Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Исход

 
  • И по си́хъ вни́де Моисéй и Аарóнъ къ фараóну и рѣ́ша емý: сiя́ глагóлетъ Госпóдь Бóгъ Изрáилевъ: от­пусти́ лю́ди Моя́, да прáздникъ сотворя́тъ Мнѣ́ въ пусты́ни.
  • Речé же фараóнъ: ктó есть, Егóже послýшаю глáса, я́ко от­пусти́ти и́мамъ сы́ны Изрáилевы? не вѣ́мъ Гóспода, и Изрáиля не от­пущý.
  • И глагóлютъ емý: Бóгъ Еврéйскiй при­­звá нáсъ: пóйдемъ ýбо путéмъ трéхъ днíй въ пусты́ню, да пожрéмъ Гóсподу Бóгу нá­шему, да не когдá случи́т­ся нáмъ смéрть или́ убíй­ст­во.
  • И речé и́мъ цáрь Еги́петскiй: вскýю, Моисéй и Аарóнъ, развращáете лю́ди моя́ от­ дѣ́лъ и́хъ? иди́те кíйждо вáсъ на дѣлá своя́.
  • И речé фараóнъ: сé, ны́нѣ умнóжишася лю́дiе сíи на земли́: ýбо не дади́мъ почи́ти и́мъ от­ дѣ́лъ.
  • Заповѣ́да же фараóнъ при­­стáвникомъ дѣ́лъ людски́хъ и книгóчiямъ, глагóля:
  • не ктомý при­­ложи́те дая́ти плéвъ лю́демъ къ плинѳодѣ́ланiю, я́коже вчерá и трéтiяго днé: но сáми да и́дутъ и собирáютъ плéвы себѣ́:
  • и урóкъ плинѳодѣ́ланiя, éже они́ творя́тъ, на кíйждо дéнь наложи́те и́мъ: не уéмлите ничтóже: прáздни бо сýть: сегó рáди возопи́ша, глагóлюще: да пóйдемъ, и пожрéмъ Бóгу нá­шему:
  • да отягчáт­ся дѣлá людíй си́хъ, и да пекýт­ся о ни́хъ, и не помы́слятъ о словесѣ́хъ сýетныхъ.
  • Понуждáху же и́хъ при­­стáвницы и книгóчiя и глагóлаху лю́демъ, рекýще: сiя́ глагóлетъ фараóнъ: не ктомý даю́ вáмъ плéвъ:
  • сáми вы́ шéдше собирáйте себѣ́ плéвы, идѣ́же áще обря́щете: и́бо не бýдетъ уя́то от­ урóка вá­шего ничтóже.
  • И разыдóшася лю́дiе по всéй земли́ Еги́петстѣй собирáти трóстiе на плéвы.
  • Пристáвницы же понуждáху и́хъ, глагóлюще: совершáйте дѣлá вáша урóчная на вся́къ дéнь, я́коже и егдá плéвы дая́хомъ вáмъ.
  • И бiéни бы́ша книгóчiя рóда сынóвъ Изрáилевыхъ, и́же бы́ша при­­стáвлени надъ ни́ми от­ при­­стáвниковъ фараóновыхъ, глагóлюще: почтó не соверши́сте урóка вá­шего пли́нѳен­наго, я́коже вчерá и трéтiяго днé, тáкожде и днéсь?
  • Вшéдше же книгóчiя сынóвъ Изрáилевыхъ, возопи́ша къ фараóну, глагóлюще: почтó ты тáко твори́ши рабóмъ тво­и́мъ?
  • плéвъ не даю́тъ рабóмъ тво­и́мъ, и пли́нѳы нáмъ глагóлютъ твори́ти: и сé, раби́ тво­и́ мýчими сýть: оби́диши ýбо людíй тво­и́хъ.
  • И речé и́мъ: прáздни, прáздни естé: сегó рáди глагóлете: да и́демъ, пожрéмъ Бóгу нá­шему:
  • ны́нѣ ýбо шéдше дѣ́лайте: плéвъ бо не дáмъ вáмъ, урóкъ же дѣ́ланiя пли́нѳен­наго да от­даетé.
