ان كل الدعاوي الكبيرة يجيئون بها اليك وكل الدعاوي الصغيرة يقضون هم فيها . وخفف عن نفسك فهم يحملون معك .
ان فعلت هذا الامر واوصاك الله تستطيع القيام . وكل هذا الشعب ايضا يأتي الى مكانه بالسلام .
فسمع موسى لصوت حميه وفعل كل ما قال .
واختار موسى ذوي قدرة من جميع اسرائيل وجعلهم رؤوسا على الشعب رؤساء الوف ورؤساء مئات ورؤساء خماسين ورؤساء عشرات .
فكانوا يقضون للشعب كل حين . الدعاوي العسرة يجيئون بها الى موسى وكل الدعاوي الصغيرة يقضون هم فيها .
ثم صرف موسى حماه فمضى الى ارضه .