Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Исход
 

 
  • И рече́ Госпо́дь къ Моисе́ю, глаго́ля:
  • въ де́нь пе́рвый ме́сяца пе́рваго, въ новоме́сячiе поста́виши ски́нiю свидѣ́нiя:
  • и да положи́ши киво́тъ свидѣ́нiя, и покры́еши киво́тъ завѣ́сою:
  • и внесе́ши трапе́зу, и предложи́ши предложе́нiе ея́: и внесе́ши свѣти́лникъ, и поста́виши свѣти́ла его́:
  • и положи́ши олта́рь златы́й, въ кажде́нiе предъ киво́томъ свидѣ́нiя, и воз­ложи́ши покро́въ завѣ́сы надъ две́рiю ски́нiи свидѣ́нiя:
  • и олта́рь при­­ноше́нiй поста́виши у две́рiй ски́нiи свидѣ́нiя,
  • и поста́виши умыва́лницу между́ ски́нiею свидѣ́нiя и между́ олтаре́мъ, и влiе́ши въ ню́ во́ду:
  • и поста́виши дво́ръ о́крестъ и да́си завѣ́су две́рiй двора́:
  • и во́змеши еле́й пома́занiя и пома́жеши ски́нiю и вся́ я́же въ не́й, и освяти́ши ю́ и вся́ сосу́ды ея́, и бу́дутъ свя́та:
  • и да пома́жеши олта́рь при­­ноше́нiй и вся́ сосу́ды его́, и освяти́ши олта́рь, и бу́детъ олта́рь святы́й святы́хъ:
  • и пома́жеши умыва́лницу и стоя́ло ея́ и освяти́ши ю́:
  • и да при­­веде́ши Ааро́на и сыно́въ его́ предъ две́ри ски́нiи свидѣ́нiя и измы́еши и́хъ водо́ю:
  • и да облече́ши Ааро́на въ ри́зы святы́я и пома́жеши его́, и освяти́ши его́, и да жре́тъ мнѣ́:
  • и сы́ны его́ да при­­веде́ши и облече́ши я́ въ ри́зы,
  • и да пома́жеши я́, я́коже пома́залъ еси́ отца́ и́хъ, да жру́тъ мнѣ́: и бу́детъ, е́же бы́ти и́мъ пома́занiю жре́че­ст­ва во вѣ́къ, въ ро́ды и́хъ.
  • И сотвори́ Моисе́й вся́, ели́ка заповѣ́да ему́ Госпо́дь, си́це сотвори́.
  • И бы́сть въ пе́рвый ме́сяцъ во второ́е лѣ́то исходя́щымъ и́мъ от­ Еги́пта, въ новоме́сячiи ста́ ски́нiя.
  • И поста́ви Моисе́й ски́нiю, и подложи́ стоя́ла ея́, и воз­ложи́ глави́цы, и вложи́ разво́ры, и поста́ви столпы́,
  • и простре́ опо́ны на ски́нiю, и воз­ложи́ покрыва́ло ски́нiи на ню́ съ ве́рху, я́коже заповѣ́да Госпо́дь Моисе́ю:
  • и взе́мъ свидѣ́нiя, вложи́ въ киво́тъ, и подста́ви но́ги подъ киво́томъ, и воз­ложи́ очисти́лище надъ киво́томъ:
  • и внесе́ киво́тъ въ ски́нiю, и воз­ложи́ покро́въ завѣ́сы, и закры́ киво́тъ свидѣ́нiя, я́коже заповѣ́да Госпо́дь Моисе́ю:
  • и поста́ви трапе́зу въ ски́нiи свидѣ́нiя, на страну́ ски́нiи свидѣ́нiя, я́же къ сѣ́веру, внѣу́ду завѣ́сы ски́нiи:
  • и воз­ложи́ на ню́ хлѣ́бы предложе́нiя предъ Го́сподемъ, я́коже заповѣ́да Госпо́дь Моисе́ю:
  • и поста́ви свѣти́лникъ въ ски́нiи свидѣ́нiя пря́мо трапе́зы, на страну́ ски́нiи, я́же къ ю́гу:
  • и поста́ви свѣ́щники его́ предъ Го́сподемъ, я́коже заповѣ́да Госпо́дь Моисе́ю:
  • и поста́ви олта́рь златы́й въ ски́нiи свидѣ́нiя проти́ву завѣ́сы,
  • и покади́ надъ ни́мъ ѳимiа́момъ сложе́нiя, я́коже заповѣ́да Госпо́дь Моисе́ю:
  • и положи́ завѣ́су две́рiй ски́нiи,
  • и олта́рь при­­ноше́нiй поста́ви у две́рiй ски́нiи покро́ва свидѣ́нiя, и воз­несе́ на не́мъ всесожже́нiе и же́ртву, я́коже заповѣ́да Госпо́дь Моисе́ю:
  • и сотвори́ умыва́лницу между́ ски́нiею свидѣ́нiя и между́ же́ртвен­никомъ,
  • и влiя́ въ ню́ во́ду, да умыва́ютъ от­ нея́ Моисе́й и Ааро́нъ и сы́нове его́ ру́ки своя́ и но́ги, входя́щымъ и́мъ въ ски́нiю свидѣ́нiя:
  • или́ при­­ходя́ще къ же́ртвен­нику служи́ти, умыва́хуся от­ нея́, я́коже заповѣ́да Госпо́дь Моисе́ю:
  • и поста́ви дво́ръ о́крестъ ски́нiи и олтаря́ и положи́ завѣ́су двора́. И сконча́ Моисе́й вся́ дѣла́.
  • И покры́ о́блакъ ски́нiю свидѣ́нiя, и сла́вы Госпо́дни испо́лнися ски́нiя,
  • и не можа́­ше Моисе́й вни́ти въ ски́нiю свидѣ́нiя, я́ко осѣня́ше надъ не́ю о́блакъ, и сла́вы Госпо́дни испо́лнися ски́нiя:
  • егда́ же восхожда́­ше о́блакъ от­ ски́нiи, воз­двиза́хуся сы́нове Изра́илевы со имѣ́нiемъ сво­и́мъ:
  • а́ще же не взы́де о́блакъ, не воз­двиза́хуся да́же до дне́, въ о́ньже взы́детъ о́блакъ:
  • о́блакъ бо Госпо́день бя́ше надъ ски́нiею въ де́нь, и о́гнь бя́ше надъ не́ю въ но́щь предъ всѣ́мъ Изра́илемъ во всѣ́хъ путеше́­ст­вiихъ и́хъ.
    Коне́цъ кни́зѣ вторѣ́й Моисе́овѣ: и́мать въ себѣ́ гла́въ 40.
  • И сказал Господь Моисею, говоря:
  • в первый месяц, в первый день месяца поставь скинию собрания,
  • и поставь в ней ковчег откровения, и закрой ковчег завесою;
  • и внеси стол и расставь на нем все вещи его, и внеси светильник и поставь на нем лампады его;
  • и поставь золотой жертвенник для курения пред ковчегом откровения и повесь завесу у входа в скинию [собрания];
  • и поставь жертвенник всесожжения пред входом в скинию собрания;
  • и поставь умывальник между скиниею собрания и между жертвенником и влей в него воды;
  • и поставь двор кругом и повесь завесу в воротах двора.
  • И возьми елея помазания, и помажь скинию и все, что в ней, и освяти ее и все принадлежности ее, и будет свята;
  • помажь жертвенник всесожжения и все принадлежности его, и освяти жертвенник, и будет жертвенник святыня великая;
  • и помажь умывальник и подножие его и освяти его.
  • И приведи Аарона и сынов его ко входу в скинию собрания и омой их водою,
  • и облеки Аарона в священные одежды, и помажь его, и освяти его, чтобы он был священником Мне.
  • И сынов его приведи, и одень их в хитоны,
  • и помажь их, как помазал ты отца их, чтобы они были священниками Мне, и помазание их посвятит их в вечное священство в роды их.
  • И сделал Моисей все, как повелел ему Господь, так и сделал.
  • В первый месяц второго года [по исшествии их из Египта], в первый день месяца поставлена скиния.
  • И поставил Моисей скинию, положил подножия ее, поставил брусья ее, положил шесты и поставил столбы ее,
  • распростер покров над скиниею, и положил покрышку поверх сего покрова, как повелел Господь Моисею.
  • И взял и положил откровение в ковчег, и вложил шесты в кольца ковчега, и положил крышку на ковчег сверху;
  • и внес ковчег в скинию, и повесил завесу, и закрыл ковчег откровения, как повелел Господь Моисею.
  • И поставил стол в скинии собрания, на северной стороне скинии, вне завесы,
  • и разложил на нем ряд хлебов пред Господом, как повелел Господь Моисею.
  • И поставил светильник в скинии собрания против стола, на южной стороне скинии,
  • и поставил лампады [его] пред Господом, как повелел Господь Моисею.
  • И поставил золотой жертвенник в скинии собрания пред завесою
  • и воскурил на нем благовонное курение, как повелел Господь Моисею.
  • И повесил завесу при входе в скинию;
  • и жертвенник всесожжения поставил у входа в скинию собрания и принес на нем всесожжения и приношение хлебное, как повелел Господь Моисею.
  • И поставил умывальник между скиниею собрания и жертвенником и налил в него воды для омовения,
  • и омывали из него Моисей и Аарон и сыны его руки свои и ноги свои:
  • когда они входили в скинию собрания и подходили к жертвеннику [служить], тогда омывались [из него], как повелел Господь Моисею.
  • И поставил двор вокруг скинии и жертвенника и повесил завесу в воротах двора. И так окончил Моисей дело.
  • И покрыло облако скинию собрания, и слава Господня наполнила скинию;
  • и не мог Моисей войти в скинию собрания, потому что осеняло ее облако, и слава Господня наполняла скинию.
  • Когда поднималось облако от скинии, тогда отправлялись в путь сыны Израилевы во все путешествие свое;
  • если же не поднималось облако, то и они не отправлялись в путь, доколе оно не поднималось,
  • ибо облако Господне стояло над скиниею днем, и огонь был ночью в ней пред глазами всего дома Израилева во все путешествие их.
  •  Luego Jehová habló a Moisés y le dijo:

  • «En el primer día del mes primero harás levantar el Tabernáculo, el Tabernáculo de reunión;
  • pondrás en él el Arca del testimonio y la cubrirás con el velo.
  • Meterás la mesa y la pondrás en orden; meterás también el candelabro y encenderás sus lámparas.
  • Pondrás el altar de oro para el incienso delante del Arca del testimonio y colgarás la cortina a la entrada, delante del Tabernáculo.
  • Después pondrás el altar del holocausto ante la entrada del Tabernáculo, del Tabernáculo de reunión.
  • Luego pondrás la fuente entre el Tabernáculo de reunión y el altar, y la llenarás de agua.
  • Finalmente, alrededor levantarás el atrio y colgarás la cortina a la entrada del atrio.

  • »Después tomarás el aceite de la unción, ungirás el Tabernáculo y todo lo que está en él; lo santificarás con todos sus utensilios, y será santo.
  • Ungirás también el altar del holocausto y todos sus utensilios; santificarás el altar, y será un altar santísimo.
  • Asimismo ungirás la fuente y su base, y la santificarás.

  • »Luego llevarás a Aarón y a sus hijos a la puerta del Tabernáculo de reunión, y los lavarás con agua.
  • Harás vestir a Aarón las vestiduras sagradas, lo ungirás y lo consagrarás, para que sea mi sacerdote.
  • Después harás que se acerquen sus hijos, y los vestirás con túnicas;
  • los ungirás como ungiste a su padre, y serán mis sacerdotes. Su unción les conferirá un sacerdocio perpetuo a lo largo de sus generaciones.»

  • Moisés hizo conforme a todo lo que Jehová le mandó. Así lo hizo.
  • En el primer mes del año segundo, el día primero del mes, fue erigido el Tabernáculo.
  • Moisés hizo levantar el Tabernáculo, asentó sus basas, colocó sus tablas, puso sus barras e hizo alzar sus columnas.
  • Levantó la tienda sobre el Tabernáculo y puso la sobrecubierta encima del mismo, como Jehová había mandado a Moisés.

  • Después tomó el Testimonio y lo puso dentro del Arca; colocó las varas en el Arca, y encima, sobre el Arca, el propiciatorio.
  • Luego metió el Arca en el Tabernáculo, puso el velo extendido y ocultó el Arca del testimonio, como Jehová había mandado a Moisés.
  • Puso la mesa en el Tabernáculo de reunión, al lado norte de la cortina, fuera del velo,
  • y sobre ella puso por orden los panes delante de Jehová, como Jehová había mandado a Moisés.

  • Puso el candelabro en el Tabernáculo de reunión, enfrente de la mesa, al lado sur de la cortina,
  • y encendió las lámparas delante de Jehová, como Jehová había mandado a Moisés.

  • Puso también el altar de oro en el Tabernáculo de reunión, delante del velo,
  • y quemó sobre él incienso aromático, como Jehová había mandado a Moisés.

  • Puso asimismo la cortina a la entrada del Tabernáculo.
  • Y colocó el altar del holocausto a la entrada del Tabernáculo, del Tabernáculo de reunión, y sacrificó sobre él el holocausto y la ofrenda, como Jehová había mandado a Moisés.

  • Puso la fuente entre el Tabernáculo de reunión y el altar, y la llenó de agua para lavarse.
  • Moisés, Aarón y sus hijos se lavaban en ella las manos y los pies.
  • Cuando entraban en el Tabernáculo de reunión, y cuando se acercaban al altar, se lavaban, como Jehová había mandado a Moisés.

  • Finalmente erigió el atrio alrededor del Tabernáculo y del altar, y puso la cortina a la entrada del atrio. Así acabó Moisés la obra.

  • Entonces una nube cubrió el Tabernáculo de reunión, y la gloria de Jehová llenó el Tabernáculo.
  • Moisés no podía entrar en el Tabernáculo de reunión, porque la nube estaba sobre él, y la gloria de Jehová lo llenaba.

  • En todas sus jornadas, cuando la nube se alzaba de encima del Tabernáculo, los hijos de Israel se ponían en marcha;
  • pero si la nube no se alzaba, no se movían hasta el día en que ella se alzaba,
  • porque la nube de Jehová estaba de día sobre el Tabernáculo, y el fuego estaba de noche sobre él, a la vista de toda la casa de Israel. Así ocurría en todas sus jornadas.