  • Ви́дяху же книгóчiи сынóвъ Изрáилевыхъ себé во злы́хъ, глагóлюще: не остáвите плинѳодѣ́ланiя урóчнаго дню́.
  • Срѣтóша же Моисéа и Аарóна, идýщихъ во срѣ́тенiе и́мъ, исходя́щымъ и́мъ от­ фараóна,
  • и рѣ́ша и́мъ: да ви́дитъ Бóгъ и сýдитъ вáмъ, я́ко огнуси́сте дýхъ вáшъ предъ фараóномъ и предъ рабы́ егó, дáти мéчь въ рýки егó уби́ти нáсъ.
  • Возврати́ся же Моисéй ко Гóсподу и речé: молю́тися, Гóсподи, почтó озлóбилъ еси́ лю́ди сiя́? и вскýю послáлъ еси́ мя́?
  • и от­нéлѣже внидóхъ къ фараóну, глагóлати Тво­и́мъ и́менемъ, [óнъ] озлóби лю́ди сiя́, и не избáвилъ еси́ людíй Тво­и́хъ.
  • После сего Моисей и Аарон пришли к фараону и сказали [ему]: так говорит Господь, Бог Израилев: отпусти народ Мой, чтоб он совершил Мне праздник в пустыне.
  • Но фараон сказал: кто такой Господь, чтоб я послушался голоса Его и отпустил [сынов] Израиля? я не знаю Господа и Израиля не отпущу.
  • Они сказали [ему]: Бог Евреев призвал нас; отпусти нас в пустыню на три дня пути принести жертву Господу, Богу нашему, чтобы Он не поразил нас язвою, или мечом.
  • И сказал им царь Египетский: для чего вы, Моисей и Аарон, отвлекаете народ [мой] от дел его? ступайте [каждый из вас] на свою работу.
  • И сказал фараон: вот, народ в земле сей многочислен, и вы отвлекаете его от работ его.
  • И в тот же день фараон дал повеление приставникам над народом и надзирателям, говоря:
  • не давайте впредь народу соломы для делания кирпича, как вчера и третьего дня, пусть они сами ходят и собирают себе солому,
  • а кирпичей наложите на них то же урочное число, какое они делали вчера и третьего дня, и не убавляйте; они праздны, потому и кричат: пойдем, принесем жертву Богу нашему;
  • дать им больше работы, чтоб они работали и не занимались пустыми речами.
  • И вышли приставники народа и надзиратели его и сказали народу: так говорит фараон: не даю вам соломы;
  • сами пойдите, берите себе солому, где найдете, а от работы вашей ничего не убавляется.
  • И рассеялся народ по всей земле Египетской собирать жниво вместо соломы.
  • Приставники же понуждали [их], говоря: выполняйте [урочную] работу свою каждый день, как и тогда, когда была у вас солома.
  • А надзирателей из сынов Израилевых, которых поставили над ними приставники фараоновы, били, говоря: почему вы вчера и сегодня не изготовляете урочного числа кирпичей, как было до сих пор?
  • И пришли надзиратели сынов Израилевых и возопили к фараону, говоря: для чего ты так поступаешь с рабами твоими?
  • соломы не дают рабам твоим, а кирпичи, говорят нам, делайте. И вот, рабов твоих бьют; грех народу твоему.
  • Но он сказал [им]: праздны вы, праздны, поэтому и говорите: пойдем, принесем жертву Господу.
  • Пойдите же, работайте; соломы не дадут вам, а положенное число кирпичей давайте.
  • И увидели надзиратели сынов Израилевых беду свою в словах: не убавляйте числа кирпичей, какое [положено] на каждый день.
  • И когда они вышли от фараона, то встретились с Моисеем и Аароном, которые стояли, ожидая их,
  • и сказали им: да видит и судит вам Господь за то, что вы сделали нас ненавистными в глазах фараона и рабов его и дали им меч в руки, чтобы убить нас.
  • И обратился Моисей к Господу и сказал: Господи! для чего Ты подвергнул такому бедствию народ сей, [и] для чего послал меня?
  • ибо с того времени, как я пришел к фараону и стал говорить именем Твоим, он начал хуже поступать с народом сим; избавить же, – Ты не избавил народа Твоего.
Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта