Исход, 3:14

 
  • Моисéй же бя́ше пасы́й óвцы Иоѳóра тéстя сво­егó, свящéн­ника Мадiáмска: и гнá­ше óвцы въ пусты́ню, и прiи́де въ гóру Бóжiю Хори́въ.
  • Яви́ся же емý áнгелъ Госпóдень въ плáмени óгнен­нѣ изъ купины́: и ви́дитъ, я́ко купинá гори́тъ огнéмъ, купинá же не сгарá­ше.
  • Речé же Моисéй: мимошéдъ уви́жду видѣ́нiе вели́кое сié, я́ко не сгарáетъ купинá.
  • Егдá же ви́дѣ Госпóдь, я́ко при­­ступáетъ ви́дѣти, воз­звá егó Госпóдь изъ купины́, глагóля: Моисéе, Моисéе. О́нъ же речé: чтó есть, Гóсподи?
  • О́нъ же речé: не при­­ближáйся сѣ́мо: изýй сапоги́ от­ нóгъ тво­и́хъ: мѣ́сто бо, на нéмже ты́ сто­и́ши, земля́ свя́тá éсть.
  • И речé емý: А́зъ éсмь Бóгъ отцá тво­егó, Бóгъ Авраáмовъ и Бóгъ Исаáковъ и Бóгъ Иáковль. Отврати́ же Моисéй лицé своé: благоговѣ́яше бо воз­зрѣ́ти предъ Бóга.
  • Речé же Госпóдь къ Моисéю: ви́дя ви́дѣхъ озлоблéнiе людíй Мо­и́хъ, и́же во Еги́птѣ, и вóпль и́хъ услы́шахъ от­ дѣ́лъ при­­стáвниковъ: увѣ́дѣхъ бо болѣ́знь и́хъ,
  • и снидóхъ изъя́ти и́хъ от­ рукý Еги́петску, и извести́ я́ изъ земли́ тоя́, и ввести́ и́хъ въ зéмлю блáгу и мнóгу, въ зéмлю кипя́щую млекóмъ и мéдомъ, въ мѣ́сто Хананéйско и Хеттéйско, и Аморрéйско и Ферезéйско, и Гергесéйско и Евéйско и Иевусéйско:
  • и сé, ны́нѣ вóпль сынóвъ Изрáилевыхъ прiи́де ко Мнѣ́, и А́зъ ви́дѣхъ тугý, éюже Еги́птяне стужáютъ и́мъ:
  • и ны́нѣ гряди́, да послю́ тя къ фараóну царю́ Еги́петскому, и изведéши лю́ди моя́, сы́ны Изрáилевы изъ земли́ Еги́петскiя.
  • И речé Моисéй къ Бóгу: ктó есмь áзъ, я́ко да пойдý къ фараóну царю́ Еги́петскому, и я́ко да изведý сы́ны Изрáилевы от­ земли́ Еги́петскiя?
  • Речé же Бóгъ къ Моисéю, глагóля: я́ко бýду съ тобóю: и сié тебѣ́ знáменiе, я́ко А́зъ тя́ посылáю: внегдá извести́ тебѣ́ лю́ди моя́ изъ Еги́пта, и помóлитеся Бóгу въ горѣ́ сéй.
  • И речé Моисéй къ Бóгу: сé, áзъ пойдý къ сынóмъ Изрáилевымъ и рекý къ ни́мъ: Бóгъ отéцъ нáшихъ послá мя къ вáмъ: и áще вопрóсятъ мя́, чтó и́мя Емý, чтó рекý къ ни́мъ?
  • И речé Бóгъ къ Моисéю, глагóля: А́зъ éсмь Сы́й. И речé: тáко речéши сынóмъ Изрáилевымъ: Сы́й послá мя къ вáмъ.
  • И речé Бóгъ пáки къ Моисéю: тáко речéши сынóмъ Изрáилевымъ: Госпóдь Бóгъ отéцъ нáшихъ, Бóгъ Авраáмовъ и Бóгъ Исаáковъ и Бóгъ Иáковль, послá мя къ вáмъ: сié Моé éсть и́мя вѣ́чное и пáмять родóвъ родóмъ:
  • при­­шéдъ ýбо собери́ стáрцы сынóвъ Изрáилевыхъ и рцы́ къ ни́мъ: Госпóдь Бóгъ отéцъ нáшихъ яви́ся мнѣ́, Бóгъ Авраáмовъ и Бóгъ Исаáковъ и Бóгъ Иáковль, глагóля: при­­сѣщéнiемъ при­­сѣти́хъ вáсъ, и ели́ка случи́шася вáмъ во Еги́птѣ:
  • и речé: изведý вáсъ от­ озлоблéнiя Еги́петскаго въ зéмлю Хананéйску и Хеттéйску, и Аморрéйску и Ферезéйску, и Гергесéйску и Евéйску и Иевусéйску, въ зéмлю кипя́щую млекóмъ и мéдомъ:
  • и послýшаютъ глáса тво­егó, и вни́деши ты́ и старѣ́йшины Изрáилевы къ фараóну царю́ Еги́петскому, и речéши къ немý: Госпóдь Бóгъ Еврéйскiй воз­звá нáсъ: да пóйдемъ ýбо путéмъ трéхъ днíй въ пусты́ню, да пожрéмъ Гóсподу Бóгу нá­шему:
  • А́зъ же вѣ́мъ, я́ко не от­пýститъ вáсъ фараóнъ цáрь Еги́петскiй пойти́, áще не рукóю крѣ́пкою:
  • и простéръ рýку Мою́, поражý Еги́птяны всѣ́ми чудесы́ Мо­и́ми, я́же сотворю́ въ ни́хъ: и по си́хъ от­пýститъ вы́,
  • и дáмъ благодáть лю́демъ си́мъ предъ Еги́птяны: егдá же пóйдете, не отъи́дете тщы́:
  • но да испрóситъ женá от­ сосѣ́ды и подрýги сво­ея́ сосýды срéбряны и злáты, и ри́зы: и украси́те сы́ны вáшя и дщéри вáшя, и обери́те Еги́птянъ.
  • Моисей пас овец у Иофора, тестя своего, священника Мадиамского. Однажды провел он стадо далеко в пустыню и пришел к горе Божией, Хориву.
  • И явился ему Ангел Господень в пламени огня из среды тернового куста. И увидел он, что терновый куст горит огнем, но куст не сгорает.
  • Моисей сказал: пойду и посмотрю на сие великое явление, отчего куст не сгорает.
  • Господь увидел, что он идет смотреть, и воззвал к нему Бог из среды куста, и сказал: Моисей! Моисей! Он сказал: вот я, [Господи]!
  • И сказал Бог: не подходи сюда; сними обувь твою с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, есть земля святая.
  • И сказал [ему]: Я Бог отца твоего, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова. Моисей закрыл лице свое, потому что боялся воззреть на Бога.
  • И сказал Господь [Моисею]: Я увидел страдание народа Моего в Египте и услышал вопль его от приставников его; Я знаю скорби его
  • и иду избавить его от руки Египтян и вывести его из земли сей [и ввести его] в землю хорошую и пространную, где течет молоко и мед, в землю Хананеев, Хеттеев, Аморреев, Ферезеев, [Гергесеев,] Евеев и Иевусеев.
  • И вот, уже вопль сынов Израилевых дошел до Меня, и Я вижу угнетение, каким угнетают их Египтяне.
  • Итак пойди: Я пошлю тебя к фараону [царю Египетскому]; и выведи из Египта народ Мой, сынов Израилевых.
  • Моисей сказал Богу: кто я, чтобы мне идти к фараону [царю Египетскому] и вывести из Египта сынов Израилевых?
  • И сказал [Бог]: Я буду с тобою, и вот тебе знамение, что Я послал тебя: когда ты выведешь народ [Мой] из Египта, вы совершите служение Богу на этой горе.
  • И сказал Моисей Богу: вот, я приду к сынам Израилевым и скажу им: Бог отцов ваших послал меня к вам. А они скажут мне: как Ему имя? Что сказать мне им?
  • Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий [Иегова] послал меня к вам.
  • И сказал еще Бог Моисею: так скажи сынам Израилевым: Господь, Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова послал меня к вам. Вот имя Мое на веки, и памятование о Мне из рода в род.
  • Пойди, собери старейшин [сынов] Израилевых и скажи им: Господь, Бог отцов ваших, явился мне, Бог Авраама, [Бог] Исаака и [Бог] Иакова, и сказал: Я посетил вас и увидел, что делается с вами в Египте.
  • И сказал: Я выведу вас от угнетения Египетского в землю Хананеев, Хеттеев, Аморреев, Ферезеев, [Гергесеев,] Евеев и Иевусеев, в землю, где течет молоко и мед.
  • И они послушают голоса твоего, и пойдешь ты и старейшины Израилевы к [фараону] царю Египетскому, и скажете ему: Господь, Бог Евреев, призвал нас; итак отпусти нас в пустыню, на три дня пути, чтобы принести жертву Господу, Богу нашему.
  • Но Я знаю, что [фараон] царь Египетский не позволит вам идти, если не принудить его рукою крепкою;
  • и простру руку Мою и поражу Египет всеми чудесами Моими, которые сделаю среди его; и после того он отпустит вас.
  • И дам народу сему милость в глазах Египтян; и когда пойдете, то пойдете не с пустыми руками:
  • каждая женщина выпросит у соседки своей и у живущей в доме ее вещей серебряных и вещей золотых, и одежд, и вы нарядите ими и сыновей ваших и дочерей ваших, и оберете Египтян.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта