Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Исход

 
  • И речé Госпóдь къ Моисéю, глагóля:
  • рцы́ сынóмъ Изрáилевымъ, и да вóзмутъ ми́ начáтки от­ всѣ́хъ, я́же угóдна бýдутъ сéрдцу и́хъ, да вóзмете начáтки моя́.
  • Сéй же éсть начáтокъ, егóже вóзмете от­ ни́хъ: злáто и сребрó и мѣ́дь,
  • и синетý и багряни́цу, и червлени́цу сугýбу [пря́деную], и виссóнъ скáный, и власы́ кóзiя,
  • и кóжы о́вни очервленéны, и кóжы си́ни, и древá негнiю́щая,
  • и елéй въ свѣщéнiе, ѳимiáмъ во елéй помáзанiя и въ сложéнiе ѳимiáма,
  • и кáмени сарди́йскiя, и кáмени въ вая́нiе на епоми́ду {Евр.: еѳýдъ, славéн.: нарáмникъ или́ вéрхняя ри́за.} и поди́ръ {дóлгая ри́за}.
  • И да сотвори́ши ми́ освящéнiе, и явлю́ся въ вáсъ:
  • и сотвори́ши ми́ по всемý, ели́ка áзъ покажý тебѣ́ на горѣ́, о́бразъ ски́нiи и о́бразъ всѣ́хъ сосýдовъ ея́: си́це да сотвори́ши.
  • И сотвори́ши кивóтъ свидѣ́нiя от­ дрéвъ негнiю́щихъ, двою́ лáктiй и пóлъ въ долготý, и лáктя и пóлъ въ широтý, и лáктя и пóлъ въ высотý:
  • и позлати́ши егó злáтомъ чи́стымъ, внутрьýду и внѣýду позлати́ши егó, и сотвори́ши верхý егó вѣнéцъ злáтъ виты́й о́крестъ:
  • и слiéши емý четы́ри колцá злáта, и воз­ложи́ши на четы́ри страны́ егó, двá колцá на еди́ну странý, и двá на другýю странý.
  • Сотвори́ши же носи́ла от­ дрéва негнiю́ща и позлати́ши я́ злáтомъ чи́стымъ:
  • и вложи́ши носи́ла въ кóлца, я́же на странáхъ кивóта, носи́ти и́ми кивóтъ:
  • въ кóлцахъ кивóта да бýдутъ носи́ла не зы́блющеся:
  • и вложи́ши въ кивóтъ свидѣ́нiя, я́же дáмъ тебѣ́.
  • И да сотвори́ши очисти́лище покрóвъ от­ злáта чи́ста, двою́ лáктiй и пóлъ въ долготý, лáктя же и пóлъ въ широтý:
  • и сотвори́ши двá херуви́ма злáта извáян­на, и воз­ложи́ши я́ от­ обо­и́хъ стрáнъ очисти́лища:
  • да сотворя́т­ся херуви́ми, еди́нъ от­ страны́ сея́ и другíй от­ страны́ другíя очисти́лища, и сотвори́ши двá херуви́ма на обо­и́хъ странáхъ:
  • да бýдутъ херуви́ми распростирáюще кри́ла верхý, соосѣня́юще кри́лами сво­и́ми надъ очисти́лищемъ, и ли́ца и́хъ ко другъдрýгу, на очисти́лище бýдутъ ли́ца херуви́мска:
  • и да воз­ложи́ши очисти́лище на кивóтъ верхý, и въ кивóтъ да вложи́ши свидѣ́нiя, я́же дáмъ тебѣ́.
  • И познáнъ бýду тебѣ́ от­тýду, и воз­глагóлю тебѣ́ съ верхý очисти́лища междý двѣмá херуви́мы, и́же сýть надъ кивóтомъ свидѣ́нiя, и по всѣ́мъ, ели́ка áще заповѣ́мъ тебѣ́ къ сынóмъ Изрáилевымъ.
  • И сотвори́ши трапéзу от­ дрéвъ негнiю́щихъ, двою́ лáктiй въ долготý, и лáктя въ широтý, и лáктя и пóлъ въ высотý:
  • и позлати́ши ю́ злáтомъ чи́стымъ, и сотвори́ши éй витóе обложéнiе златóе о́крестъ, и сотвори́ши éй вѣнéцъ длáни о́крестъ,
  • и сотвори́ши витóе обложéнiе вѣнцý о́крестъ.
  • И сотвори́ши четы́ри колцá злáта, и воз­ложи́ши четы́ри колцá на четы́ри страны́ нóгъ ея́ подъ вѣнéцъ:
  • и да бýдутъ кóлца на влагáлища носи́ламъ, я́ко воз­двизáти и́ми трапéзу.
  • И сотвори́ши носи́ла ея́ от­ дрéвъ негнiю́щихъ, и позлати́ши я́ злáтомъ чи́стымъ, и воз­двизáтися бýдетъ на ни́хъ трапéза.
  • И сотвори́ши блю́да ея́ и ѳимiáмники, и воз­ливáлники и чáшы, и́миже воз­ливáти бýдеши: от­ злáта чи́ста да сотвори́ши я́.
  • И воз­лагáти бýдеши на трапéзу хлѣ́бы предложéнiя предо мнóю при́сно.
  • И да сотвори́ши свѣти́лникъ от­ злáта чи́ста, извáянъ да сотвори́ши свѣти́лникъ: стéбль егó и вѣ́тви, и чáшы и крýзи и кри́ны от­ негó да бýдутъ:
  • шéсть же вѣ́твiй исходя́щихъ от­ стрáнъ, три́ вѣ́тви свѣти́лника от­ страны́ егó еди́ныя и три́ вѣ́тви свѣти́лника от­ страны́ вторы́я:
  • и три́ чáшы во о́бразъ орѣ́ха, на еди́нѣй вѣ́тви крýгъ и кри́нъ: тáко шести́ вѣ́твамъ исходя́щымъ от­ свѣти́лника:
  • и на свѣти́лникѣ четы́ри чáшы во о́бразъ орѣ́ха, на еди́нѣй вѣ́тви крýзи и кри́ны егó:
  • крýгъ подъ двѣмá вѣ́твьми от­ негó, и крýгъ подъ четы́рьми вѣ́твьми от­ негó: тáко шести́ вѣ́твамъ исходя́щымъ от­ свѣти́лника: и на свѣти́лникѣ четы́ри чáшы во о́бразъ орѣ́ха:
  • крýзи и вѣ́тви от­ негó да бýдутъ: вéсь извáянъ от­ еди́наго злáта чи́ста.
  • И да сотвори́ши свѣти́лъ егó сéдмь, и постáвиши свѣти́ла егó, и свѣти́ти бýдутъ от­ еди́наго лицá егó:
  • и щипцы́ егó, и подстáвы егó от­ злáта чи́ста сотвори́ши:
  • талáнтомъ злáта чи́ста да сотвори́ши вся́ сосýды сiя́.
  • Ви́ждь, да сотвори́ши по о́бразу покáзан­ному тебѣ́ на горѣ́.
  • И сказал Господь Моисею, говоря:
  • скажи сынам Израилевым, чтобы они сделали Мне приношения; от всякого человека, у которого будет усердие, принимайте приношения Мне.
  • Вот приношения, которые вы должны принимать от них: золото и серебро и медь,
  • и шерсть голубую, пурпуровую и червленую, и виссон, и козью [шерсть],
  • и кожи бараньи красные, и кожи синие, и деревá ситтим,
  • елей для светильника, ароматы для елея помазания и для благовонного курения,
  • камень оникс и камни вставные для ефода* и для наперсника. //*Верхняя короткая одежда.
  • И устроят они Мне святилище, и буду обитать посреди их;
  • всё [сделайте], как Я показываю тебе, и образец скинии и образец всех сосудов ее; так и сделайте.
  • Сделайте ковчег из дерева ситтим: длина ему два локтя с половиною, и ширина ему полтора локтя, и высота ему полтора локтя;
  • и обложи его чистым золотом, изнутри и снаружи покрой его; и сделай наверху вокруг его золотой венец [витый];
  • и вылей для него четыре кольца золотых и утверди на четырех нижних углах его: два кольца на одной стороне его, два кольца на другой стороне его.
  • Сделай из дерева ситтим шесты и обложи их [чистым] золотом;
  • и вложи шесты в кольца, по сторонам ковчега, чтобы посредством их носить ковчег;
  • в кольцах ковчега должны быть шесты и не должны отниматься от него.
  • И положи в ковчег откровение, которое Я дам тебе.
  • Сделай также крышку из чистого золота: длина ее два локтя с половиною, а ширина ее полтора локтя;
  • и сделай из золота двух херувимов: чеканной работы сделай их на обоих концах крышки;
  • сделай одного херувима с одного края, а другого херувима с другого края; выдавшимися из крышки сделайте херувимов на обоих краях ее;
  • и будут херувимы с распростертыми вверх крыльями, покрывая крыльями своими крышку, а лицами своими будут друг к другу: к крышке будут лица херувимов.
  • И положи крышку на ковчег сверху, в ковчег же положи откровение, которое Я дам тебе;
  • там Я буду открываться тебе и говорить с тобою над крышкою, посреди двух херувимов, которые над ковчегом откровения, о всем, что ни буду заповедовать чрез тебя сынам Израилевым.
  • И сделай стол из дерева ситтим, длиною в два локтя, шириною в локоть, и вышиною в полтора локтя,
  • и обложи его золотом чистым, и сделай вокруг него золотой венец [витый];
  • и сделай вокруг него стенки в ладонь и у стенок его сделай золотой венец вокруг;
  • и сделай для него четыре кольца золотых и утверди кольца на четырех углах у четырех ножек его;
  • при стенках должны быть кольца, чтобы влагать шесты, для ношения на них стола;
  • а шесты сделай из дерева ситтим и обложи их [чистым] золотом, и будут носить на них сей стол;
  • сделай также для него блюдо, кадильницы, чаши и кружки, чтобы возливать ими: из золота чистого сделай их;
  • и полагай на стол хлебы предложения пред лицем Моим постоянно.
  • И сделай светильник из золота чистого; чеканный должен быть сей светильник; стебель его, ветви его, чашечки его, яблоки его и цветы его должны выходить из него;
  • шесть ветвей должны выходить из боков его: три ветви светильника из одного бока его и три ветви светильника из другого бока его;
  • три чашечки наподобие миндального цветка, с яблоком и цветами, должны быть на одной ветви, и три чашечки наподобие миндального цветка на другой ветви, с яблоком и цветами: так на всех шести ветвях, выходящих из светильника;
  • а на стебле светильника должны быть четыре чашечки наподобие миндального цветка с яблоками и цветами;
  • у шести ветвей, выходящих из стебля светильника, яблоко под двумя ветвями его, и яблоко под другими двумя ветвями, и яблоко под третьими двумя ветвями его [и на светильнике четыре чашечки, наподобие миндального цветка];
  • яблоки и ветви их из него должны выходить: он весь должен быть чеканный, цельный, из чистого золота.
  • И сделай к нему семь лампад и поставь на него лампады его, чтобы светили на переднюю сторону его;
  • и щипцы к нему и лотки к нему [сделай] из чистого золота;
  • из таланта золота чистого пусть сделают его со всеми сими принадлежностями.
  • Смотри, сделай их по тому образцу, какой показан тебе на горе.
Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта