Скрыть
35:4
35:6
35:7
35:8
35:9
35:10
35:12
35:18
35:20
35:21
35:23
35:24
35:26
35:27
35:28
35:29
35:31
35:32
35:33
35:35
Церковнославянский (рус)
И собра́ Моисе́й ве́сь со́нмъ сыно́въ Изра́илевыхъ и рече́ къ ни́мъ: сiя́ словеса́, я́же глаго́ла Госпо́дь твори́ти я́:
ше́сть дні́й сотвори́ши дѣла́, въ де́нь же седмы́й почі́еши, свя́та́ суббо́та, поко́й Го́споду: вся́къ творя́й дѣ́ло въ ню́, да у́мретъ:
да не воз­гнѣтите́ огня́ во всѣ́хъ домѣ́хъ ва́шихъ въ де́нь суббо́тный: А́зъ Госпо́дь.
И рече́ Моисе́й ко всему́ со́нму сыно́въ Изра́илевыхъ, глаго́ля: сiе́ сло́во, е́же завѣща́ Госпо́дь глаго́ля:
воз­ми́те от­ себе́ сами́хъ уча́стiе Го́споду: вся́къ по во́ли се́рдца сво­его́ да при­­несе́тъ нача́тки Го́споду, зла́то, сребро́, мѣ́дь,
синету́, багряни́цу, червлени́цу сугу́бу спря́дену, и виссо́нъ ска́ный и во́лну ко́зiю,
и ко́жы о́вни очервле́ны, и ко́жы си́ни, и древеса́ негнiю́ща,
и еле́й во свѣще́нiе, и ѳимiа́мъ въ еле́й пома́занiя, и въ сложе́нiе ѳимiа́ма:
и ка́мени сарди́йски, и ка́мени въ вая́нiе на ри́зу ве́рхнюю и на поди́ръ {Славе́н.: до́лгая ри́за.}:
и вся́къ прему́дрый се́рдцемъ въ ва́съ ше́дъ да дѣ́лаетъ вся́, ели́ка заповѣ́да Госпо́дь:
ски́нiю и завѣ́сы, и покро́вы и разво́ры, и колки́ и вереи́, и столпы́ и стоя́ла:
и киво́тъ свидѣ́нiя и носи́ла его́, и очисти́лище его́ и завѣ́су, a[и опо́ны двора́, и столпы́ его́, и ка́мени смара́гдовы, и ѳимiа́мъ и еле́й пома́занiя,]
и трапе́зу и носи́ла ея́, и вся́ сосу́ды ея́, и хлѣ́бы предложе́нiя, [и олта́рь и вся́ сосу́ды его́,]
и свѣти́лникъ свѣ́та и вся́ сосу́ды его́, и свѣти́ла его́ и еле́й свѣти́лный,
и олта́рь кади́лный и носи́ла его́, и еле́й пома́занiя, и ѳимiа́мъ сложе́нiя, и завѣ́су две́рiй ски́нiи,
и олта́рь всесожже́нiя, и огни́ще его́ мѣ́дяно и носи́ла его́, и вся́ сосу́ды его́, и умыва́лницу, и стоя́ло ея́,
и опо́ны двора́, и столпы́ его́ и стоя́ла его́, и завѣ́су две́рiй двора́,
и колки́ ски́нiи, и колки́ двора́, и у́жы и́хъ:
и ри́зы святы́я Ааро́на жерца́, и ри́зы, въ ни́хже служи́ти и́мутъ во святѣ́мъ, и ри́зы сыно́мъ Ааро́новымъ свяще́н­ства [и еле́й пома́занiя, и ѳимiа́мъ сложе́нiя].
И изы́де ве́сь со́нмъ сыно́въ Изра́илевыхъ от­ Моисе́а.
И при­­несо́ша кі́йждо, я́же воз­люби́ се́рдце и́хъ, и я́коже воз­мнѣ́ся души́ и́хъ, при­­несо́ша уча́стiе Го́споду на вся́ дѣла́ ски́нiи свидѣ́нiя, и на вся́ сосу́ды ея́, и на вся́ ри́зы святи́лища:
и при­­несо́ша му́жiе от­ же́нъ сво­и́хъ, кі́йждо, я́коже помы́сли умо́мъ, при­­несо́ша печа́ти и усеря́зи, и пе́рстни и плени́цы, и мони́ста и вся́къ сосу́дъ зла́тъ: и вси́ ели́цы при­­несо́ша уча́стiе зла́та Го́споду,
и вся́къ у него́же обрѣ́теся синета́ и багряни́ца, и червлени́ца и виссо́нъ, и ко́жы си́ни и ко́жы о́вни очервле́ны, [и ко́жы ко́зiя] при­­несо́ша:
вся́къ от­дѣля́яй уча́стiе, сребро́ и мѣ́дь, при­­несо́ша уча́стiя Го́споду: и у ни́хже обрѣто́шася древеса́ негнiю́щая, на вся́ содѣ́лованiя сосу́довъ при­­несо́ша:
и вся́ка жена́ му́драя умо́мъ рука́ма пря́сти, при­­несе́ пря́деная, синету́ и багряни́цу и червлени́цу и виссо́нъ:
и вся́ жены́, и́мже воз­люби́ся во умѣ́ и́хъ, хи́тростiю спрядо́ша во́лну ко́зiю:
и кня́зи при­­несо́ша ка́мени смара́гдовы и ка́мени на соверше́нiе ри́зѣ ве́рхней {Гре́ч.: епоми́съ, евр.: Ефу́дъ.}, и на сло́во {Гре́ч.: логі́онъ.},
и на сложе́нiе, и на еле́й пома́занiя, и на сложе́нiе ѳимiа́ма:
и вся́къ му́жъ, или́ жена́, и́мже нанося́ше у́мъ и́хъ, в­ше́дшымъ твори́ти вся́ дѣла́, ели́ка заповѣ́да Госпо́дь твори́ти я́ Моисе́омъ, при­­несо́ша сы́нове Изра́илевы уча́стiе Го́споду.
И рече́ Моисе́й сыно́мъ Изра́илевымъ: се́, нарече́ Бо́гъ и́менемъ Веселеи́ла сы́на Урі́ина, сы́на О́рова, от­ пле́мене Иу́дина,
и напо́лни его́ Ду́ха Бо́жiя, прему́дрости и ра́зума, и умѣ́нiй всѣ́хъ,
архитекто́н­ствовати во всѣ́хъ дѣлесѣ́хъ древодѣ́ланiя {архитекто́н­ства.}, твори́ти зла́то и сребро́ и мѣ́дь,
и вая́ти ка́мени, и дѣ́лати дре́во, и твори́ти по всему́ дѣ́лу прему́дрости:
и пре­успѣва́ти даде́ во умѣ́ ему́ и Елiа́ву Ахисама́хову, от­ пле́мене Да́нова:
и напо́лни и́хъ прему́дрости, ума́, е́же разумѣ́ти твори́ти вся́ дѣла́ святы́ни, тка́нiя и пестре́нiя тка́ти червлени́цею и багряни́цею и виссо́номъ, твори́ти вся́кое дѣ́ло худо́же­ст­ва разли́чна.
Синодальный
1 Моисей призывает народ жертвовать нужное для святилища и священства; 20 все жертвуют и охотно работают; 30 Веселиил и Аголиав руководят работами и обучают им других.
И собрал Моисей все общество сынов Израилевых и сказал им: вот что заповедал Господь делать:
шесть дней делайте дела, а день седьмой должен быть у вас святым, суббота покоя Господу: всякий, кто будет делать в нее дело, предан будет смерти;
не зажигайте огня во всех жилищах ваших в день субботы. [Я Господь.]
И сказал Моисей всему обществу сынов Израилевых: вот что заповедал Господь:
сделайте от себя приношения Господу: каждый по усердию пусть принесет приношение Господу, золото, серебро, медь,
шерсть голубого, пурпурового и червленого цвета, и виссон [крученый], и козью шерсть,
кожи бараньи красные, и кожи синие, и дерево ситтим,
и елей для светильника, и ароматы для елея помазания и для благовонных курений,
камень оникс и камни вставные для ефода и наперсника.
И всякий из вас мудрый сердцем пусть придет и сделает все, что повелел Господь:
скинию и покров ее и верхнюю покрышку ее, крючки и брусья ее, шесты ее, столбы ее и подножия ее,
ковчег и шесты его, крышку и завесу для преграды, a[и завесы двора и столбы его, и камни смарагдовые и фимиам и елей помазания,]
стол и шесты его и все принадлежности его, и хлебы предложения,
и светильник для освещения со [всеми] принадлежностями его, и лампады его и елей для освещения,
и жертвенник для курений и шесты его, и елей помазания, и благовонные курения, и завесу ко входу скинии,
жертвенник всесожжения и решетку медную для него, и шесты его и все принадлежности его, умывальник и подножие его,
завесы двора, столбы его и подножия их, и завесу у входа во двор,
колья скинии, и колья двора и веревки их,
одежды служебные для служения во святилище, и священные одежды Аарону священнику и одежды сынам его для священнодействия.
И пошло все общество сынов Израилевых от Моисея.
И приходили все, которых влекло к тому сердце, и все, которых располагал дух, и приносили приношения Господу для устроения скинии собрания и для всех потребностей ее и для [всех] священных одежд;
и приходили мужья с женами, и все по расположению сердца приносили кольца, серьги, перстни и привески, всякие золотые вещи, каждый, кто только хотел приносить золото Господу;
и каждый, у кого была шерсть голубого, пурпурового и червленого цвета, виссон и козья шерсть, кожи бараньи красные и кожи синие, приносил их;
и каждый, кто жертвовал серебро или медь, приносил сие в дар Господу; и каждый, у кого было дерево ситтим, приносил сие на всякую потребность для скинии;
и все женщины, мудрые сердцем, пряли своими руками и приносили пряжу голубого, пурпурового и червленого цвета и виссон;
и все женщины, которых влекло сердце, умевшие прясть, пряли козью шерсть;
князья же приносили камень оникс и камни вставные для ефода и наперсника,
также и благовония, и елей для светильника и для составления елея помазания и для благовонных курений;
и все мужья и жены из сынов Израилевых, которых влекло сердце принести на всякое дело, какое Господь чрез Моисея повелел сделать, приносили добровольный дар Господу.
И сказал Моисей сынам Израилевым: смотрите, Господь назначил именно Веселеила, сына Урии, сына Ора, из колена Иудина,
и исполнил его Духом Божиим, мудростью, разумением, ве́дением и всяким искусством,
составлять искусные ткани, работать из золота, серебра и меди,
и резать камни для вставливания, и резать дерево, и делать всякую художественную работу;
и способность учить других вложил в сердце его, его и Аголиава, сына Ахисамахова, из колена Данова;
он исполнил сердце их мудростью, чтобы делать всякую работу [для святилища] резчика и искусного ткача, и вышивателя по голубой, пурпуровой, червленой и виссонной ткани, и ткачей, делающих всякую работу и составляющих искусные ткани.
Испанский Reina-Valera 1995
 Moisés convocó a toda la congregación de los hijos de Israel y les dijo: «Éstas son las cosas que Jehová ha mandado que se hagan:
Seis días se trabajará, pero el día séptimo os será santo, día de descanso para Jehová; cualquiera que haga en él algún trabajo, morirá.
No encenderéis fuego en ninguna de vuestras casas en sábado.»

Así habló Moisés a toda la congregación de los hijos de Israel: «Esto es lo que Jehová ha mandado:
Tomad de entre vosotros una ofrenda para Jehová; todo generoso de corazón la traerá a Jehová: oro, plata, bronce,
azul, púrpura, carmesí, lino fino, pelo de cabras,
pieles de carneros teñidas de rojo, pieles de tejones, madera de acacia,
aceite para el alumbrado, especias para el aceite de la unción y para el incienso aromático,
piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y para el pectoral.

»Todo sabio de corazón de entre vosotros vendrá y hará todas las cosas que Jehová ha mandado:
el Tabernáculo, su tienda, su cubierta, sus corchetes, sus tablas, sus barras, sus columnas y sus basas;
el Arca y sus varas, el propiciatorio, el velo de la tienda;
la mesa con sus varas y todos sus utensilios, y el pan de la proposición;
el candelabro del alumbrado y sus utensilios, sus lámparas, y el aceite para el alumbrado;
el altar del incienso y sus varas, el aceite de la unción, el incienso aromático, la cortina de la puerta para la entrada del Tabernáculo;
el altar del holocausto, su enrejado de bronce y sus varas, y todos sus utensilios, y la fuente con su base;
las cortinas del atrio, sus columnas y sus basas, la cortina de la puerta del atrio;
las estacas del Tabernáculo, y las estacas del atrio y sus cuerdas;
las vestiduras del servicio para ministrar en el santuario, las sagradas vestiduras de Aarón, el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos para servir en el sacerdocio.»

Entonces salió toda la congregación de los hijos de Israel de delante de Moisés.
Todo aquel a quien su corazón impulsó, y todo aquel a quien su espíritu le dio voluntad, trajo una ofrenda a Jehová para la obra del Tabernáculo de reunión, para toda su obra y para las sagradas vestiduras.
Vinieron tanto hombres como mujeres, todos de corazón generoso, y trajeron cadenas, zarcillos, anillos, brazaletes y toda clase de joyas de oro; todos presentaban una ofrenda de oro a Jehová.
Todo hombre que tenía azul, púrpura, carmesí, lino fino, pelo de cabras, pieles de carneros teñidas de rojo, o pieles de tejones, lo traía.
Todo el que ofrecía una ofrenda de plata o de bronce, traía a Jehová la ofrenda; y todo el que tenía madera de acacia, la traía para toda la obra del servicio.
Además, todas las mujeres sabias de corazón hilaban con sus manos, y traían lo que habían hilado: azul, púrpura, carmesí o lino fino.
Y todas las mujeres cuyo corazón las impulsó, hilaron hábilmente pelo de cabra.
Los príncipes trajeron piedras de ónice y las piedras de los engastes para el efod y el pectoral,
las especias aromáticas y el aceite para el alumbrado, para la unción y para el incienso aromático.
De los hijos de Israel, tanto hombres como mujeres, todos los que tuvieron corazón generoso para traer algo a la obra que Jehová había mandado por medio de Moisés que hicieran, trajeron ofrenda voluntaria a Jehová.

Entonces Moisés dijo a los hijos de Israel: «Mirad, Jehová ha nombrado a Bezaleel hijo de Uri hijo de Hur, de la tribu de Judá,
y lo ha llenado del espíritu de Dios, en sabiduría, en inteligencia, en ciencia y en todo arte,
para proyectar diseños, para trabajar en oro, en plata y en bronce,
en la talla de piedras de engaste y en obra de madera, para trabajar en toda labor ingeniosa.
Ha puesto en su corazón el don de enseñar, tanto a él como a Aholiab hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan,
y los ha llenado de habilidades para que hagan toda obra de arte y de invención, de bordado en azul, en púrpura, en carmesí, en lino fino y en telar, para que hagan toda labor e inventen todo diseño.

Käsk hingamispäeva pühitsemiseks
Ja Mooses kogus kokku kogu Iisraeli laste koguduse ning ütles neile: „Need on sõnad, mille järgi Issand on teid käskinud teha:
Kuus päeva tehtagu tööd, aga seitsmes päev olgu teile püha, täielik Issanda hingamispäev; kes siis iganes tööd teeb, seda karistatagu surmaga!
Ärge süüdake tuld hingamispäeval, kus te iganes elate!”
Tõstelõiv Issandale
Ja Mooses rääkis kogu Iisraeli laste kogudusega, öeldes: „Issand on käskinud ja öelnud nõnda:
Võtke sellest, mis teil on, Issandale tõstelõivu; igaüks, kes heast südamest tahab anda, toogu Issandale tõstelõivuks kulda, hõbedat ja vaske,
sinist, purpurpunast ja helepunast lõnga ning peent linast lõime, kitsekarvu,
punaseid jääranahku, merilehmanahku, akaatsiapuud,
valgustusõli, palsamit võideõliks, healõhnalisi suitsutusrohte,
karneoolikive ja ilustuskive õlarüü ja rinnakilbi jaoks.
Kogudusetelgi sisustamine
Ja igaüks, kes teist on osav, tulgu ja tehku kõik, mida Issand on käskinud:
elamu, selle telk ja kate, haagid ja lauad, põiklatid, sambad ja jalad,
laegas ja selle kandekangid, lepituskaas ja kattev eesriie,
laud, selle kandekangid ja kõik selle riistad, ohvrileivad,
lambijalg valgustuseks ja selle riistad, lambid ja valgustusõli,
suitsutusaltar ja selle kandekangid, võideõli, healõhnalised suitsutusrohud, ukse kate elamu uksele,
põletusohvri altar ja vaskvõrk, mis kuulub selle juurde, selle kandekangid ja kõik riistad, pesemisnõu ja selle jalg,
õue eesriided, sambad ja jalad, õuevärava kate,
elamu vaiad, õue vaiad ja nende nöörid,
ametiriided pühamu teenistuseks, preester Aaroni pühad riided ja tema poegade preestriameti riided.”
Issandale tuuakse tõstelõivu
Ja kogu Iisraeli laste kogudus läks ära Moosese juurest.
Siis nad tulid tagasi, igaüks, keda süda sundis, ja igaüks, kes hea meelega tahtis anda, tõi Issandale tõstelõivu kogudusetelgi ehitamiseks, kõige selle teenistuse ja pühade riiete jaoks.
Nad tulid, niihästi mehed kui naised, igaüks, kes heast südamest tahtis anda, ja tõid sõlgi, kõrvarõngaid, sõrmuseid ja keesid, igasugu kuldriistu, kõik, kes tõid Issandale kõigutusohvriks kulda.
Ja kõik, kellel leidus sinist, purpurpunast ja helepunast lõnga ning linast lõime, kitsekarvu, punaseid jääranahku ja merilehmanahku, tõid neid.
Igaüks, kes sai tõstelõivuks annetada hõbedat või vaske, tõi Issandale tõstelõivu; ja igaüks, kellel leidus akaatsiapuud, tõi seda kõigi tööde tarviduseks.
Ja kõik osavad naised ketrasid käsitsi ning tõid kedratud sinist, purpurpunast ja helepunast lõnga ning linast lõime.
Ja kõik naised, keda süda selleks sundis ja kes oskasid, ketrasid kitsekarvu.
Aga ülemad tõid karneoolikive ja ilustuskive õlarüü ja rinnakilbi jaoks,
palsamit, õli valgustuseks ning võideõliks ja healõhnaliseks suitsutusrohuks.
Kõik Iisraeli lapsed, mehed ja naised, keda süda sundis tooma kõige valmistamiseks, mida Issand oli Moosese läbi käskinud teha, tõid Issandale vabatahtliku ohvri.
Betsaleel ja Oholiab saavad Issandalt ülesande
Ja Mooses ütles Iisraeli lastele: „Vaadake, Issand on nimepidi kutsunud Betsaleeli, Huuri poja Uuri poja Juuda suguharust,
ja on teda täitnud Jumala Vaimuga, tarkuse, mõistuse ja teadmistega ning igasugu tööoskusega,
et kujundada kunstipäraseid töid kullast, hõbedast ja vasest,
uurendada kive raamistuse jaoks ja nikerdada puud, tehes igasugu kunstipärast tööd.
Ta on temale ja Oholiabile, Ahisamaki pojale Daani suguharust, andnud oskuse teisi õpetada.
Ta on neid täitnud oskusega teha igasugu tööd, olgu sepa- või kuduja- või kangakirjajatöö sinisest, purpurpunasest ja helepunasest lõngast ning linasest lõimest, või olgu kangrutöö, teha kõiki töid ja olla leidlik kunstipärastes töödes.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible