Скрыть
40:1
40:4
40:6
40:7
40:8
40:11
40:13
40:15
40:18
40:19
40:21
40:25
40:26
40:28
40:31
40:33
40:35
40:37
Церковнославянский (рус)
И рече́ Госпо́дь къ Моисе́ю, глаго́ля:
въ де́нь пе́рвый ме́сяца пе́рваго, въ новоме́сячiе поста́виши ски́нiю свидѣ́нiя:
и да положи́ши киво́тъ свидѣ́нiя, и покры́еши киво́тъ завѣ́сою:
и внесе́ши трапе́зу, и предложи́ши предложе́нiе ея́: и внесе́ши свѣти́лникъ, и поста́виши свѣти́ла его́:
и положи́ши олта́рь златы́й, въ кажде́нiе предъ киво́томъ свидѣ́нiя, и воз­ложи́ши покро́въ завѣ́сы надъ две́рiю ски́нiи свидѣ́нiя:
и олта́рь при­­ноше́нiй поста́виши у две́рiй ски́нiи свидѣ́нiя,
и поста́виши умыва́лницу между́ ски́нiею свидѣ́нiя и между́ олтаре́мъ, и влiе́ши въ ню́ во́ду:
и поста́виши дво́ръ о́крестъ и да́си завѣ́су две́рiй двора́:
и во́змеши еле́й пома́занiя и пома́жеши ски́нiю и вся́ я́же въ не́й, и освяти́ши ю́ и вся́ сосу́ды ея́, и бу́дутъ свя́та:
и да пома́жеши олта́рь при­­ноше́нiй и вся́ сосу́ды его́, и освяти́ши олта́рь, и бу́детъ олта́рь святы́й святы́хъ:
и пома́жеши умыва́лницу и стоя́ло ея́ и освяти́ши ю́:
и да при­­веде́ши Ааро́на и сыно́въ его́ предъ две́ри ски́нiи свидѣ́нiя и измы́еши и́хъ водо́ю:
и да облече́ши Ааро́на въ ри́зы святы́я и пома́жеши его́, и освяти́ши его́, и да жре́тъ Мнѣ́:
и сы́ны его́ да при­­веде́ши и облече́ши я́ въ ри́зы,
и да пома́жеши я́, я́коже пома́залъ еси́ отца́ и́хъ, да жру́тъ Мнѣ́: и бу́детъ, е́же бы́ти и́мъ пома́занiю жре́че­ст­ва во вѣ́къ, въ ро́ды и́хъ.
И сотвори́ Моисе́й вся́, ели́ка заповѣ́да ему́ Госпо́дь, си́це сотвори́.
И бы́сть въ пе́рвый ме́сяцъ во второ́е лѣ́то исходя́щымъ и́мъ от­ Еги́пта, въ новоме́сячiи ста́ ски́нiя.
И поста́ви Моисе́й ски́нiю, и подложи́ стоя́ла ея́, и воз­ложи́ глави́цы, и вложи́ разво́ры, и поста́ви столпы́,
и простре́ опо́ны на ски́нiю, и воз­ложи́ покрыва́ло ски́нiи на ню́ съ ве́рху, я́коже заповѣ́да Госпо́дь Моисе́ю:
и взе́мъ свидѣ́нiя, вложи́ въ киво́тъ, и подста́ви но́ги подъ киво́томъ, и воз­ложи́ очисти́лище надъ киво́томъ:
и внесе́ киво́тъ въ ски́нiю, и воз­ложи́ покро́въ завѣ́сы, и закры́ киво́тъ свидѣ́нiя, я́коже заповѣ́да Госпо́дь Моисе́ю:
и поста́ви трапе́зу въ ски́нiи свидѣ́нiя, на страну́ ски́нiи свидѣ́нiя, я́же къ сѣ́веру, внѣу́ду завѣ́сы ски́нiи:
и воз­ложи́ на ню́ хлѣ́бы предложе́нiя предъ Го́сподемъ, я́коже заповѣ́да Госпо́дь Моисе́ю:
и поста́ви свѣти́лникъ въ ски́нiи свидѣ́нiя пря́мо трапе́зы, на страну́ ски́нiи, я́же къ ю́гу:
и поста́ви свѣ́щники его́ предъ Го́сподемъ, я́коже заповѣ́да Госпо́дь Моисе́ю:
и поста́ви олта́рь златы́й въ ски́нiи свидѣ́нiя проти́ву завѣ́сы,
и покади́ надъ ни́мъ ѳимiа́момъ сложе́нiя, я́коже заповѣ́да Госпо́дь Моисе́ю:
и положи́ завѣ́су две́рiй ски́нiи,
и олта́рь при­­ноше́нiй поста́ви у две́рiй ски́нiи покро́ва свидѣ́нiя, и воз­несе́ на не́мъ всесожже́нiе и же́ртву, я́коже заповѣ́да Госпо́дь Моисе́ю:
и сотвори́ умыва́лницу между́ ски́нiею свидѣ́нiя и между́ же́ртвен­никомъ,
и влiя́ въ ню́ во́ду, да умыва́ютъ от­ нея́ Моисе́й и Ааро́нъ и сы́нове его́ ру́ки своя́ и но́ги, входя́щымъ и́мъ въ ски́нiю свидѣ́нiя:
или́ при­­ходя́ще къ же́ртвен­нику служи́ти, умыва́хуся от­ нея́, я́коже заповѣ́да Госпо́дь Моисе́ю:
и поста́ви дво́ръ о́крестъ ски́нiи и олтаря́ и положи́ завѣ́су двора́. И сконча́ Моисе́й вся́ дѣла́.
И покры́ о́блакъ ски́нiю свидѣ́нiя, и сла́вы Госпо́дни испо́лнися ски́нiя,
и не можа́­ше Моисе́й вни́ти въ ски́нiю свидѣ́нiя, я́ко осѣня́ше надъ не́ю о́блакъ, и сла́вы Госпо́дни испо́лнися ски́нiя:
егда́ же восхожда́­ше о́блакъ от­ ски́нiи, воз­двиза́хуся сы́нове Изра́илевы со имѣ́нiемъ сво­и́мъ:
а́ще же не взы́де о́блакъ, не воз­двиза́хуся да́же до дне́, въ о́ньже взы́детъ о́блакъ:
о́блакъ бо Госпо́день бя́ше надъ ски́нiею въ де́нь, и о́гнь бя́ше надъ не́ю въ но́щь предъ всѣ́мъ Изра́илемъ во всѣ́хъ путеше́­ст­вiихъ и́хъ.
Коне́цъ кни́зѣ вторѣ́й Моисе́овѣ: и́мать въ себѣ́ гла́въ 40.
Латинский (Nova Vulgata)
Locutusque est Dominus ad Moysen dicens:
«Mense pri mo, die prima mensis eriges habitaculum, tabernaculum conventus,
et pones in eo arcam testimonii, abscondes illam velo;
et, illata mensa, pones super eam, quae rite praecepta sunt. Candelabrum stabit cum lucernis suis
et altare aureum, in quo adoletur incensum, coram arca testimonii. Velum in introitu habitaculi pones,
et ante tabernaculum conventus altare holocausti,
et labrum inter altare et tabernaculum conventus et implebis illud aqua.
Circumdabisque atrium tentoriis et pones velum in porta eius.
Et, assumpto unctionis oleo, unges habitaculum et omnia, quae in eo sunt, et consecrabis illud cum vasis suis, et erit sanctum.
Unges quoque altare holocausti et omnia vasa eius et consecrabis altare, et erit sanctum sanctorum.
Et unges labrum cum basi sua et consecrabis illud.
Applicabisque Aaron et filios eius ad fores tabernaculi conventus; et lotos aqua
indues Aaron sanctis vestibus, unges et consecrabis eum, ut mihi sacerdotio fungatur;
filios eius applicabis et vesties eos tunicis
et unges eos, sicut unxisti patrem eorum, ut mihi sacerdotio fungantur, et unctio eorum erit eis in sacerdotium sempiternum in generationibus eorum».
Fecitque Moyses omnia, quae praeceperat ei Dominus: sic fecit.
Igitur mense primo anni secundi, prima die mensis collocatum est habitaculum.
Erexitque Moyses illud et posuit bases ac tabulas et vectes statuitque columnas
et expandit tentorium super habitaculum, imposito desuper operimento, sicut Dominus imperaverat Moysi.
Sumpsit et posuit testimonium in arca et, subditis infra vectibus, posuit propitiatorium desuper.
Cumque intulisset arcam in habitaculum, appendit ante eam velum, sicut iusserat Dominus Moysi.
Posuit et mensam in tabernaculo conventus ad plagam septentrionalem extra velum,
ordinatis coram propositionis panibus, sicut praeceperat Dominus Moysi.
Posuit et candelabrum in tabernaculo conventus e regione mensae in parte australi,
locatis per ordinem lucernis, sicut praeceperat Dominus Moysi.
Posuit et altare aureum in tabernaculo conventus coram propitiatorio
et adolevit super eo incensum aromatum, sicut iusserat Dominus Moysi.
Posuit et velum in introitu habitaculi
et altare holocausti in vestibulo habitaculi, tabernaculi conventus, offerens in eo holocaustum et sacrificium, sicut Dominus imperaverat Moysi.
Labrum quoque statuit inter tabernaculum conventus et altare implens illud aqua;
laveruntque Moyses et Aaron ac filii eius manus suas et pedes,
cum ingrederentur tabernaculum conventus et accederent ad altare, sicut praeceperat Dominus Moysi.
Erexit et atrium per gyrum habitaculi et altaris, ducto in introitu eius velo. Sic complevit opus.
Et operuit nubes tabernaculum conventus, et gloria Domini implevit habitaculum.
Nec poterat Moyses ingredi tabernaculum conventus, quia habitavit nubes super illud, et gloria Domini replevit habitaculum.
Si quando nubes de tabernaculo ascendebat, proficiscebantur filii Israel in omnibus stationibus suis;
si autem non ascendebat nubes, non proficiscebantur usque in diem, quo levabatur.
Nubes quippe Domini incubabat per diem habitaculo, et ignis in nocte, ante oculos universae domus Israel per cunctas mansiones suas.
Арабский (Arabic Van Dyke)
وكلم الرب موسى قائلا .
في الشهر الاول في اليوم الاول من الشهر تقيم مسكن خيمة الاجتماع .
وتضع فيه تابوت الشهادة وتستر التابوت بالحجاب .
وتدخل المائدة وترتب ترتيبها . وتدخل المنارة وتصعد سرجها .
وتجعل مذبح الذهب للبخور امام تابوت الشهادة . وتضع سجف الباب للمسكن .
وتجعل مذبح المحرقة قدام باب مسكن خيمة الاجتماع .
وتجعل المرحضة بين خيمة الاجتماع والمذبح وتجعل فيها ماء .
وتضع الدار حولهنّ . وتجعل السجف لباب الدار .
وتأخذ دهن المسحة وتمسح المسكن وكل ما فيه وتقدسه وكل آنيته ليكون مقدسا .
وتمسح مذبح المحرقة وكل آنيته وتقدس المذبح ليكون المذبح قدس اقداس .
وتمسح المرحضة وقاعدتها وتقدسها .
وتقدم هرون وبنيه الى باب خيمة الاجتماع وتغسلهم بماء .
وتلبس هرون الثياب المقدسة وتمسحه وتقدسه ليكهن لي .
وتقدم بنيه وتلبسهم اقمصة .
وتمسحهم كما مسحت اباهم ليكهنوا لي . ويكون ذلك لتصير لهم مسحتهم كهنوتا ابديا في اجيالهم .
ففعل موسى بحسب كل ما امره الرب . هكذا فعل .
وكان في الشهر الاول من السنة الثانية في اول الشهر ان المسكن أقيم .
اقام موسى المسكن وجعل قواعده ووضع ألواحه وجعل عوارضه واقام اعمدته .
وبسط الخيمة فوق المسكن . ووضع غطاء الخيمة عليها من فوق . كما امر الرب موسى .
واخذ الشهادة وجعلها في التابوت ووضع العصوين على التابوت . وجعل الغطاء على التابوت من فوق .
وادخل التابوت الى المسكن . ووضع حجاب السجف وستر تابوت الشهادة . كما امر الرب موسى .
وجعل المائدة في خيمة الاجتماع في جانب المسكن نحو الشمال خارج الحجاب .
ورتب عليها ترتيب الخبز امام الرب . كما امر الرب موسى .
ووضع المنارة في خيمة الاجتماع مقابل المائدة في جانب المسكن نحو الجنوب .
واصعد السرج امام الرب . كما امر الرب موسى .
ووضع مذبح الذهب في خيمة الاجتماع قدام الحجاب .
وبخّر عليه ببخور عطر . كما امر الرب موسى .
ووضع سجف الباب للمسكن .
ووضع مذبح المحرقة عند باب مسكن خيمة الاجتماع . واصعد عليه المحرقة والتقدمة . كما امر الرب موسى .
ووضع المرحضة بين خيمة الاجتماع والمذبح . وجعل فيها ماء للاغتسال .
ليغسل منها موسى وهرون وبنوه ايديهم وارجلهم .
عند دخولهم الى خيمة الاجتماع وعند اقترابهم الى المذبح يغسلون . كما امر الرب موسى .
واقام الدار حول المسكن والمذبح ووضع سجف باب الدار . واكمل موسى العمل .
ثم غطت السحابة خيمة الاجتماع وملأ بهاء الرب المسكن .
فلم يقدر موسى ان يدخل خيمة الاجتماع . لان السحابة حلّت عليها وبهاء الرب ملأ المسكن .
وعند ارتفاع السحابة عن المسكن كان بنو اسرائيل يرتحلون في جميع رحلاتهم .
وان لم ترتفع السحابة لا يرتحلون الى يوم ارتفاعها .
لان سحابة الرب كانت على المسكن نهارا . وكانت فيها نار ليلا امام عيون كل بيت اسرائيل في جميع رحلاتهم .
1 Моисей ставит скинию, освящает чрез помазанье священников и приносит первые жертвы; 34 облако наполняет скинию.
И сказал Господь Моисею, говоря:
в первый месяц, в первый день месяца поставь скинию собрания,
и поставь в ней ковчег откровения, и закрой ковчег завесою;
и внеси стол и расставь на нем все вещи его, и внеси светильник и поставь на нем лампады его;
и поставь золотой жертвенник для курения пред ковчегом откровения и повесь завесу у входа в скинию [собрания];
и поставь жертвенник всесожжения пред входом в скинию собрания;
и поставь умывальник между скиниею собрания и между жертвенником и влей в него воды;
и поставь двор кругом и повесь завесу в воротах двора.
И возьми елея помазания, и помажь скинию и все, что в ней, и освяти ее и все принадлежности ее, и будет свята;
помажь жертвенник всесожжения и все принадлежности его, и освяти жертвенник, и будет жертвенник святыня великая;
и помажь умывальник и подножие его и освяти его.
И приведи Аарона и сынов его ко входу в скинию собрания и омой их водою,
и облеки Аарона в священные одежды, и помажь его, и освяти его, чтобы он был священником Мне.
И сынов его приведи, и одень их в хитоны,
и помажь их, как помазал ты отца их, чтобы они были священниками Мне, и помазание их посвятит их в вечное священство в роды их.
И сделал Моисей все, как повелел ему Господь, так и сделал.
В первый месяц второго года [по исшествии их из Египта], в первый день месяца поставлена скиния.
И поставил Моисей скинию, положил подножия ее, поставил брусья ее, положил шесты и поставил столбы ее,
распростер покров над скиниею, и положил покрышку поверх сего покрова, как повелел Господь Моисею.
И взял и положил откровение в ковчег, и вложил шесты в кольца ковчега, и положил крышку на ковчег сверху;
и внес ковчег в скинию, и повесил завесу, и закрыл ковчег откровения, как повелел Господь Моисею.
И поставил стол в скинии собрания, на северной стороне скинии, вне завесы,
и разложил на нем ряд хлебов пред Господом, как повелел Господь Моисею.
И поставил светильник в скинии собрания против стола, на южной стороне скинии,
и поставил лампады [его] пред Господом, как повелел Господь Моисею.
И поставил золотой жертвенник в скинии собрания пред завесою
и воскурил на нем благовонное курение, как повелел Господь Моисею.
И повесил завесу при входе в скинию;
и жертвенник всесожжения поставил у входа в скинию собрания и принес на нем всесожжения и приношение хлебное, как повелел Господь Моисею.
И поставил умывальник между скиниею собрания и жертвенником и налил в него воды для омовения,
и омывали из него Моисей и Аарон и сыны его руки свои и ноги свои:
когда они входили в скинию собрания и подходили к жертвеннику [служить], тогда омывались [из него], как повелел Господь Моисею.
И поставил двор вокруг скинии и жертвенника и повесил завесу в воротах двора. И так окончил Моисей дело.
И покрыло облако скинию собрания, и слава Господня наполнила скинию;
и не мог Моисей войти в скинию собрания, потому что осеняло ее облако, и слава Господня наполняла скинию.
Когда поднималось облако от скинии, тогда отправлялись в путь сыны Израилевы во все путешествие свое;
если же не поднималось облако, то и они не отправлялись в путь, доколе оно не поднималось,
ибо облако Господне стояло над скиниею днем, и огонь был ночью в ней пред глазами всего дома Израилева во все путешествие их.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible