Исход, 9:30

 
  • Речé же Госпóдь къ Моисéю: вни́ди къ фараóну и речéши емý: сiя́ глагóлетъ Госпóдь Бóгъ Еврéйскiй: от­пусти́ лю́ди Моя́, да послýжатъ Мнѣ́:
  • áще ýбо не восхóщеши от­пусти́ти людíй Мо­и́хъ, но и ещé и́хъ удержи́ши:
  • сé, рукá Госпóдня бýдетъ на скоты́ твоя́ въ поля́хъ и на кóни, и на ослы́ и на велблю́ды, и на говя́да и на óвцы, смéрть вели́ка зѣлó:
  • и ди́вна сотворю́ А́зъ во врéмя óно междý скоты́ Еги́петскими и междý скоты́ сынóвъ Изрáилевыхъ: и не ýмретъ от­ всѣ́хъ скотóвъ сынóвъ Изрáилевыхъ ни еди́но.
  • И дадé Бóгъ предѣ́лъ глагóля: во ýтрiе сотвори́тъ Госпóдь глагóлъ сéй на земли́.
  • И сотвори́ Госпóдь глагóлъ сéй на ýтрiи, и и́змре вéсь скóтъ Еги́петскiй: от­ скотá же сынóвъ Изрáилевыхъ не ýмре ни еди́но.
  • Ви́дѣвъ же фараóнъ, я́ко не ýмре от­ всѣ́хъ скотóвъ сынóвъ Изрáилевыхъ ни еди́но, отягчи́ся сéрдце фараóну, и не от­пусти́ людíй.
  • Речé же Госпóдь къ Моисéю и Аарóну, глагóля: воз­ми́те вы́ пóлны рýцѣ пéпела пéщнаго, и да разсы́плетъ Моисéй къ небеси́ предъ фараóномъ и предъ рабы́ егó:
  • и да бýдетъ прáхъ по всéй земли́ Еги́петстѣй, и бýдутъ на человѣ́цѣхъ и на скотѣ́хъ гнóйнiи стрýпи, горя́щiи на человѣ́цѣхъ и на скотѣ́хъ по всéй земли́ Еги́петстѣй.
  • И взя́ пéпелъ пéщный предъ фараóномъ, и разсы́па егó Моисéй къ небеси́: и бы́ша гнóйнiи стрýпи, горя́щiи на человѣ́цѣхъ и на скотѣ́хъ,
  • и не можáху волсви́ стоя́ти предъ Моисéомъ стрýповъ рáди: бы́ша бо стрýпи на волсвѣ́хъ и на всéй земли́ Еги́петстѣй.
  • Ожесточи́ же Госпóдь сéрдце фараóново, и не послýша и́хъ, я́коже повелѣ́ Госпóдь Моисéю.
  • И речé Госпóдь къ Моисéю: востáни заýтра и стáни предъ фараóномъ, и рцы́ къ немý: си́це глагóлетъ Госпóдь Бóгъ Еврéйскiй: от­пусти́ лю́ди Моя́, да послýжатъ Мнѣ́:
  • въ сéй бо чáсъ А́зъ испущý вся́ кáзни Моя́ въ сéрдце твоé и рабóвъ тво­и́хъ и людíй тво­и́хъ: да увѣ́си, я́ко нѣ́сть и́нъ, я́коже А́зъ, во всéй земли́:
  • ны́нѣ бо пусти́въ рýку мою́, поражý тя и лю́ди твоя́ умерщвлю́, и потреби́шися от­ земли́:
  • и сегó рáди пощадѣ́нъ еси́ досéлѣ, да покажý на тебѣ́ крѣ́пость Мою́, и я́ко да проповѣ́ст­ся и́мя Моé по всéй земли́:
  • ещé ли ýбо ты́ востаéши на людíй Мо­и́хъ, éже не от­пусти́ти и́хъ?
  • сé, А́зъ одождю́ въ сéй же чáсъ заýтра грáдъ мнóгъ зѣлó, якóвъ не бя́ше во Еги́птѣ, от­ негóже днé создáся, дáже до днé сегó:
  • ны́нѣ ýбо потщи́ся собрáти скóтъ твóй, и ели́ка ти́ сýть на пóли: вси́ бо человѣ́цы и скóти, ели́цы áще обря́щут­ся на поля́хъ и не вни́дутъ въ дóмъ, падéтъ же на ня́ грáдъ, и́змрутъ.
  • И́же убоя́ся слóва Госпóдня от­ рабóвъ фараóновыхъ, собрá скоты́ своя́ въ дóмы:
  • а и́же не вня́ мы́слiю слóву Госпóдню, остáви скоты́ на поля́хъ.
  • Речé же Госпóдь къ Моисéю: простри́ рýку твою́ на нéбо, и бýдетъ грáдъ по всéй земли́ Еги́петстѣй, на человѣ́ки и на скоты́ и на всю́ травý земнýю.
  • Прострé же Моисéй рýку на нéбо, и Госпóдь дадé грóмы и грáдъ, и течá­ше óгнь по земли́, и одожди́ Госпóдь грáдъ по всéй земли́ Еги́петстѣй:
  • бя́ше же грáдъ и óгнь горя́щь со грáдомъ, грáдъ же мнóгъ зѣлó зѣлó, якóвъ не бы́сть во Еги́птѣ, от­нéлѣже бы́ша лю́ди въ нéмъ.
  • Порази́ же грáдъ во всéй земли́ Еги́петстѣй от­ человѣ́ка до скотá, и вся́ку травý я́же на пóли порази́ грáдъ, и вся́ древá я́же на поля́хъ сотрé грáдъ:
  • тóкмо въ земли́ Гесéмстѣй, идѣ́же бя́ху сы́нове Изрáилевы, не бы́сть грáдъ.
  • Послáвъ же фараóнъ, при­­звá Моисéа и Аарóна и речé и́мъ: согрѣши́хъ ны́нѣ: Госпóдь прáведенъ, áзъ же и лю́дiе мо­и́ нечести́ви:
  • помоли́теся ýбо о мнѣ́ ко Гóсподу, и да престáнутъ бы́ти грóми Бóжiи и грáдъ и óгнь на земли́, и от­пущý вы́, и ктомý не при­­ложитé мéдлити.
  • Речé же емý Моисéй: егдá изы́ду изъ грáда, прострý рýцѣ мо­и́ на нéбо ко Гóсподу, и грóми престáнутъ, и грáдъ и дóждь не бýдетъ ктомý, да увѣ́си, я́ко Госпóдня éсть земля́:
  • ты́ же и раби́ тво­и́, вѣ́мъ, я́ко ещé не убоя́стеся Гóспода.
  • Лéнъ же и ячмéнь поби́тъ éсть, ячмéнь бо испущá­ше клáсы, а лéнъ сѣ́мя:
  • пшени́ца же и жи́то не поби́ты, пóздны бо бя́ху.
  • Изы́де же Моисéй от­ фараóна изъ грáда и прострé рýцѣ сво­и́ ко Гóсподу, и грóмове престáша, и грáдъ и дóждь не укáну на зéмлю ктомý.
  • Ви́дѣвъ же фараóнъ, я́ко престá дóждь и грáдъ и грóми, при­­ложи́ согрѣшáти ещé, и отягчи́ сéрдце своé и рабóвъ сво­и́хъ:
  • и ожесточи́ся сéрдце фараóново и рабóвъ егó, и не от­пусти́ сынóвъ Изрáилевыхъ, я́коже глагóла Госпóдь къ Моисéю.
  • И сказал Господь Моисею: пойди к фараону и скажи ему: так говорит Господь, Бог Евреев: отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение;
  • ибо если ты не захочешь отпустить [народ Мой] и еще будешь удерживать его,
  • то вот, рука Господня будет на скоте твоем, который в поле, на конях, на ослах, на верблюдах, на волах и овцах: будет моровая язва весьма тяжкая;
  • и разделит Господь [в то время] между скотом Израильским и скотом Египетским, и из всего [скота] сынов Израилевых не умрет ничего.
  • И назначил Господь время, сказав: завтра сделает это Господь в земле сей.
  • И сделал это Господь на другой день, и вымер весь скот Египетский; из скота же сынов Израилевых не умерло ничего.
  • Фараон послал узнать, и вот, из [всего] скота [сынов] Израилевых не умерло ничего. Но сердце фараоново ожесточилось, и он не отпустил народа.
  • И сказал Господь Моисею и Аарону: возьмите по полной горсти пепла из печи, и пусть бросит его Моисей к небу в глазах фараона [и рабов его];
  • и поднимется пыль по всей земле Египетской, и будет на людях и на скоте воспаление с нарывами, во всей земле Египетской.
  • Они взяли пепла из печи и предстали пред лице фараона. Моисей бросил его к небу, и сделалось воспаление с нарывами на людях и на скоте.
  • И не могли волхвы устоять пред Моисеем по причине воспаления, потому что воспаление было на волхвах и на всех Египтянах.
  • Но Господь ожесточил сердце фараона, и он не послушал их, как и говорил Господь Моисею.
  • И сказал Господь Моисею: завтра встань рано и явись пред лице фараона, и скажи ему: так говорит Господь, Бог Евреев: отпусти народ Мой, чтобы он совершил Мне служение;
  • ибо в этот раз Я пошлю все язвы Мои в сердце твое, и на рабов твоих, и на народ твой, дабы ты узнал, что нет подобного Мне на всей земле;
  • так как Я простер руку Мою, то поразил бы тебя и народ твой язвою, и ты истреблен был бы с земли:
  • но для того Я сохранил тебя, чтобы показать на тебе силу Мою, и чтобы возвещено было имя Мое по всей земле;
  • ты еще противостоишь народу Моему, чтобы не отпускать его, –
  • вот, Я пошлю завтра, в это самое время, град весьма сильный, которому подобного не было в Египте со дня основания его доныне;
  • итак пошли собрать стада твои и все, что есть у тебя в поле: на всех людей и скот, которые останутся в поле и не соберутся в домы, падет град, и они умрут.
  • Те из рабов фараоновых, которые убоялись слова Господня, поспешно собрали рабов своих и стада свои в домы;
  • а кто не обратил сердца своего к слову Господню, тот оставил рабов своих и стада свои в поле.
  • И сказал Господь Моисею: простри руку твою к небу, и падет град на всю землю Египетскую, на людей, на скот и на всю траву полевую в земле Египетской.
  • И простер Моисей жезл свой к небу, и Господь произвел гром и град, и огонь разливался по земле; и послал Господь град на [всю] землю Египетскую;
  • и был град и огонь между градом, [град] весьма сильный, какого не было во всей земле Египетской со времени населения ее.
  • И побил град по всей земле Египетской все, что было в поле, от человека до скота, и всю траву полевую побил град, и все деревья в поле поломал [град];
  • только в земле Гесем, где жили сыны Израилевы, не было града.
  • И послал фараон, и призвал Моисея и Аарона, и сказал им: на этот раз я согрешил; Господь праведен, а я и народ мой виновны;
  • помолитесь [обо мне] Господу: пусть перестанут громы Божии и град [и огонь на земле], и отпущу вас и не буду более удерживать.
  • Моисей сказал ему: как скоро я выйду из города, простру руки мои к Господу [на небо], громы перестанут, и града [и дождя] более не будет, дабы ты узнал, что Господня земля;
  • но я знаю, что ты и рабы твои еще не убоитесь Господа Бога.
  • Лен и ячмень были побиты, потому что ячмень выколосился, а лен осеменился;
  • а пшеница и полба не побиты, потому что они были поздние.
  • И вышел Моисей от фараона из города и простер руки свои к Господу, и прекратились гром и град, и дождь перестал литься на землю.
  • И увидел фараон, что перестал дождь и град и гром, и продолжал грешить, и отягчил сердце свое сам и рабы его.
  • И ожесточилось сердце фараона [и рабов его], и он не отпустил сынов Израилевых, как и говорил Господь чрез Моисея.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта