Скрыть
21:34
Церковнославянский (рус)
господи́нъ я́мы от­да́стъ [цѣ́ну], сребро́ да́стъ господи́ну и́хъ: уме́ршее же ему́ да бу́детъ.
Французский (LSG)
le possesseur de la citerne paiera au maître la valeur de l'animal en argent, et aura pour lui l'animal mort.
Синодальный
то хозяин ямы должен заплатить, отдать серебро хозяину их, а труп будет его.
анда чуњкурдун ээси мал ээсине кємєш тљлљп берсин, ал эми љлгљн мал аныкы болот.

Просим учесть, что любой стих Св. Писания рассматривается в контексте главы, книги и всего Св. Писания.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible