Скрыть
Церковнославянский (рус)
и осквернавля́ху мя́ у люді́й мо­и́хъ, го́рсти ра́ди ячме́не и ра́ди укру́ха хлѣ́ба, е́же изби́ти ду́шы, и́мже не подоба́­ше умре́ти, и оживи́ти ду́шы, и́мже не подоба́­ше жи́ти, провѣща́юще лю́демъ мо­и́мъ, послу́ша­ю­щымъ лжи́выхъ провѣща́нiй.
Синодальный
И бесславите Меня пред народом Моим за горсти ячменя и за куски хлеба, умерщвляя души, которые не должны умереть, и оставляя жизнь душам, которые не должны жить, обманывая народ, который слушает ложь.
Bei euren Praktiken missbraucht ihr meinen Namen; für den Lohn von ein paar Hand voll Gerste oder ein wenig Brot liefert ihr schuldlose Menschen dem Tod aus und erhaltet solche am Leben, die ihn verdient hätten. Meinem Volk, das so gern auf Lügen hört, gaukelt ihr eine goldene Zukunft vor.

Просим учесть, что любой стих Св. Писания рассматривается в контексте главы, книги и всего Св. Писания.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible