Скрыть
14:2
14:4
14:5
14:6
14:10
14:12
14:16
14:17
14:18
14:19
14:20
14:23
Церковнославянский (рус)
И прiидо́ша ко мнѣ́ му́жiе от­ ста́рецъ Изра́илевыхъ и сѣдо́ша предо мно́ю.
И бы́сть сло́во Госпо́дне ко мнѣ́ глаго́ля:
сы́не человѣ́чь, му́жiе сі́и положи́ша помышле́нiя своя́ на сердца́хъ сво­и́хъ и муче́нiе непра́вдъ сво­и́хъ поста́виша предъ лице́мъ сво­и́мъ: а́ще от­вѣща́яй от­вѣща́ю и́мъ?
Сего́ ра́ди глаго́ли къ ни́мъ и рече́ши и́мъ: сiя́ глаго́летъ Адонаи́ Госпо́дь: человѣ́къ человѣ́къ от­ до́му Изра́илева, и́же а́ще положи́тъ мы́сли своя́ въ се́рдцы сво­е́мъ и муче́нiе непра́вды сво­ея́ учини́тъ предъ лице́мъ сво­и́мъ и прiи́детъ ко проро́ку, а́зъ Госпо́дь от­вѣща́ю ему́ о си́хъ, и́миже держи́т­ся мы́сль его́:
я́ко да уклоня́тъ до́мъ Изра́илевъ сердца́мъ и́хъ удале́нымъ от­ мене́ помышле́ньми и́хъ.
Сего́ ра́ди рцы́ до́му Изра́илеву: сiя́ глаго́летъ Госпо́дь Бо́гъ: обрати́теся и от­врати́теся от­ начина́нiй ва́шихъ и от­ всѣ́хъ нече́стiй ва́шихъ, и обрати́те ли́ца ва́ша ко мнѣ́:
зане́ человѣ́къ человѣ́къ от­ до́му Изра́илева и от­ при­­ше́лцевъ при­­ше́дшихъ ко Изра́илеви, и́же а́ще удали́т­ся от­ мене́ и положи́тъ мы́сли своя́ на се́рдцы сво­е́мъ и муче́нiе непра́вды сво­ея́ учини́тъ предъ лице́мъ сво­и́мъ и прiи́детъ ко проро́ку е́же вопроси́ти ему́ мене́, а́зъ Госпо́дь от­вѣща́ю ему́, въ не́мже держи́т­ся о́нъ,
и утвержу́ лице́ мое́ на человѣ́ка того́ и положу́ его́ въ поги́бель и въ потребле́нiе и изве́ргу его́ от­ среды́ люді́й мо­и́хъ, и увѣ́сте, я́ко а́зъ Госпо́дь.
И проро́къ а́ще прельсти́т­ся и рече́тъ сло́во, а́зъ Госпо́дь прельсти́хъ проро́ка того́, и простру́ ру́ку мою́ на́нь и потреблю́ его́ от­ среды́ люді́й Изра́илевыхъ.
И прiи́мутъ непра́вду свою́ по непра́вдѣ вопроша́ющаго, и по непра́вдѣ та́кожде проро́ку бу́детъ,
я́ко да не прельща́ет­ся ктому́ до́мъ Изра́илевъ от­ мене́, и да не оскверня́ют­ся ктому́ во всѣ́хъ грѣсѣ́хъ сво­и́хъ, и бу́дутъ ми́ въ лю́ди, а́зъ же бу́ду и́мъ въ Бо́га, глаго́летъ Адонаи́ Госпо́дь.
И бы́сть сло́во Госпо́дне ко мнѣ́ глаго́ля:
сы́не человѣ́чь, земля́ а́ще согрѣши́тъ ми́, е́же па́стися грѣхо́мъ, простру́ ру́ку мою́ на ню́ и сотру́ утвержде́нiе хлѣ́бное и пущу́ на ню́ гла́дъ и воз­му́ съ нея́ человѣ́ки и скоты́,
и а́ще бу́дутъ сі́и трiе́ му́жiе средѣ́ ея́, Но́е и данiи́лъ и и́овъ, ті́и во пра́вдѣ сво­е́й спасу́т­ся, глаго́летъ Адонаи́ Госпо́дь:
а́ще и звѣ́ри злы́я напущу́ на зе́млю и уму́чу ю́, и бу́детъ въ па́губу, и не бу́детъ проходя́щаго сквоз­ѣ́ ю́ от­ лица́ звѣре́й,
и а́ще бу́дутъ трiе́ сі́и му́жiе средѣ́ ея́, живу́ а́зъ, глаго́летъ Адонаи́ Госпо́дь, ни сы́нове, ни дще́ри и́хъ спасу́т­ся, но то́кмо сі́и еди́ни спасу́т­ся, а земля́ въ потребле́нiе бу́детъ:
а́ще же наведу́ на ту́ зе́млю ме́чь и реку́: ме́чь да про́йдетъ зе́млю, и воз­му́ от­ нея́ человѣ́ка и скота́,
и трiе́ му́жiе сі́и бу́дутъ средѣ́ ея́, живу́ а́зъ, глаго́летъ Адонаи́ Госпо́дь, не изба́вятъ ни сыно́въ, ни дще́рей сво­и́хъ, но ті́и еди́ни спасу́т­ся:
а́ще же и сме́рть пущу́ на зе́млю о́ну и излiю́ я́рость мою́ на ню́ въ кро́ви, е́же потреби́ти от­ нея́ человѣ́ки и скоты́,
Но́е же и данiи́лъ и и́овъ бу́дутъ посредѣ́ ея́, живу́ а́зъ, глаго́летъ Адонаи́ Госпо́дь, ни сы́нове, ни дще́ри не оста́нутъ и́мъ, ті́и же во пра́вдѣ сво­е́й спасу́т­ся и изба́вятъ ду́шы своя́.
Сiя́ глаго́летъ Адонаи́ Госпо́дь: а́ще же и четы́ри ме́сти моя́ лю́тыя пущу́ на Иерусали́ма, ме́чь и гла́дъ, и звѣ́ри лю́ты и сме́рть, е́же потреби́ти от­ него́ человѣ́ки и скоты́,
и се́, оста́влени въ не́мъ спасе́н­нiи от­ него́, сі́и изведу́тъ сы́ны и дще́ри: се́, ті́и изы́дутъ къ ва́мъ, и у́зрите пути́ и́хъ и помышле́нiя и́хъ, и раска́етеся от­ злы́хъ, я́же наведо́хъ на Иерусали́мъ, вся́ зла́я, я́же наведо́хъ на́нь,
и утѣ́шатъ ва́съ: поне́же у́зрите пути́ и́хъ и умышле́нiя и́хъ, и уразумѣ́ете, я́ко не всу́е сотвори́лъ е́смь вся́, ели́ка сотвори́хъ въ не́мъ, глаго́летъ Адонаи́ Госпо́дь.
Синодальный
1 Господь не ответит человеку, допустившему идолов в сердце свое. 12 Как Господь спас бы Ноя, Даниила и Иова в согрешившей земле, так Он спасет остаток.
И пришли ко мне несколько человек из старейшин Израилевых и сели перед лицем моим.
И было ко мне слово Господне:
сын человеческий! Сии люди допустили идолов своих в сердце свое и поставили соблазн нечестия своего перед лицем своим: могу ли Я отвечать им?
Посему говори с ними и скажи им: так говорит Господь Бог: если кто из дома Израилева допустит идолов своих в сердце свое и поставит соблазн нечестия своего перед лицем своим, и придет к пророку, – то Я, Господь, могу ли, при множестве идолов его, дать ему ответ?
Пусть дом Израилев поймет в сердце своем, что все они через своих идолов сделались чужими для Меня.
Посему скажи дому Израилеву: так говорит Господь Бог: обратитесь и отвратитесь от идолов ваших, и от всех мерзостей ваших отвратите лице ваше.
Ибо если кто из дома Израилева и из пришельцев, которые живут у Израиля, отложится от Меня и допустит идолов своих в сердце свое, и поставит соблазн нечестия своего перед лицем своим, и придет к пророку вопросить Меня через него, – то Я, Господь, дам ли ему ответ от Себя?
Я обращу лице Мое против того человека и сокрушу его в знамение и притчу, и истреблю его из народа Моего, и узнаете, что Я Господь.
А если пророк допустит обольстить себя и скажет слово так, как бы Я, Господь, научил этого пророка, то Я простру на него руку Мою и истреблю его из народа Моего, Израиля.
И понесут вину беззакония своего: какова вина вопрошающего, такова будет вина и пророка,
чтобы впредь дом Израилев не уклонялся от Меня и чтобы более не оскверняли себя всякими беззакониями своими, но чтобы были Моим народом, и Я был их Богом, говорит Господь Бог.
И было ко мне слово Господне:
сын человеческий! если бы какая земля согрешила предо Мною, вероломно отступив от Меня, и Я простер на нее руку Мою, и истребил в ней хлебную опору, и послал на нее голод, и стал губить на ней людей и скот;
и если бы нашлись в ней сии три мужа: Ной, Даниил и Иов, – то они праведностью своею спасли бы только свои души, говорит Господь Бог.
Или, если бы Я послал на эту землю лютых зверей, которые осиротили бы ее, и она по причине зверей сделалась пустою и непроходимою:
то сии три мужа среди нее, – живу Я, говорит Господь Бог, – не спасли бы ни сыновей, ни дочерей, а они, только они спаслись бы, земля же сделалась бы пустынею.
Или, если бы Я навел на ту землю меч и сказал: «меч, пройди по земле!», и стал истреблять на ней людей и скот,
то сии три мужа среди нее, – живу Я, говорит Господь Бог, – не спасли бы ни сыновей, ни дочерей, а они только спаслись бы.
Или, если бы Я послал на ту землю моровую язву и излил на нее ярость Мою в кровопролитии, чтобы истребить на ней людей и скот:
то Ной, Даниил и Иов среди нее, – живу Я, говорит Господь Бог, – не спасли бы ни сыновей, ни дочерей; праведностью своею они спасли бы только свои души.
Ибо так говорит Господь Бог: если и четыре тяжкие казни Мои: меч, и голод, и лютых зверей, и моровую язву пошлю на Иерусалим, чтобы истребить в нем людей и скот,
и тогда останется в нем остаток, сыновья и дочери, которые будут выведены оттуда; вот, они выйдут к вам, и вы увидите поведение их и дела их, и утешитесь о том бедствии, которое Я навел на Иерусалим, о всем, что Я навел на него.
Они утешат вас, когда вы увидите поведение их и дела их; и узнаете, что Я не напрасно сделал все то, что сделал в нем, говорит Господь Бог.
Ысрайыл аксакалдарынан бир нече киши келип, менин бет алдыма отурушту.
Ошондо мага Тењирден сљз болду:
«Адам уулу! Бул адамдар љз жєрљгєнљ жасалма кудайлардын кирєєсєнљ жол беришти, љздљрєнєн алдына љздљрєнєн кєнљљсєнєн азгырыгын коюп алышты: Мен аларга жооп бере аламбы?
Ошондуктан алар менен сєйлљшєп мындай деп айт: Кудай-Тењир мындай дейт де: “Эгерде Ысрайылдан ким љз жєрљгєнљ жасалма кудайлардын кирєєсєнљ жол берсе, љзєнєн алдына љзєнєн кєнљљсєнєн азгырыгын коюп алса, анан пайгамбарга келсе, анда Мен, Тењир, ага жасалма кудайларынын кљптєгєнљ жараша жооп берем”.
Ысрайыл љзєнєн жасалма кудайларынан улам Мен єчєн жат болуп калганын љз жєрљгєндљ тєшєнсєн.
Ошондуктан Ысрайылга айт: Кудай-Тењир мындай дейт: “Кайрылгыла, жасалма кудайларыњардан баш тарткыла, жєзєњљрдє љзєњљрдєн бардык жийиркеничтерињерден бургула”.
Анткени Ысрайыл тукумунан болобу же Ысрайылда жашап жаткан келгиндерден болобу, ким Менден баш тартып, љз жєрљгєнљ жасалма кудайлардын кирєєсєнљ жол берсе, љзєнєн алдына љзєнєн кєнљљсєнєн азгырыгын коюп алса, анан пайгамбарга келип, ал аркылуу Менден сураса, анда Мен, Тењир, ага Љзєм жооп берем.
Мен ал адамга каршы Љз жєзємдє бурам, аны жышаан жана лакап кылам, аны Љз элимдин ичинен жок кылам, ошондо силер Менин Тењир экенимди билесињер.
А эгерде пайгамбар азгырылып, ал Мен, Тењир, ага єйрљтєп койгонсуп сљз айтса, анда Мен ага каршы Љз колумду сунуп, аны Љз элим Ысрайылдын арасынан жок кылам.
Ошентип, алар љздљрєнєн мыйзамсыздыгынын айыбын тартышат. Сурагандын айыбы кандай болсо, пайгамбардын айыбы да ошондой болот.
Ысрайыл мындан ары Менден бурулбашы єчєн, љзєн ар кандай мыйзамсыздыктары менен булгабашы єчєн, тескерисинче, Менин элим болуп, Мен болсо анын Кудайы болушум єчєн ошондой болот, – дейт Кудай-Тењир».
Анан мага Тењирден сљз болду:
«Адам уулу! Кайсы бир жер Менден жєзє каралык менен баш тартып, Менин алдымда кєнљљ кылса, Мен Љз колумду ага каршы сунуп, анын нан булагын жок кылсам, ага ачарчылык жиберсем, ал жердин элин жана малын кырсам,
эгерде ал жерде бул єч адам: Нух, Даниел жана Аюб болсо, анда алар љздљрєнєн адилеттиги менен љз жандарын гана сактап калышмак, – дейт Кудай-Тењир.
Же эгерде Мен ал жерге катаал жырткыч айбандарды жиберсем, алар жерди жетим калтырса, ал жер жырткычтардын айынан эч ким љтпљгљн чљлгљ айланса,
ал жерде бул єч адам болсо да, – Мен тирєємєн, – дейт Кудай-Тењир, – алар уулдарды да, кыздарды да куткара алышмак эмес, алар љздљрє гана куткарылышмак, жер болсо чљлгљ айланмак.
Же эгерде Мен ал жерге кылыч жиберип: “Кылыч, бул жерди аралап чык!” – десем, кылыч ал жердин адамдарын жана малын кыра баштаса,
ал жерде бул єч адам болсо да, – Мен тирєємєн, – дейт Кудай-Тењир, – алар уулдарды да, кыздарды да куткара алышмак эмес, алар љздљрє гана куткарылышмак.
Же эгерде Мен ал жерге жугуштуу оору жиберсем, ал жердеги адамдарды жана малды кырыш єчєн, ал жерге кан тљгєє менен каарымды тљксљм,
ал жерде Нух, Даниел жана Аюб болсо да, – Мен тирєємєн, – дейт Кудай-Тењир, – алар уулдарды да, кыздарды да куткара алышмак эмес, алар љздљрєнєн адилеттиги менен љз жандарын гана сактап калышмак».
Анткени Кудай-Тењир мындай дейт: «Мен Иерусалимдин адамдары менен малын кырыш єчєн, ага Љзємдєн тљрт оор жазамды – кылыч менен ачкачылыкты, катаал жырткыч айбандар менен жугуштуу ооруну жиберсем да,
ошондо да ал жерде анын ичинен алып чыгарылган уулдар менен кыздардан турган калдык калат. Алар силерди тосуп чыгышат, силер алардын жєрєм-турумун жана иштерин кљрєп, Менин Иерусалимге каптаткан алааматымдан, Мен ага каршы эмне каптатсам, ошонун баарынан соороносуњар.
Силер алардын жєрєм-туруму менен иштерин кљрєп соороносуњар. Ошондо силер Мен анын ичинде эмне жасасам, ошонун бардыгын бекер жасабаганымды билесињер», – дейт Кудай-Тењир.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible