Скрыть
Церковнославянский (рус)
а́ще же у́зриши осля́ врага́ тво­его́ па́дшее подъ бре́менемъ его́, да не мимо­и́деши е́, но да воз­дви́гнеши е́ съ ни́мъ.
Таджикский
Агар хари душманатро бубинӣ, ки зери бораш афтида хобидааст, – онро ба ҳолаш вогузор накун, балки ҳамроҳи ӯ бори онро фурор.
если увидишь осла врага твоего упавшим под ношею своею, то не оставляй его; развьючь вместе с ним.

Просим учесть, что любой стих Св. Писания рассматривается в контексте главы, книги и всего Св. Писания.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible