Скрыть
4:1
4:2
4:4
4:7
4:8
4:13
4:14
4:16
4:20
4:24
4:26
4:28
4:30
4:31
Церковнославянский (рус)
Отвѣща́ же Моисе́й и рече́: а́ще не увѣ́руютъ ми́, ниже́ послу́шаютъ гла́са мо­его́, реку́тъ бо, я́ко не яви́ся тебѣ́ Бо́гъ, что́ реку́ къ ни́мъ?
И рече́ къ нему́ Госпо́дь: что́ сiе́ е́сть въ руцѣ́ тво­е́й? О́нъ же рече́: же́злъ.
И рече́: пове́рзи его́ на зе́млю. И ве́рже и́ на зе́млю, и бы́сть змі́й: и от­бѣже́ Моисе́й от­ него́.
И рече́ Госпо́дь къ Моисе́ю: простри́ ру́ку и ими́ за хво́стъ. Просте́ръ у́бо ру́ку, взя́ за хво́стъ, и бы́сть же́злъ въ руцѣ́ его́.
Да увѣ́руютъ ти́, я́ко яви́ся тебѣ́ Госпо́дь Бо́гъ оте́цъ тво­и́хъ, Бо́гъ Авраа́мовъ и Бо́гъ Исаа́ковъ и Бо́гъ Иа́ковль.
Рече́ же ему́ Госпо́дь па́ки: вложи́ ру́ку твою́ въ нѣ́дро твое́. И вложи́ ру́ку въ нѣ́дро свое́, и изъя́тъ ю́ от­ нѣ́дра сво­его́, и бы́сть рука́ его́ прокаже́на я́ко снѣ́гъ.
И рече́ па́ки ему́ Госпо́дь: вложи́ ру́ку твою́ въ нѣ́дро твое́. И вложи́ ру́ку свою́ въ нѣ́дро свое́, и изъя́тъ ю́ от­ нѣ́дра сво­его́, и бы́сть па́ки въ румя́н­ствѣ пло́ти сво­ея́.
А́ще же не увѣ́руютъ тебѣ́, ниже́ послу́шаютъ гла́са зна́менiя пе́рваго, увѣ́руютъ тебѣ́ ра́ди гла́са зна́менiя втора́го:
и бу́детъ а́ще не увѣ́руютъ тебѣ́ двѣма́ зна́менiями си́ми, ниже́ послу́шаютъ гла́са тво­его́, да во́змеши от­ воды́ рѣ́чныя, и пролiе́ши на су́хо: и бу́детъ вода́, ю́же во́змеши от­ рѣки́, кро́вiю на су́сѣ.
Рече́ же Моисе́й ко Го́споду: молю́ся ти́, Го́споди: недоброрѣ́чивъ е́смь пре́жде вчера́шняго и тре́тiяго дне́, ниже́ от­не́лѣже нача́лъ еси́ глаго́лати рабу́ Тво­ему́: худогла́сенъ и косноязы́ченъ а́зъ е́смь.
И рече́ Госпо́дь къ Моисе́ю: кто́ даде́ уста́ человѣ́ку? И кто́ сотвори́ нѣ́ма и глу́ха, и ви́дяща и слѣ́па? Не А́зъ ли Госпо́дь Бо́гъ?
И ны́нѣ иди́, и А́зъ от­ве́рзу уста́ твоя́ и устро́ю тебѣ́, е́же и́маши глаго́лати.
Рече́ же Моисе́й: молю́ся ти́, Го́споди, избери́ могу́ща ино́го, его́же по́слеши.
И разгнѣ́вався я́ростiю Госпо́дь на Моисе́а, рече́: не се́ ли бра́тъ тво́й Ааро́нъ Леви́тинъ? Вѣ́мъ, я́ко глаго́ля воз­глаго́летъ о́нъ вмѣ́сто тебе́: и се́, то́й изы́детъ во срѣ́тенiе тебѣ́, и узрѣ́въ тя́, воз­ра́дует­ся въ себѣ́:
и рече́ши къ нему́, и вда́си словеса́ Моя́ во уста́ его́: А́зъ же от­ве́рзу уста́ твоя́ и уста́ его́, и устро́ю ва́мъ я́же и́мате твори́ти:
и то́й воз­глаго́летъ от­ тебе́ къ лю́демъ, и то́й бу́детъ уста́ твоя́: ты́ же бу́деши ему́ въ тѣ́хъ, я́же къ Бо́гу:
и же́злъ се́й обраще́н­ный въ змiю́, воз­ми́ въ ру́ку твою́, си́мъ сотвори́ши зна́менiя.
По́йде же Моисе́й, и воз­врати́ся ко Иоѳо́ру те́стю сво­ему́ и рече́: пойду́ и воз­вращу́ся ко бра́тiи мо­е́й, и́же во Еги́птѣ, и уви́жду, а́ще еще́ жи́ви су́ть. И рече́ Иоѳо́ръ къ Моисе́ю: иди́ здра́въ. По дне́хъ же о́ныхъ мно́гихъ, у́мре ца́рь Еги́петскiй.
И рече́ Госпо́дь къ Моисе́ю въ земли́ Мадiа́мстѣй: иди́, от­иди́ во Еги́петъ: измро́ша бо вси́ и́щущiи души́ тво­ея́.
По­и́мъ же Моисе́й жену́ свою́ и отроча́та, всади́ я́ на осля́та, и воз­врати́ся во Еги́петъ. И взя́ Моисе́й же́злъ, и́же от­ Бо́га, въ ру́ку свою́.
Рече́ же Госпо́дь къ Моисе́ю: иду́щу тебѣ́ и воз­враща́ющуся во Еги́петъ, зри́ вся́ чудеса́, я́же да́хъ въ ру́цѣ тво­и́, да сотвори́ши я́ предъ фарао́номъ: А́зъ же ожесточу́ се́рдце его́, и не от­пу́ститъ люді́й:
ты́ же воз­глаго́леши фарао́ну: сiя́ глаго́летъ Госпо́дь Бо́гъ Евре́йскiй: сы́нъ Мо́й пе́рвенецъ Изра́иль:
рѣ́хъ же тебѣ́: от­пусти́ лю́ди Моя́, да Ми́ послу́жатъ: а́ще у́бо не хо́щеши от­пусти́ти и́хъ, блюди́ у́бо, А́зъ убiю́ сы́на тво­его́ пе́рвенца.
Бы́сть же на пути́ на стану́, срѣ́те его́ А́нгелъ Госпо́день и иска́­ше его́ уби́ти.
И взе́мши Сепфо́ра ка́мень, обрѣ́за коне́чную пло́ть сы́на сво­его́, и при­­паде́ къ нога́мъ его́ и рече́: ста́ кро́вь обрѣ́занiя сы́на мо­его́.
И отъи́де от­ него́ А́нгелъ, зане́же рече́: ста́ кро́вь обрѣ́занiя сы́на мо­его́.
Рече́ же Госпо́дь ко Ааро́ну: изы́ди во срѣ́тенiе Моисе́ю въ пусты́ню. И и́де, и срѣ́те его́ въ горѣ́ Бо́жiи: и цѣлова́стася о́ба.
И повѣ́да Моисе́й Ааро́ну вся́ словеса́ Госпо́дня, я́же посла́, и вся́ зна́менiя, я́же заповѣ́да ему́.
И́де же Моисе́й и Ааро́нъ, и собра́ша вся́ ста́рцы сыно́въ Изра́илевыхъ:
и глаго́ла и́мъ Ааро́нъ вся́ словеса́ сiя́, я́же глаго́ла Бо́гъ къ Моисе́ю: и сотвори́ зна́менiя предъ людьми́.
И вѣ́роваша лю́дiе, и воз­ра́довашася, я́ко посѣти́ Бо́гъ сы́ны Изра́илевы и я́ко при­­зрѣ́ на и́хъ скорбѣ́нiе: и прекло́ншеся лю́дiе поклони́шася.
Латинский (Nova Vulgata)
Respondens Moyses ait: «Quid autem, si non credent mihi ne que audient vocem meam, sed dicent:»Non apparuit tibi Dominus?"».
Dixit ergo ad eum: «Quid est quod tenes in manu tua?». Respondit: «Virga».
Dixitque Dominus: «Proice eam in terram!». Proiecit, et versa est in serpentem, ita ut fugeret Moyses.
Dixitque Dominus: «Extende manum tuam et apprehende caudam eius!». Extendit et tenuit, versaque est in virgam.
«Ut credant, inquit, quod apparuerit tibi Dominus, Deus patrum suorum, Deus Abraham, Deus Isaac et Deus Iacob».
Dixitque Dominus rursum: «Mitte manum tuam in sinum tuum!». Quam cum misisset in sinum, protulit leprosam instar nivis.
«Retrahe, ait, manum tuam in sinum tuum!». Retraxit et protulit iterum, et erat similis carni reliquae.
«Si non crediderint, inquit, tibi, neque audierint sermonem signi prioris, credent verbo signi sequentis.
Quod si nec duobus quidem his signis crediderint neque audierint vocem tuam, sume aquam fluminis et effunde eam super aridam, et, quidquid hauseris de fluvio, vertetur in sanguinem».
Ait Moyses: «Obsecro, Domine, non sum eloquens ab heri et nudiustertius et ex quo locutus es ad servum tuum, nam impeditioris et tardioris linguae sum».
Dixit Dominus ad eum: «Quis fecit os hominis? Aut quis fabricatus est mutum vel surdum vel videntem vel caecum? Nonne ego?
Perge igitur, et ego ero in ore tuo; doceboque te quid loquaris».
At ille: «Obsecro, inquit, Domine, mitte quem missurus es».
Iratus Dominus in Moysen ait: «Aaron, frater tuus Levites, scio quod eloquens sit; ecce ipse egreditur in occursum tuum vidensque te laetabitur corde.
Loquere ad eum et pone verba mea in ore eius; et ego ero in ore tuo et in ore illius et ostendam vobis quid agere debeatis.
Ipse loquetur pro te ad populum et erit os tuum; tu autem eris ei ut Deus.
Virgam quoque hanc sume in manu tua, in qua facturus es signa».
Abiit Moyses et reversus est ad Iethro socerum suum dixitque ei: «Vadam, quaeso, et revertar ad fratres meos in Aegyptum, ut videam, si adhuc vivant». Cui ait Iethro: «Vade in pace».
Dixit ergo Dominus ad Moysen in Madian: «Vade, revertere in Aegyptum; mortui sunt enim omnes, qui quaerebant animam tuam».
Tulit Moyses uxorem suam et filios suos et imposuit eos super asinum; reversusque est in Aegyptum portans virgam Dei in manu sua.
Dixitque ei Dominus revertenti in Aegyptum: «Vide, ut omnia ostenta, quae posui in manu tua, facias coram pharaone; ego indurabo cor eius, et non dimittet populum.
Dicesque ad eum: Haec dicit Dominus: Filius meus primogenitus Israel.
Dico tibi: Dimitte filium meum, ut serviat mihi; si autem non vis dimittere eum, ecce ego interficiam filium tuum primogenitum».
Cumque esset in itinere, in deversorio, occurrit ei Dominus et volebat occidere eum.
Tulit ilico Sephora acutissimam petram et circumcidit praeputium filii sui; tetigitque pedes eius et ait: «Sponsus sanguinum tu mihi es».
Et dimisit eum, postquam dixerat: «Sponsus sanguinum», ob circumcisionem.
Dixit autem Dominus ad Aaron: «Vade in occursum Moysi in desertum». Qui perrexit obviam ei in montem Dei et osculatus est eum.
Narravitque Moyses Aaron omnia verba Domini, quibus miserat eum, et signa, quae mandaverat.
Veneruntque simul et congregaverunt cunctos seniores filiorum Israel.
Locutusque est Aaron omnia verba, quae dixerat Dominus ad Moysen, et fecit signa coram populo.
Et credidit populus, audieruntque quod visitasset Dominus filios Israel et quod respexisset afflictionem eorum; et proni adoraverunt.
Немецкий (GNB)
Mose erwiderte: »Und was ist, wenn die Leute von Israel mir nicht glauben und nicht auf mich hören, sondern behaupten: ́Der HERR ist dir nicht erschienen!́ Was soll ich dann tun?«
»Was hast du da in deiner Hand?«, fragte der HERR.

»Einen Stock«, sagte Mose.

»Wirf ihn auf die Erde!«, befahl der HERR.

Mose tat es. Da wurde der Stock zu einer Schlange, und Mose lief vor ihr davon.

Der HERR befahl ihm: »Pack sie beim Schwanz!«

Mose fasste zu, und sie wurde in seiner Hand wieder zum Stock.

Da sagte der HERR: »Tu das vor ihren Augen, damit sie glauben, dass ich dir erschienen bin – ich, der Gott ihrer Vorfahren Abraham, Isaak und Jakob.«
Dann befahl er Mose: »Steck die Hand in dein Gewand!«

Mose gehorchte, und als er seine Hand wieder hervorzog, war sie voll Aussatz, weiß wie Schnee.

»Steck deine Hand noch einmal in dein Gewand«, befahl der HERR.

Mose tat es, und als er sie wieder hervorzog, war sie so gesund wie der übrige Körper.

Der HERR sagte: »Wenn sie sich durch das Wunder mit dem Stock nicht überzeugen lassen, dann wird dieses zweite Wunder sie überzeugen.
Wenn sie aber immer noch nicht glauben und nicht auf dich hören wollen, dann nimm Wasser aus dem Nil und schütte es auf den Boden, und es wird zu Blut werden.«
Doch Mose erwiderte: »Ach Herr, ich habe doch noch nie gut reden können, und auch seit du mit mir, deinem Diener, sprichst, ist das nicht besser geworden. Ich bin im Reden viel zu schwerfällig und unbeholfen.«
Der HERR antwortete: »Wer hat den Menschen die Sprache gegeben? Wer macht die Menschen stumm oder taub? Wer macht sie sehend oder blind? Ich bin es, der HERR!
Also, geh jetzt! Ich werde dir helfen und dir sagen, was du reden sollst.«
Doch Mose erwiderte: »Nimm es mir nicht übel, Herr, aber schicke einen andern!«
Da wurde der HERR zornig auf Mose und sagte: »Du hast doch noch einen Bruder, den Leviten Aaron! Ich weiß, dass er gut reden kann. Er ist auf dem Weg zu dir und wird sich freuen, wenn er dich wiedersieht.
Du sagst ihm alles, was er reden soll. Ich helfe dir dabei, und ihm helfe ich auch. Ich sage euch, was ihr tun und reden sollt.
Wenn Aaron für dich zum Volk spricht, wird das so sein, wie wenn ein Prophet die Botschaften seines Gottes weitergibt.
Und den Stock hier nimm in die Hand! Mit ihm wirst du die Wunder tun, die dich ausweisen.«
Mose kehrte zurück zu seinem Schwiegervater Jitro und sagte: »Ich möchte wieder zu meinen Brüdern, den Israeliten, nach Ägypten gehen und sehen, ob sie noch am Leben sind.«

Jitro sagte: »Glückliche Reise! Zieh in Frieden!«

Noch im Land Midian sagte der HERR zu Mose: »Du kannst jetzt nach Ägypten zurückkehren, denn alle, die dich umbringen wollten, sind gestorben.«
So ließ Mose seine Frau mit den kleinen Kindern auf den Esel steigen und machte sich mit ihnen auf den Weg nach Ägypten. Den Stock nahm er mit.
Noch einmal sprach der HERR zu Mose; er sagte: »Wenn du nach Ägypten kommst, dann vollbringe vor dem Pharao die Wunder, zu denen ich dich bevollmächtigt habe. Ich werde ihn so starrsinnig machen, dass er das Volk nicht gehen lässt.
Dann sollst du dem Pharao verkünden: ́So spricht der HERR: Israel ist mein erstgeborener Sohn,
und ich befehle dir, ihn ziehen zu lassen, damit er mir Opfer darbringen kann. Wenn du dich weigerst, bekommst du es mit mir zu tun: Dann werde ich deinen erstgeborenen Sohn töten.́«
Als sie einmal unterwegs übernachteten, fiel der HERR über Mose her und wollte ihn töten.
Da nahm Zippora einen scharfen Stein, schnitt die Vorhaut am Glied ihres Sohnes ab und berührte damit Moses Beine. Dabei sagte sie: »Du bist für mich ein Blutbräutigam.«
So nannte sie ihn wegen der geschehenen Beschneidung. Da ließ der HERR von Mose ab.
Der HERR sagte zu Aaron: »Geh Mose entgegen in die Wüste!«

Aaron machte sich auf den Weg. Beim Gottesberg traf er Mose und küsste ihn.

Mose erzählte ihm, welchen Auftrag er vom HERRN erhalten hatte und was für Wunder er tun sollte.
Dann gingen die beiden nach Ägypten und versammelten alle Ältesten des Volkes Israel.
Aaron berichtete ihnen alles, was der HERR zu Mose gesagt hatte, und Mose vollbrachte vor den Augen des ganzen Volkes die Wunder, zu denen Gott ihn bevollmächtigt hatte.
Da glaubten ihm die Israeliten. Sie begriffen, dass der HERR ihre Unterdrückung gesehen hatte und ihnen helfen wollte. Und sie warfen sich anbetend vor dem HERRN nieder.
1 Моисей колеблется; знамения жезла и руки, покрытой проказой. 10 Его брат Аарон будет говорить вместо него. 18 Моисей и Аарон убеждают старейшин.
И отвечал Моисей и сказал: а если они не поверят мне и не послушают голоса моего и скажут: не явился тебе Господь? [что сказать им?]
И сказал ему Господь: что это в руке у тебя? Он отвечал: жезл.
Господь сказал: брось его на землю. Он бросил его на землю, и жезл превратился в змея, и Моисей побежал от него.
И сказал Господь Моисею: простри руку твою и возьми его за хвост. Он простер руку свою, и взял его [за хвост]; и он стал жезлом в руке его.
Это для того, чтобы поверили [тебе], что явился тебе Господь, Бог отцов их, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова.
Еще сказал ему Господь: положи руку твою к себе в пазуху. И он положил руку свою к себе в пазуху, вынул ее [из пазухи своей], и вот, рука его побелела от проказы, как снег.
[Еще] сказал [ему Господь]: положи опять руку твою к себе в пазуху. И он положил руку свою к себе в пазуху; и вынул ее из пазухи своей, и вот, она опять стала такою же, как тело его.
Если они не поверят тебе и не послушают голоса первого знамения, то поверят голосу знамения другого;
если же не поверят и двум сим знамениям и не послушают голоса твоего, то возьми воды из реки и вылей на сушу; и вода, взятая из реки, сделается кровью на суше.
И сказал Моисей Господу: о, Господи! человек я не речистый, и таков был и вчера и третьего дня, и когда Ты начал говорить с рабом Твоим: я тяжело говорю и косноязычен.
Господь сказал [Моисею]: кто дал уста человеку? кто делает немым, или глухим, или зрячим, или слепым? не Я ли Господь [Бог]?
итак пойди, и Я буду при устах твоих и научу тебя, что тебе говорить.
[Моисей] сказал: Господи! пошли другого, кого можешь послать.
И возгорелся гнев Господень на Моисея, и Он сказал: разве нет у тебя Аарона брата, Левитянина? Я знаю, что он может говорить [вместо тебя], и вот, он выйдет навстречу тебе, и, увидев тебя, возрадуется в сердце своем;
ты будешь ему говорить и влагать слова [Мои] в уста его, а Я буду при устах твоих и при устах его и буду учить вас, что вам делать;
и будет говорить он вместо тебя к народу; итак он будет твоими устами, а ты будешь ему вместо Бога;
и жезл сей [который был обращен в змея] возьми в руку твою: им ты будешь творить знамения.
И пошел Моисей, и возвратился к Иофору, тестю своему, и сказал ему: пойду я, и возвращусь к братьям моим, которые в Египте, и посмотрю, живы ли еще они? И сказал Иофор Моисею: иди с миром. [Спустя много времени умер царь Египетский.]
И сказал Господь Моисею в [земле] Мадиамской: пойди, возвратись в Египет, ибо умерли все, искавшие души твоей.
И взял Моисей жену свою и сыновей своих, посадил их на осла и отправился в землю Египетскую. И жезл Божий Моисей взял в руку свою.
И сказал Господь Моисею: когда пойдешь и возвратишься в Египет, смотри, все чудеса, которые Я поручил тебе, сделай пред лицем фараона, а Я ожесточу сердце его, и он не отпустит народа.
И скажи фараону: так говорит Господь [Бог Еврейский]: Израиль есть сын Мой, первенец Мой;
Я говорю тебе: отпусти сына Моего, чтобы он совершил Мне служение; а если не отпустишь его, то вот, Я убью сына твоего, первенца твоего.
Дорогою на ночлеге случилось, что встретил его Господь и хотел умертвить его.
Тогда Сепфора, взяв каменный нож, обрезала крайнюю плоть сына своего и, бросив к ногам его, сказала: ты жених крови у меня.
И отошел от него Господь. Тогда сказала она: жених крови – по обрезанию.
И Господь сказал Аарону: пойди навстречу Моисею в пустыню. И он пошел, и встретился с ним при горе Божией, и поцеловал его.
И пересказал Моисей Аарону все слова Господа, Который его послал, и все знамения, которые Он заповедал.
И пошел Моисей с Аароном, и собрали они всех старейшин сынов Израилевых,
и пересказал [им] Аарон все слова, которые говорил Господь Моисею; и сделал Моисей знамения пред глазами народа,
и поверил народ; и услышали, что Господь посетил сынов Израилевых и увидел страдание их, и преклонились они и поклонились.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible