Скрыть
31:1
31:4
31:5
31:8
31:9
31:10
31:11
31:12
31:16
Церковнославянский (рус)
И рече́ Госпо́дь къ Моисе́ю, глаго́ля:
се́, нареко́хъ и́менемъ Веселеи́ла сы́на Урі́и, сы́на О́рова, от­ пле́мене Иу́дина,
и напо́лнихъ его́ Ду́хомъ Бо́жiимъ прему́дрости и смышле́нiя и вѣ́дѣнiя, во вся́комъ дѣ́лѣ разумѣ́ти
и архитекто́н­ствовати, дѣ́лати зла́то и сребро́ и мѣ́дь, и синету́ и багряни́цу, и червлени́цу пря́дену и виссо́нъ ска́ный,
и ка́мен­ное дѣ́ло, и разли́чная древодѣ́л­ст­ва дѣ́лати во всѣ́хъ дѣ́лѣхъ:
и А́зъ да́хъ его́ и Елiа́ва сы́на Ахисама́хова от­ пле́мене Да́нова, и вся́кому смы́слен­ному се́рдцемъ да́хъ смы́слъ, и потрудя́т­ся, и сотворя́тъ вся́, ели́ка заповѣ́дахъ тебѣ́:
ски́нiю свидѣ́нiя и киво́тъ завѣ́та, и очисти́лище е́же верху́ его́, и у́тварь ски́нiи,
и же́ртвен­ники, и трапе́зу и вся́ сосу́ды ея́, и свѣти́лникъ чи́стый и вся́ сосу́ды его́,
и умыва́лницу и стоя́ло ея́,
и ри́зы служе́бныя Ааро́новы и ри́зы сыно́въ его́, е́же священ­нодѣ́й­ст­вовати Мнѣ́,
и еле́й пома́занiя, и ѳимiа́мъ сложе́нiя свята́го: по всѣ́мъ, ели́ка заповѣ́дахъ тебѣ́, сотворя́тъ.
И рече́ Госпо́дь къ Моисе́ю, глаго́ля:
и ты́ заповѣ́ждь сыно́мъ Изра́илевымъ, глаго́ля: смотри́те и суббо́ты Моя́ сохрани́те: е́сть бо зна́менiе между́ Мно́ю и ва́ми въ ро́ды ва́шя, да увѣ́сте, я́ко А́зъ Госпо́дь освяща́яй ва́съ:
и сохрани́те суббо́ту, я́ко свя́та́ сiя́ е́сть Го́споду и ва́мъ: оскверни́вый ю́ сме́ртiю у́мретъ: вся́къ, и́же сотвори́тъ въ ню́ дѣ́ло, потреби́т­ся душа́ та́ от­ среды́ люді́й сво­и́хъ:
ше́сть дні́й да сотвори́ши дѣла́, въ де́нь же седмы́й суббо́та, поко́й свя́тъ Го́споду: вся́къ, и́же сотвори́тъ дѣ́ло въ седмы́й де́нь, сме́ртiю у́мретъ:
и да сохраня́тъ сы́нове Изра́илевы суббо́ты держа́ти я́ въ ро́ды и́хъ:
завѣ́тъ вѣ́ченъ во Мнѣ́ и въ сынѣ́хъ Изра́илевыхъ, зна́менiе е́сть во Мнѣ́ вѣ́чно­е: я́ко въ шести́ дне́хъ сотвори́ Госпо́дь не́бо и зе́млю, въ седмы́й же де́нь преста́, и почи́.
И даде́ [Бо́гъ] Моисе́ю, егда́ преста́ глаго́ля ему́ на горѣ́ Сина́йстѣй, двѣ́ скрижа́ли свидѣ́нiя, скрижа́ли ка́мен­ны напи́саны пе́рстомъ Бо́жiимъ.
Синодальный
1 Господь назначает Веселиила и Аголиава для работ; 12 запрещение работать в субботу; 18 Бог дает Моисею каменные скрижали.
И сказал Господь Моисею, говоря:
смотри, Я назначаю именно Веселеила, сына Уриева, сына Орова, из колена Иудина;
и Я исполнил его Духом Божиим, мудростью, разумением, ведением и всяким искусством,
работать из золота, серебра и меди, [из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона],
резать камни для вставливания и резать дерево для всякого дела;
и вот, Я даю ему помощником Аголиава, сына Ахисамахова, из колена Данова, и в сердце всякого мудрого вложу мудрость, дабы они сделали всё, что Я повелел тебе:
скинию собрания и ковчег откровения и крышку на него, и все принадлежности скинии,
и стол и [все] принадлежности его, и светильник из чистого золота и все принадлежности его, и жертвенник курения,
и жертвенник всесожжения и все принадлежности его, и умывальник и подножие его,
и одежды служебные и одежды священные Аарону священнику, и одежды сынам его, для священнослужения,
и елей помазания и курение благовонное для святилища: всё так, как Я повелел тебе, они сделают.
И сказал Господь Моисею, говоря:
скажи сынам Израилевым так: субботы Мои соблюдайте, ибо это – знамение между Мною и вами в роды ваши, дабы вы знали, что Я Господь, освящающий вас;
и соблюдайте субботу, ибо она свята для вас: кто осквернит ее, тот да будет предан смерти; кто станет в оную делать дело, та душа должна быть истреблена из среды народа своего;
шесть дней пусть делают дела, а в седьмой – суббота покоя, посвященная Господу: всякий, кто делает дело в день субботний, да будет предан смерти;
и пусть хранят сыны Израилевы субботу, празднуя субботу в роды свои, как завет вечный;
это – знамение между Мною и сынами Израилевыми на веки, потому что в шесть дней сотворил Господь небо и землю, а в день седьмой почил и покоился.
И когда [Бог] перестал говорить с Моисеем на горе Синае, дал ему две скрижали откровения, скрижали каменные, на которых написано было перстом Божиим.
Киргизский
Тењир Мусага дагы мындай деди:
«Билип ал, Мен Жєйєт уруусундагы Хурдун уулу, Уринин уулу Бетселелдин так љзєн дайындадым.
Мен аны Кудайдын Рухуна толтурдум, ага даанышмандык, тєшєнєк, билгичтик жана ар кандай љнљр бердим.
Мен ага алтындан, кємєштљн, жезден буюм жасаганды,
оюкка салынуучу таштарды кескенди, жыгач сомдогонду, бардык ишти жасай билєєнє єйрљттєм.
Мен ага Дан уруусундагы Акисамак уулу Алыйапты жардамчы кылып дайындадым. Ар бир акылдуу адамдын жєрљгєнљ акылмандык салам, ошондо алар Мен сага буйругандын бардыгын жасашат.
Алар жыйын чатырын, келишим сандыгын жана анын капкагын, жыйын чатырына тиешелєє болгон бардык нерселерди,
єстљлдє жана ага тиешелєє болгон бардык нерселерди, таза алтындан чырактан жана ага тиешелєє болгон бардык нерселерди, ошондой эле жыпар жыттуу зат тєтљтєлєєчє жайды,
курмандык бєтєндљй љрттљлєєчє жайды, ага тиешелєє болгон бардык нерселерди, жуунгучту жана анын тєбєн,
кызматчылардын ыйык кызмат кыларда кие турган кийимдерин, ыйык кызмат кылуучу Арундун ыйык кийимдерин, анын уулдарынын ыйык кийимдерин даярдап,
ыйык жай єчєн майлоочу май жана тєтљтєє єчєн жыпар жыттуу аралашма жасашсын. Алар мына ушулардын бардыгын Мен сага буйругандай жасашсын».
Тењир Мусага дагы мындай деди:
«Ысрайыл уулдарына мындай деп айт: “Менин ишемби кєнємдє ыйык туткула, анткени ал кєн – силерди ыйык эл кылган Тењирињер Мен экенимди билип жєрєєњљр єчєн, Мени менен силердин жана укум-тукумуњардын ортосунда белги болгон кєн.
Ишемби кєндє ыйык туткула, анткени ал силер єчєн ыйык. Ким аны ыйык тутпаса, ал љлєм жазасына тартылсын. Ким ошол кєнє жумуш кылса, ал љз элинин арасынан жок кылынсын”.
Алты кєн иш кылышсын, ал эми жетинчи кєн – Тењирге арналган эс алуучу ишемби кєн. Ким ишемби кєнє иш кылса, ал љлєм жазасына тартылсын.
Ысрайыл уулдары ишемби кєндє ыйык тутсун, тєбљлєк келишим катары алардын укум-тукуму ишемби кєндє майрамдасын.
Бул – Мени менен Ысрайыл уулдарынын ортосундагы тєбљлєк белги, анткени Тењир алты кєндљ асман менен жерди жараткан, ал эми жетинчи кєнє тынч алып, эс алган».
Кудай Муса менен Синай тоосунда сєйлљшєп бєткљндљн кийин, ага мыйзам жазылган эки лоокту – Љз колу менен жазган таш лоокторду берди.
Then the LORD spoke to Moses, saying:
«See, I have called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah.
And I have filled him with the Spirit of God, in wisdom, in understanding, in knowledge, and in all manner of workmanship,
to design artistic works, to work in gold, in silver, in bronze,
in cutting jewels for setting, in carving wood, and to work in all manner of workmanship.
«And I, indeed I, have appointed with him Aholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan; and I have put wisdom in the hearts of all the gifted artisans, that they may make all that I have commanded you:
the tabernacle of meeting, the ark of the Testimony and the mercy seat that is on it, and all the furniture of the tabernacle--
the table and its utensils, the pure gold lampstand with all its utensils, the altar of incense,
the altar of burnt offering with all its utensils, and the laver and its base--
the garments of ministry, the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, to minister as priests,
and the anointing oil and sweet incense for the holy place. According to all that I have commanded you they shall do.»
And the LORD spoke to Moses, saying,
«Speak also to the children of Israel, saying: «Surely My Sabbaths you shall keep, for it is a sign between Me and you throughout your generations, that you may know that I am the LORD who sanctifies you.
You shall keep the Sabbath, therefore, for it is holy to you. Everyone who profanes it shall surely be put to death; for whoever does any work on it, that person shall be cut off from among his people.
Work shall be done for six days, but the seventh is the Sabbath of rest, holy to the LORD. Whoever does any work on the Sabbath day, he shall surely be put to death.
Therefore the children of Israel shall keep the Sabbath, to observe the Sabbath throughout their generations as a perpetual covenant.
It is a sign between Me and the children of Israel forever; for in six days the LORD made the heavens and the earth, and on the seventh day He rested and was refreshed.»́
And when He had made an end of speaking with him on Mount Sinai, He gave Moses two tablets of the Testimony, tablets of stone, written with the finger of God.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible