Исход, 23:16, 34:22

 
  • Да не прiи́меши слýха сýетна, да не при­­ложи́шися съ непрáведнымъ бы́ти свидѣ́тель непрáведенъ:
  • да не бýдеши со мнóгими на злóбу, да не при­­ложи́шися ко мнóже­ст­ву уклони́тися со мнóжайшими, я́ко преврати́ти сýдъ,
  • и ни́щаго да не поми́луеши на судѣ́.
  • А́ще же сря́щеши говя́до врагá тво­егó или́ осля́ егó заблуждáющее, обрати́въ да от­дáси емý:
  • áще же ýзриши осля́ врагá тво­егó пáдшее подъ брéменемъ егó, да не мимо­и́деши é, но да воз­дви́гнеши é съ ни́мъ.
  • Да не преврати́ши судá ни́щему въ судѣ́ егó.
  • От вся́каго слóва непрáведнаго да от­стýпиши: непови́н­на и прáведна да не убiéши, и не оправди́ши нечести́ваго дарóвъ рáди,
  • и да не вóзмеши дарóвъ: дáры бо ослѣпля́ютъ óчи ви́дящымъ и погубля́ютъ словесá прáведна.
  • И при­­шéлца не оскорбля́йте, ни стужи́те [емý]: вы́ бо вѣ́сте дýшу при­­шéлчу, понéже сáми бѣ́сте при­­шéлцы въ земли́ Еги́петстѣй.
  • Шéсть лѣ́тъ да сѣ́еши зéмлю твою́ и да соберéши плоды́ ея́:
  • въ седмóе же оставлéнiе да сотвори́ши и опýстиши ю́, и да я́сти бýдутъ убóзiи язы́ка тво­егó, остáнки же да снѣдя́тъ звѣ́рiе ди́вiи: тáко да сотвори́ши виногрáду тво­емý и мáсличiю тво­емý.
  • Въ шéсть днíй да сотвори́ши дѣлá твоя́, въ седмы́й же дéнь покóй: да почíетъ вóлъ твóй и осéлъ твóй, и да почíетъ сы́нъ рабы́ тво­ея́ и при­­шлéцъ.
  • Вся́, ели́ка глагóлахъ вáмъ, сохрани́те, имéнъ же богóвъ инѣ́хъ не поминáйте, нижé да слы́шат­ся изо ýстъ вáшихъ.
  • Три́ крáты въ лѣ́тѣ сотвори́те ми́ прáздникъ:
  • прáздникъ опрѣснóковъ сохрани́те твори́ти, сéдмь днíй яди́те опрѣснóки, я́коже заповѣ́дахъ тебѣ́, во врéмя мéсяца нóвыхъ плодóвъ, въ тóй бо изшéлъ еси́ изъ Еги́пта, да не яви́шися предо мнóю тóщь:
  • и прáздникъ жáтвы перворóдныхъ жи́тъ сотвори́ши от­ дѣ́лъ тво­и́хъ, я́же посѣ́еши на ни́вѣ тво­éй: и прáздникъ скончáнiя при­­ исхóдѣ лѣ́та въ собрáнiи дѣ́лъ тво­и́хъ, я́же от­ ни́въ тво­и́хъ.
  • Три́ крáты въ лѣ́тѣ да яви́т­ся вся́къ мýжескъ пóлъ твóй предъ Гóсподемъ Бóгомъ тво­и́мъ.
  • Егдá бо изженý язы́ки от­ лицá тво­егó и разширю́ предѣ́лы твоя́, да не пожрéши на квáсѣ крóве жéртвы мо­ея́, нижé да долежи́тъ тýкъ прáздника мо­егó до ýтрiя.
  • Начáтки пéрвыхъ жи́тъ земли́ тво­ея́ да внесéши въ дóмъ Гóспода Бóга тво­егó. Да не свари́ши ягня́те во млецѣ́ мáтере егó.
  • И сé, áзъ послю́ áнгела мо­егó предъ лицéмъ тво­и́мъ, да сохрани́тъ тя́ на пути́, я́ко да введéтъ тя́ въ зéмлю, ю́же уготóвахъ тебѣ́:
  • вонми́ себѣ́ и послýшай егó, и не ослýшайся егó: не обинéт­ся бо тебé, и́мя бо моé éсть на нéмъ:
  • áще слýхомъ послýшаеши глáса мо­егó и сотвори́ши вся́, ели́ка áзъ заповѣ́даю тебѣ́, и сохрани́ши завѣ́тъ мóй, бýдете ми́ лю́ди избрáн­ни от­ всѣ́хъ язы́къ: моя́ бо éсть вся́ земля́, вы́ же бýдете ми́ цáрское свящéнiе и язы́къ свя́тъ. Сiя́ словесá да речéши сынóмъ Изрáилевымъ. А́ще слýхомъ послýшаеши глáса мо­егó и сотвори́ши вся́, ели́ка рекý тебѣ́, врáгъ бýду врагóмъ тво­и́мъ и сопроти́влюся сопроти́вникомъ тво­и́мъ.
  • Пóйдетъ бо áнгелъ мóй наставля́яй тя́ и введéтъ тя́ ко Аморрéю и Хеттéю, и Ферезéю и Хананéю, и Гергесéю и Евéю и Иевусéю, и потреблю́ и́хъ [от­ лицá вá­шего]:
  • да не поклони́шися богóмъ и́хъ, нижé послýжиши и́мъ: да не сотвори́ши по дѣлóмъ и́хъ, но разорéнiемъ разори́ши и сокрушéнiемъ сокруши́ши кáпища и́хъ,
  • и да послýжиши Гóсподу Бóгу тво­емý: и благословлю́ хлѣ́бъ твóй и винó твоé и вóду твою́, и от­вращý болѣ́знь от­ вáсъ.
  • Не бýдетъ безчáденъ, нижé неплóды на земли́ тво­éй: числó днíй тво­и́хъ исполня́я испóлню.
  • И стрáхъ послю́ ведýщiй тя́, и устрашý вся́ язы́ки, въ ня́же ты́ вхóдиши къ ни́мъ, и дáмъ вся́ сопроти́вники твоя́ въ бѣгуны́:
  • и послю́ шéршни предъ тобóю, и изженý Аморрéи и Евéи, и Иевусéи и Хананéи и Хеттéи от­ тебé:
  • не изженý и́хъ въ лѣ́тѣ еди́нѣмъ, да не бýдетъ земля́ пустá, и мнóзи бýдутъ на тя́ звѣ́ри земнíи:
  • помáлу помáлу изженý и́хъ от­ тебé, дóндеже воз­растéши и наслѣ́диши зéмлю.
  • И положý предѣ́лы твоя́ от­ чермнáго мóря до мóря Филисти́мля, и от­ пусты́ни до рѣки́ вели́кiя Евфрáта, и предáмъ въ рýцѣ вáши сѣдя́щихъ на земли́ и изженý и́хъ от­ тебé:
  • да не смѣси́шися съ ни́ми, и съ бóги и́хъ да не завѣщáеши завѣ́та,
  • и да не остáнут­ся на земли́ тво­éй, да не сотворя́тъ тя́ согрѣши́ти ко мнѣ́: áще бо порабóтаеши богóмъ и́хъ, сíи бýдутъ тебѣ́ въ соблáзнъ.
  • И речé Госпóдь къ Моисéю: истеши́ себѣ́ двѣ́ скрижáли кáмен­ны, я́коже и пéрвыя, и взы́ди ко мнѣ́ на гóру: и напишý на скрижáлехъ словесá, я́же бя́ху на скрижáлехъ пéрвыхъ, я́же сокруши́лъ еси́:
  • и бýди готóвъ заýтра, и взы́деши на гóру Синáйскую и предстáнеши мнѣ́ тáмо на версѣ́ горы́:
  • и да никтóже взы́детъ съ тобóю, нижé да яви́т­ся на всéй горѣ́: и óвцы и говя́да да не пасýт­ся бли́зъ горы́ тоя́.
  • И истесá двѣ́ скрижáли кáмен­ны, я́коже и пéрвыя: и ýтрен­невавъ Моисéй заýтра, взы́де на гóру Синáйскую, я́коже завѣщá емý Госпóдь: и взя́ Моисéй съ собóю двѣ́ скрижáли кáмен­ныя.
  • И сни́де Госпóдь во о́блацѣ, и предстá емý тáмо Моисéй, и при­­звá и́менемъ Госпóднимъ.
  • И мимо­и́де Госпóдь предъ лицéмъ егó и воз­звá: Госпóдь, Госпóдь Бóгъ щéдръ и ми́лостивъ, долготерпѣли́въ и многоми́лостивъ и и́стиненъ,
  • и прáвду храня́й, и творя́й ми́лость въ ты́сящы, отъ­éмляй беззакóнiя и непрáвды и грѣхи́, и пови́н­наго не очи́ститъ, наводя́й грѣхи́ отцéвъ на чáда, и на чáда чáдъ, до трéтiяго и четвéртаго рóда.
  • И потщáвся Моисéй, при­­ни́къ на зéмлю, поклони́ся Бóгу
  • и речé: áще обрѣтóхъ благодáть предъ тобóю, да и́детъ Госпóдь мóй съ нáми: лю́дiе бо жестоковы́йнiи сýть: и отъ­и́меши ты́ грѣхи́ нáшя и беззакóнiя нáша, и бýдемъ тво­и́.
  • И речé Госпóдь къ Моисéю: сé, áзъ полагáю тебѣ́ завѣ́тъ предъ всѣ́ми людьми́ тво­и́ми, и сотворю́ слáвная, я́же не бы́ша по всéй земли́ и во всѣ́хъ язы́цѣхъ: и ýзрятъ вси́ лю́дiе, въ ни́хже еси́ ты́, дѣлá Госпóдня, я́ко чýдна сýть, я́же áзъ сотворю́ тебѣ́:
  • внемли́ ты́ вся́, ели́ка áзъ заповѣ́даю тебѣ́: сé, áзъ изженý предъ лицéмъ вáшимъ Аморрéа и Хананéа, и Хеттéа и Ферезéа, и Евéа и Гергесéа и Иевусéа:
  • внемли́ себѣ́, да не когдá завѣщáеши завѣ́тъ сѣдя́щымъ на земли́, въ ню́же вни́деши, да не бýдетъ соблáзнъ въ вáсъ:
  • кáпища и́хъ разори́те и кумíры и́хъ сокруши́те, и дубрáвы и́хъ посѣцы́те, и извáяная богóвъ и́хъ сожжи́те огнéмъ,
  • не бó поклонитéся богóмъ ины́мъ: и́бо Госпóдь Бóгъ ревни́во и́мя, Бóгъ ревни́въ éсть:
  • да не когдá завѣщáеши завѣ́тъ сѣдя́щымъ на земли́, и соблýдятъ вслѣ́дъ богóвъ и́хъ, и пожрýтъ богóмъ и́хъ, и при­­зовýтъ тя́, и снѣ́си от­ жéртвъ и́хъ:
  • и пóймеши от­ дщéрей и́хъ сынóмъ тво­и́мъ, и от­ дщéрей тво­и́хъ дáси сынóмъ и́хъ, и соблýдятъ дщéри твоя́ вслѣ́дъ богóвъ и́хъ, и сы́нове тво­и́ соблýдятъ вслѣ́дъ богóвъ и́хъ:
  • и богóвъ слiя́ныхъ да не сотвори́ши себѣ́:
  • и прáздникъ опрѣснóчный да сохрани́ши: сéдмь днíй да я́си опрѣснóки, я́коже заповѣ́дахъ тебѣ́, во врéмя въ мéсяцѣ нóвыхъ плодóвъ: въ мéсяцѣ бо нóвыхъ плодóвъ изшéлъ еси́ от­ земли́ Еги́петскiя:
  • вся́ко разверзáющее ложеснá мýжескъ мнѣ́ пóлъ [да бýдетъ], вся́ко перворóдное телцá и перворóдное овцы́:
  • и перворóдное осля́те искýпиши овцéю: áще же не искýпиши é, цѣ́ну да дáси егó: вся́каго пéрвенца от­ сынóвъ тво­и́хъ да искýпиши, да не яви́шися предо мнóю тóщь:
  • въ шéсть днíй да дѣ́лаеши, въ седмы́й же дéнь да почíеши, от­ сѣ́ятвы и жáтвы да почíеши,
  • и прáздникъ седми́цъ да сотвори́ши ми́, начáло жáтвы пшени́цы, и прáздникъ собрáнiя посредѣ́ лѣ́та:
  • въ три́ временá лѣ́та да яви́т­ся вся́къ мýжескъ пóлъ твóй предъ Гóсподемъ Бóгомъ Изрáилевымъ:
  • егдá бо изженý язы́ки от­ лицá тво­егó и разширю́ предѣ́лы твоя́, никтóже воз­желáетъ земли́ тво­ея́, егдá прiи́деши яви́тися предъ Гóсподемъ Бóгомъ тво­и́мъ въ три́ временá лѣ́та:
  • да не закóлеши съ квáсомъ крóве жéртвъ мо­и́хъ, и да не прележи́тъ до ýтрiя жéртва прáздника пáсхи:
  • перворóдная жи́тъ земли́ тво­ея́ да внесéши въ дóмъ Гóспода Бóга тво­егó: да не свари́ши áгнца во млецѣ́ мáтере егó.
  • И речé Госпóдь къ Моисéю: напиши́ себѣ́ словесá сiя́, въ словесѣ́хъ бо си́хъ положи́хъ тебѣ́ завѣ́тъ и Изрáилю.
  • И бѣ́ тáмо Моисéй предъ Гóсподемъ четы́редесять днíй и четы́редесять нощéй: хлѣ́ба не ядé и воды́ не пи́: и написá [моисéй] на скрижáлехъ словесá сiя́ завѣ́та, дéсять словéсъ.
  • Сходя́щу же Моисéю съ горы́ Синáйскiя, и óбѣ скрижáли въ рукý Моисéову: сходя́щу же емý съ горы́, и Моисéй не вѣ́дяше, я́ко прослáвися зрáкъ плóти лицá егó, егдá глагóлаше съ ни́мъ.
  • И ви́дѣ Аарóнъ и вси́ сы́нове Изрáилевы Моисéа, и бя́ше прослáвленъ зрáкъ плóти лицá егó: и убоя́шася при­­ступи́ти къ немý.
  • И воз­звá и́хъ Моисéй, и обрати́шася къ немý Аарóнъ и вси́ кня́зи сóнма: и глагóла Моисéй къ ни́мъ.
  • И по си́хъ прiидóша къ немý вси́ сы́нове Изрáилевы: и заповѣ́да и́мъ вся́, ели́ка глагóла къ немý Госпóдь на горѣ́ Синáйстѣй.
  • И егдá престá глагóля къ ни́мъ, воз­ложи́ на лицé своé покрóвъ.
  • Егдá же вхождá­ше Моисéй предъ Гóспода глагóлати къ немý, снимá­ше покрóвъ, дóндеже исхождá­ше: и изшéдъ глагóлаше ко всѣ́мъ сынóмъ Изрáилевымъ, ели́ка заповѣ́да емý Госпóдь.
  • И ви́дѣша сы́нове Изрáилевы лицé Моисéово, я́ко прослáвися: и воз­лагá­ше Моисéй покрóвъ на лицé своé, дóндеже вни́детъ глагóлати съ ни́мъ.
  • Не внимай пустому слуху, не давай руки твоей нечестивому, чтоб быть свидетелем неправды.
  • Не следуй за большинством на зло, и не решай тяжбы, отступая по большинству от правды;
  • и бедному не потворствуй в тяжбе его.
  • Если найдешь вола врага твоего, или осла его заблудившегося, приведи его к нему;
  • если увидишь осла врага твоего упавшим под ношею своею, то не оставляй его; развьючь вместе с ним.
  • Не суди превратно тяжбы бедного твоего.
  • Удаляйся от неправды и не умерщвляй невинного и правого, ибо Я не оправдаю беззаконника.
  • Даров не принимай, ибо дары слепыми делают зрячих и превращают дело правых.
  • Пришельца не обижай [и не притесняй его]: вы знаете душу пришельца, потому что сами были пришельцами в земле Египетской.
  • Шесть лет засевай землю твою и собирай произведения ее,
  • а в седьмой оставляй ее в покое, чтобы питались убогие из твоего народа, а остатками после них питались звери полевые; так же поступай с виноградником твоим и с маслиною твоею.
  • Шесть дней делай дела твои, а в седьмой день покойся, чтобы отдохнул вол твой и осел твой и успокоился сын рабы твоей и пришлец.
  • Соблюдайте всё, что Я сказал вам, и имени других богов не упоминайте; да не слышится оно из уст твоих.
  • Три раза в году празднуй Мне:
  • наблюдай праздник опресноков: семь дней ешь пресный хлеб, как Я повелел тебе, в назначенное время месяца Авива, ибо в оном ты вышел из Египта; и пусть не являются пред лице Мое с пустыми руками;
  • наблюдай и праздник жатвы первых плодов труда твоего, какие ты сеял на поле, и праздник собирания плодов в конце года, когда уберешь с поля работу твою.
  • Три раза в году должен являться весь мужеский пол твой пред лице Владыки, Господа [твоего].
  • [Когда изгоню язычников от лица твоего и распространю пределы твои], не изливай крови жертвы Моей на квасное, и тук от праздничной жертвы Моей не должен оставаться до утра.
  • Начатки плодов земли твоей приноси в дом Господа, Бога твоего. Не вари козленка в молоке матери его.
  • Вот, Я посылаю пред тобою Ангела [Моего] хранить тебя на пути и ввести тебя в то место, которое Я приготовил [тебе];
  • блюди себя пред лицем Его и слушай гласа Его; не упорствуй против Него, потому что Он не простит греха вашего, ибо имя Мое в Нем.
  • [Если будешь слушать гласа Моего, и будешь исполнять все, что скажу тебе, и сохранишь завет Мой, то вы будете у Меня народом избранным из всех племен, ибо вся земля Моя; вы будете у Меня царственным священством и народом святым. Сии слова скажи сынам Израилевым.] Если ты будешь слушать гласа Его и исполнять все, что скажу [тебе], то врагом буду врагов твоих и противником противников твоих.
  • Когда пойдет пред тобою Ангел Мой и поведет тебя к Аморреям, Хеттеям, Ферезеям, Хананеям, [Гергесеям,] Евеям и Иевусеям, и истреблю их [от лица вашего],
  • то не поклоняйся богам их, и не служи им, и не подражай делам их, но сокруши их и разрушь столбы их:
  • служите Господу, Богу вашему, и Он благословит хлеб твой [и вино твое] и воду твою; и отвращу от вас болезни.
  • Не будет преждевременно рождающих и бесплодных в земле твоей; число дней твоих сделаю полным.
  • Ужас Мой пошлю пред тобою, и в смущение приведу всякий народ, к которому ты придешь, и буду обращать к тебе тыл всех врагов твоих;
  • пошлю пред тобою шершней, и они погонят от лица твоего [Аморреев,] Евеев, [Иевусеев,] Хананеев и Хеттеев;
  • не выгоню их от лица твоего в один год, чтобы земля не сделалась пуста и не умножились против тебя звери полевые:
  • мало-помалу буду прогонять их от тебя, доколе ты не размножишься и не возьмешь во владение земли сей.
  • Проведу пределы твои от моря Чермного до моря Филистимского и от пустыни до реки [великой Евфрата], ибо предам в руки ваши жителей сей земли, и прогонишь их от лица твоего;
  • [не смешивайся и] не заключай союза ни с ними, ни с богами их;
  • не должны они жить в земле твоей, чтобы они не ввели тебя в грех против Меня; ибо если ты будешь служить богам их, то это будет тебе сетью.
  • И сказал Господь Моисею: вытеши себе две скрижали каменные, подобные прежним, [и взойди ко Мне на гору,] и Я напишу на сих скрижалях слова, какие были на прежних скрижалях, которые ты разбил;
  • и будь готов к утру, и взойди утром на гору Синай, и предстань предо Мною там на вершине горы;
  • но никто не должен восходить с тобою, и никто не должен показываться на всей горе; даже скот, мелкий и крупный, не должен пастись близ горы сей.
  • И вытесал Моисей две скрижали каменные, подобные прежним, и, встав рано поутру, взошел на гору Синай, как повелел ему Господь; и взял в руки свои две скрижали каменные.
  • И сошел Господь в облаке, и остановился там близ него, и провозгласил имя Иеговы.
  • И прошел Господь пред лицем его и возгласил: Господь, Господь, Бог человеколюбивый и милосердый, долготерпеливый и многомилостивый и истинный,
  • сохраняющий [правду и являющий] милость в тысячи родов, прощающий вину и преступление и грех, но не оставляющий без наказания, наказывающий вину отцов в детях и в детях детей до третьего и четвертого рода.
  • Моисей тотчас пал на землю и поклонился [Богу]
  • и сказал: если я приобрел благоволение в очах Твоих, Владыка, то да пойдет Владыка посреди нас; ибо народ сей жестоковыен; прости беззакония наши и грехи наши и сделай нас наследием Твоим.
  • И сказал [Господь Моисею]: вот, Я заключаю завет: пред всем народом твоим соделаю чудеса, каких не было по всей земле и ни у каких народов; и увидит весь народ, среди которого ты находишься, дело Господа; ибо страшно будет то, что Я сделаю для тебя;
  • сохрани то, что повелеваю тебе ныне: вот, Я изгоняю от лица твоего Аморреев, Хананеев, Хеттеев, Ферезеев, Евеев, [Гергесеев] и Иевусеев;
  • смотри, не вступай в союз с жителями той земли, в которую ты войдешь, дабы они не сделались сетью среди вас.
  • Жертвенники их разрушьте, столбы их сокрушите, вырубите священные рощи их, [и изваяния богов их сожгите огнем],
  • ибо ты не должен поклоняться богу иному, кроме Господа [Бога], потому что имя Его – ревнитель; Он Бог ревнитель.
  • Не вступай в союз с жителями той земли, чтобы, когда они будут блудодействовать вслед богов своих и приносить жертвы богам своим, не пригласили и тебя, и ты не вкусил бы жертвы их;
  • и не бери из дочерей их жен сынам своим [и дочерей своих не давай в замужество за сыновей их], дабы дочери их, блудодействуя вслед богов своих, не ввели и сынов твоих в блужение вслед богов своих.
  • Не делай себе богов литых.
  • Праздник опресноков соблюдай: семь дней ешь пресный хлеб, как Я повелел тебе, в назначенное время месяца Авива, ибо в месяце Авиве вышел ты из Египта.
  • Все, разверзающее ложесна, Мне, как и весь скот твой мужеского пола, разверзающий ложесна, из волов и овец;
  • первородное из ослов заменяй агнцем, а если не заменишь, то выкупи его; всех первенцев из сынов твоих выкупáй; пусть не являются пред лице Мое с пустыми руками.
  • Шесть дней работай, а в седьмой день покойся; покойся и во время посева и жатвы.
  • И праздник седмиц совершай, праздник начатков жатвы пшеницы и праздник собирания плодов в конце года;
  • три раза в году должен являться весь мужеский пол твой пред лице Владыки, Господа Бога Израилева,
  • ибо Я прогоню народы от лица твоего и распространю пределы твои, и никто не пожелает земли твоей, если ты будешь являться пред лице Господа Бога твоего три раза в году.
  • Не изливай крови жертвы Моей на квасное, и жертва праздника Пасхи не должна переночевать до утра.
  • Самые первые плоды земли твоей принеси в дом Господа Бога твоего. Не вари козленка в молоке матери его.
  • И сказал Господь Моисею: напиши себе слова сии, ибо в сих словах Я заключаю завет с тобою и с Израилем.
  • И пробыл там [Моисей] у Господа сорок дней и сорок ночей, хлеба не ел и воды не пил; и написал [Моисей] на скрижалях слова завета, десятословие.
  • Когда сходил Моисей с горы Синая, и две скрижали откровения были в руке у Моисея при сошествии его с горы, то Моисей не знал, что лице его стало сиять лучами оттого, что Бог говорил с ним.
  • И увидел Моисея Аарон и все сыны Израилевы, и вот, лице его сияет, и боялись подойти к нему.
  • И призвал их Моисей, и пришли к нему Аарон и все начальники общества, и разговаривал Моисей с ними.
  • После сего приблизились [к нему] все сыны Израилевы, и он заповедал им все, что говорил ему Господь на горе Синае.
  • И когда Моисей перестал разговаривать с ними, то положил на лице свое покрывало.
  • Когда же входил Моисей пред лице Господа, чтобы говорить с Ним, тогда снимал покрывало, доколе не выходил; а выйдя пересказывал сынам Израилевым все, что заповедано было [ему от Господа].
  • И видели сыны Израилевы, что сияет лице Моисеево, и Моисей опять полагал покрывало на лице свое, доколе не входил говорить с Ним.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта