Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Книга пророка Иезекииля

 
  • И бы́сть сло́во Госпо́дне ко мнѣ́ глаго́ля:
  • сы́не человѣ́чь, двѣ́ женѣ́ бѣ́стѣ дще́ри ма́тере еди́ныя
  • и соблуди́стѣ во Еги́птѣ, въ ю́ности сво­е́й соблуди́стѣ: та́мо спадо́ша сосцы́ и́хъ, и та́мо растли́стѣ дѣ́в­ст­во.
  • Имена́ же и́ма: оола́ старѣ́йшая, оолива́ же ме́ншая сестра́ ея́: и бы́стѣ мнѣ́ и роди́стѣ сы́ны и дще́ри: имена́ же и́ма: самарі́а оола́, и Иерусали́мъ оолива́.
  • И соблуди́ оола́ от­ мене́ и воз­ложи́ся на похотники́ своя́, на Ассирі́аны при­­ближа́ющыяся е́й,
  • облече́н­ныя въ червлени́цы, старѣ́йшины и во­ево́ды: ю́ноши избра́н­нiи, вси́ ко́н­ницы яздя́щiи на ко́нехъ:
  • и даде́ блуже́нiе свое́ къ ни́мъ: избра́н­нымъ сыно́мъ Ассири́йскимъ всѣ́мъ, и ко всѣ́мъ, на ня́же воз­лага́­шеся, во всѣ́хъ нечистота́хъ и́хъ оскверня́шеся:
  • и блуже́нiя сво­его́, е́же изъ Еги́пта, не оста́ви, я́ко съ не́ю спа́ху въ ю́ности ея́, и ті́и растли́ша дѣ́в­ст­во ея́ и излiя́ша блуже́нiе свое́ на ню́.
  • Того́ ра́ди преда́хъ ю́ въ ру́цѣ похотнико́мъ ея́, въ ру́цѣ сыно́мъ Ассири́йскимъ, на ни́хже воз­лага́­шеся.
  • Ті́и от­кры́ша сты́дъ ея́, сы́ны и дще́ри ея́ поя́ша и саму́ю мече́мъ усѣ́кнуша: и бы́сть поноше́нiе въ жена́хъ, и от­мще́нiе сотвори́ша въ не́й во дщере́хъ ея́.
  • И ви́дѣ сестра́ ея́ оолива́, и растли́ воз­ложе́нiе свое́ па́че ея́, и блу́дъ сво́й па́че блуда́ сестры́ сво­ея́ умно́жи:
  • на сыно́въ Ассирі́йскихъ воз­ложи́ся, на старѣ́йшины и во­ево́ды, и́же бли́зъ ея́, облече́н­ны во благо­истка́н­ны, на ко́н­ники яздя́щыя на ко́нехъ, ю́ноши избра́н­ни вси́.
  • И ви́дѣхъ, я́ко оскверни́ся пу́ть еди́нъ обою́.
  • И при­­ложи́ ко блуже́нiю сво­ему́, и ви́дѣ му́жы напи́саны на стѣнѣ́, о́бразы халде́йски напи́саны ша́рами,
  • препоя́саны пестрота́ми о чре́слѣхъ сво­и́хъ, и прево́и краше́н­нiи на глава́хъ и́хъ, ви́дъ троя́кiй всѣ́хъ, подо́бiе сыно́въ Вавило́нскихъ, Халде́йскихъ, земли́ оте́че­ст­ва и́хъ:
  • и воз­ложи́ся на ня́ зрѣ́нiемъ оче́й сво­и́хъ, и посла́ послы́ къ ни́мъ въ зе́млю Халде́йску.
  • И прiидо́ша къ не́й сы́нове Вавило́нстiи на ло́же вита́ющихъ и оскверни́ша ю́ въ блуже́нiи ея́, и оскверни́ся въ ни́хъ, и от­ступи́ душа́ ея́ от­ ни́хъ:
  • и от­кры́ блуже́нiе свое́ и от­кры́ срамоту́ свою́. И от­ступи́ душа́ моя́ от­ нея́, я́коже от­ступи́ душа́ моя́ от­ сестры́ ея́.
  • И умно́жила еси́ блуже́нiе твое́, е́же помяну́ти дни́ ю́ности тво­ея́, въ ня́же блуди́ла еси́ во Еги́птѣ,
  • и воз­легла́ еси́ на халде́и, и́хже пло́ти бы́ша а́ки пло́ти о́сли, и я́ко ло́на ко́нская ло́на и́хъ,
  • и посѣти́ла еси́ беззако́нiе ю́ности тво­ея́, я́же твори́ла еси́ во Еги́птѣ во вита́лищи тво­е́мъ, идѣ́же сосцы́ ю́ности тво­ея́ спадо́ста.
  • Того́ ра́ди, ооливо́, сiя́ глаго́летъ Адонаи́ Госпо́дь: се́, а́зъ воз­дви́гну похотники́ твоя́ на тя́, от­ ни́хже от­ступи́ душа́ твоя́, и наведу́ и́хъ на тя́ о́крестъ,
  • сыно́въ Вавило́нскихъ и всѣ́хъ халде́евъ, факу́да и су́да и ку́да, и вся́ сы́ны Ассири́йски съ ни́ми, ю́ношы избра́н­ны, старѣ́йшины и во­ево́ды, вся́ триста́ты и наро́читыя, ко́н­ники на ко́нехъ вси́.
  • И прiи́дутъ на тя́ вси́ от­ сѣ́вера, колесни́цы и коле́са со мно́гимъ наро́домъ, щиты́ и су́лицы и шле́мы, и поста́вятъ стражбу́ о́крестъ тебе́, и да́мъ предъ лице́мъ и́хъ су́дъ, и от­мстя́тъ ти́ въ судѣ́хъ сво­и́хъ:
  • и да́мъ рве́нiе мое́ въ тебѣ́, и сотворя́тъ съ тобо́ю гнѣ́въ я́рости мо­ея́, но́здри твоя́ и у́шы тво­и́ обрѣ́жутъ, и оста́в­шихъ тво­и́хъ мече́мъ изсѣку́тъ: ті́и сыно́въ тво­и́хъ и дще́рей тво­и́хъ во́змутъ, и оста́в­шихъ тво­и́хъ потреби́тъ о́гнь:
  • и совлеку́тъ съ тебе́ ри́зы твоя́ и во́змутъ сосу́ды хвалы́ тво­ея́.
  • И от­вращу́ нече́стiя твоя́ от­ тебе́ и блу́дъ тво́й от­ земли́ Еги́петскiя: и не воз­дви́гнеши оче́съ тво­и́хъ на ни́хъ и Еги́пта не помяне́ши ктому́.
  • Поне́же сiя́ глаго́летъ Адонаи́ Госпо́дь: се́, а́зъ предаю́ тя въ ру́цѣ, и́хже ненави́диши, от­ ни́хже от­ступи́ душа́ твоя́:
  • и сотворя́тъ въ тебѣ́ въ не́нависти, и во́змутъ вся́ труды́ твоя́ и дѣла́ твоя́, и бу́деши нага́ и посра́млена, и от­кры́ет­ся сту́дъ блуда́ тво­его́ и нече́стiе твое́.
  • И блуже́нiе твое́ сотвори́ сiя́ тебѣ́, егда́ блуди́ла еси́ вслѣ́дъ язы́ковъ и оскверня́лася въ кумíрѣхъ и́хъ:
  • въ пути́ сестры́ тво­ея́ ходи́ла еси́, и да́мъ ча́шу ея́ въ ру́цѣ тво­и́.
  • Сiя́ глаго́летъ Адонаи́ Госпо́дь: ча́шу сестры́ тво­ея́ испiе́ши глубо́кую и широ́кую, и бу́детъ на смѣ́хъ и подражне́нiе, изоби́лную ко соверше́нiю пiя́н­ства,
  • и разслабле́нiя напо́лнишися: ча́ша же потребле́нiя и погубле́нiя ча́ша сестры́ тво­ея́ самарі́и:
  • и испiе́ши ю́ и истощи́ши, и чре́пъ ея́ яду́щи потреби́ши, и сосца́ твоя́ от­то́ргнеши: и пра́здники и новоме́сячiя твоя́ от­вращу́: поне́же а́зъ глаго́лахъ, рече́ Адонаи́ Госпо́дь.
  • Сего́ ра́ди сiя́ глаго́летъ Адонаи́ Госпо́дь: поне́же забы́ла мя́ еси́ и от­ве́ргла мене́ наза́дъ тѣ́ла тво­его́, и ты́ воз­ми́ нече́стiе твое́ и блу́дъ тво́й.
  • И рече́ Госпо́дь ко мнѣ́: сы́не человѣ́чь, не бу́деши ли суди́ти оолѣ́ и ооливѣ́, и воз­вѣсти́ши ли и́ма беззако́нiя ею́?
  • я́ко любо­дѣ́й­ст­вовастѣ, и кро́вь въ рука́хъ ею́, и въ кумíрѣхъ ею́ прелюбо­дѣ́й­ст­вовастѣ, и ча́да своя́, я́же роди́стѣ мнѣ́, провожда́стѣ и́мъ сквоз­ѣ́ о́гнь.
  • Да́же и сiя́ сотвори́стѣ ми́, оскверня́стѣ свята́я моя́ въ то́й де́нь, и суббо́ты моя́ оскверня́стѣ:
  • и внегда́ закала́стѣ ча́да своя́ кумíромъ сво­и́мъ, и вхожда́стѣ во свята́я моя́ въ то́й де́нь, е́же скверни́ти я́: и се́, та́ко творя́стѣ средѣ́ до́му мо­его́:
  • и посыла́стѣ ко муже́мъ гряду́щымъ издале́ча, къ ни́мже посло́въ посыла́стѣ. И егда́ при­­ходи́ти и́мъ, а́бiе умыва́лася еси́ и утваря́ла еси́ о́чи тво­и́ и украша́лася у́тварiю,
  • и сѣдѣ́ла еси́ на одрѣ́ по́стланѣ, и трапе́за укра́­шен­на предъ лице́мъ ея́, и ѳимiа́мъ мо́й и еле́й мо́й предлага́ла предъ ни́ми, и веселя́хуся въ ни́хъ:
  • и гла́сомъ сли́чнымъ воз­глаша́ху, и ко муже́мъ от­ мно́же­ст­ва человѣ́ча при­­ходя́щымъ от­ пусты́ни, и дая́ху пе́рстни на ру́ки и́хъ и вѣне́цъ хвалы́ на главы́ и́хъ.
  • И реко́хъ: не въ си́хъ ли прелюбо­дѣ́й­ст­вуютъ? и дѣла́ блудни́цы, и сама́ соблуди́.
  • И вхожда́ху къ не́й: я́коже вла́зятъ къ женѣ́ блудни́цѣ, та́ко вла́зяху ко оолѣ́ и ко ооливѣ́, жена́мъ беззако́н­ницамъ, е́же сотвори́ти беззако́нiе.
  • Му́жiе же пра́веднiи, ті́и и от­мстя́тъ и́ма от­мще́нiемъ любо­дѣ́йницъ и от­мще́нiемъ пролива́ющихъ кро́вь, я́ко любо­дѣ́йцы су́ть, и кро́вь въ рука́хъ и́хъ.
  • Сiя́ глаго́летъ Адонаи́ Госпо́дь: при­­веди́ на ни́хъ наро́ды и да́ждь на ни́хъ мяте́жъ и разграбле́нiе,
  • и ве́ржи ка́менiе на ни́хъ, ка́менiе наро́довъ, и да избоду́тъ и́хъ мечьми́ сво­и́ми: сы́ны и́хъ и дще́ри и́хъ избiю́тъ и до́мы и́хъ огне́мъ сожгу́тъ:
  • и от­вращу́ нече́стiе от­ земли́, и нака́жут­ся вся́ жены́ и не сотворя́тъ по нече́стиемъ и́хъ:
  • и да́ст­ся нече́стiе ва́­ше на вы́: и [вся́] грѣхи́ куми́ръ ва́шихъ прiи́мете и уразумѣ́ете, я́ко а́зъ Адонаи́ Госпо́дь.
  • И было ко мне слово Господне:
  • сын человеческий! были две женщины, дочери одной матери,
  • и блудили они в Египте, блудили в своей молодости; там измяты груди их, и там растлили девственные сосцы их.
  • Имена им: большой – Огола, а сестре ее – Оголива. И были они Моими, и рождали сыновей и дочерей; и именовались – Огола Самариею, а Оголива Иерусалимом.
  • И стала Огола блудить от Меня и пристрастилась к своим любовникам, к Ассириянам, к соседям своим,
  • к одевавшимся в ткани яхонтового цвета, к областеначальникам и градоправителям, ко всем красивым юношам, всадникам, ездящим на конях;
  • и расточала блудодеяния свои со всеми отборными из сынов Ассура, и оскверняла себя всеми идолами тех, к кому ни пристращалась;
  • не переставала блудить и с Египтянами, потому что они с нею спали в молодости ее и растлевали девственные сосцы ее, и изливали на нее похоть свою.
  • За то Я и отдал ее в руки любовников ее, в руки сынов Ассура, к которым она пристрастилась.
  • Они открыли наготу ее, взяли сыновей ее и дочерей ее, а ее убили мечом. И она сделалась позором между женщинами, когда совершили над нею казнь.
  • Сестра ее, Оголива, видела это, и еще развращеннее была в любви своей, и блужение ее превзошло блужение сестры ее.
  • Она пристрастилась к сынам Ассуровым, к областеначальникам и градоправителям, соседям ее, пышно одетым, к всадникам, ездящим на конях, ко всем отборным юношам.
  • И Я видел, что она осквернила себя, и что у обеих их одна дорога.
  • Но эта еще умножила блудодеяния свои, потому что, увидев вырезанных на стене мужчин, красками нарисованные изображения Халдеев,
  • опоясанных по чреслам своим поясом, с роскошными на голове их повязками, имеющих вид военачальников, похожих на сынов Вавилона, которых родина земля Халдейская,
  • она влюбилась в них по одному взгляду очей своих и послала к ним в Халдею послов.
  • И пришли к ней сыны Вавилона на любовное ложе, и осквернили ее блудодейством своим, и она осквернила себя ими; и отвратилась от них душа ее.
  • Когда же она явно предалась блудодеяниям своим и открыла наготу свою, тогда и от нее отвратилась душа Моя, как отвратилась душа Моя от сестры ее.
  • И она умножала блудодеяния свои, вспоминая дни молодости своей, когда блудила в земле Египетской;
  • и пристрастилась к любовникам своим, у которых плоть – плоть ослиная, и похоть, как у жеребцов.
  • Так ты вспомнила распутство молодости твоей, когда Египтяне жали сосцы твои из-за девственных грудей твоих.
  • Посему, Оголива, так говорит Господь Бог: вот, Я возбужу против тебя любовников твоих, от которых отвратилась душа твоя, и приведу их против тебя со всех сторон:
  • сынов Вавилона и всех Халдеев, из Пехода, из Шоа и Коа, и с ними всех сынов Ассура, красивых юношей, областеначальников и градоправителей, сановных и именитых, всех искусных наездников.
  • И придут на тебя с оружием, с конями и колесницами и с множеством народа, и обступят тебя кругом в латах, со щитами и в шлемах, и отдам им тебя на суд, и будут судить тебя своим судом.
  • И обращу ревность Мою против тебя, и поступят с тобою яростно: отрежут у тебя нос и уши, а остальное твое от меча падет; возьмут сыновей твоих и дочерей твоих, а остальное твое огнем будет пожрано;
  • и снимут с тебя одежды твои, возьмут наряды твои.
  • И положу конец распутству твоему и блужению твоему, принесенному из земли Египетской, и не будешь обращать к ним глаз твоих, и о Египте уже не вспомнишь.
  • Ибо так говорит Господь Бог: вот, Я предаю тебя в руки тех, которых ты возненавидела, в руки тех, от которых отвратилась душа твоя.
  • И поступят с тобою жестоко, и возьмут у тебя все, нажитое трудами, и оставят тебя нагою и непокрытою, и открыта будет срамная нагота твоя, и распутство твое, и блудодейство твое.
  • Это будет сделано с тобою за блудодейство твое с народами, которых идолами ты осквернила себя.
  • Ты ходила дорогою сестры твоей; за то и дам в руку тебе чашу ее.
  • Так говорит Господь Бог: ты будешь пить чашу сестры твоей, глубокую и широкую, и подвергнешься посмеянию и позору, по огромной вместительности ее.
  • Опьянения и горести будешь исполнена: чаша ужаса и опустошения – чаша сестры твоей, Самарии!
  • И выпьешь ее, и осушишь, и черепки ее оближешь, и груди твои истерзаешь: ибо Я сказал это, говорит Господь Бог.
  • Посему так говорит Господь Бог: так как ты забыла Меня и отвратилась от Меня, то и терпи за беззаконие твое и за блудодейство твое.
  • И сказал мне Господь: сын человеческий! хочешь ли судить Оголу и Оголиву? выскажи им мерзости их;
  • ибо они прелюбодействовали, и кровь на руках их, и с идолами своими прелюбодействовали, и сыновей своих, которых родили Мне, через огонь проводили в пищу им.
  • Еще вот что они делали Мне: оскверняли святилище Мое в тот же день, и нарушали субботы Мои;
  • потому что, когда они заколали детей своих для идолов своих, в тот же день приходили в святилище Мое, чтобы осквернять его: вот как поступали они в доме Моем!
  • Кроме сего посылали за людьми, приходившими издалека; к ним отправляли послов, и вот, они приходили, и ты для них умывалась, сурьмила глаза твои и украшалась нарядами,
  • и садились на великолепное ложе, перед которым приготовляем был стол и на котором предлагала ты благовонные курения Мои и елей Мой.
  • И раздавался голос народа, ликовавшего у нее, и к людям из толпы народной вводимы были пьяницы из пустыни; и они возлагали на руки их запястья и на головы их красивые венки.
  • Тогда сказал Я об одряхлевшей в прелюбодействе: теперь кончатся блудодеяния ее вместе с нею.
  • Но приходили к ней, как приходят к жене блуднице, так приходили к Оголе и Оголиве, к распутным женам.
  • Но мужи праведные будут судить их; они будут судить их судом прелюбодейц и судом проливающих кровь, потому что они прелюбодейки, и у них кровь на руках.
  • Ибо так сказал Господь Бог: созвать на них собрание и предать их озлоблению и грабежу.
  • И собрание побьет их камнями, и изрубит их мечами своими, и убьет сыновей их и дочерей их, и домы их сожжет огнем.
  • Так положу конец распутству на сей земле, и все женщины примут урок, и не будут делать срамных дел подобно вам;
  • и возложат на вас ваше распутство, и понесете наказание за грехи с идолами вашими, и узнаете, что Я Господь Бог.
  • 耶 和 华 的 话 又 临 到 我 说 ,
  • 人 子 阿 , 有 两 个 女 子 , 是 一 母 所 生 ,
  • 她 们 在 埃 及 行 邪 淫 , 在 幼 年 时 行 邪 淫 。 她 们 在 那 里 作 处 女 的 时 候 , 有 人 拥 抱 她 们 的 怀 , 抚 摸 她 们 的 乳 。
  • 她 们 的 名 字 , 姊 姊 名 叫 阿 荷 拉 , 妹 妹 名 叫 阿 荷 利 巴 。 她 们 都 归 于 我 , 生 了 儿 女 。 论 到 她 们 的 名 字 , 阿 荷 拉 就 是 撒 马 利 亚 , 阿 荷 利 巴 就 是 耶 路 撒 冷 。
  • 阿 荷 拉 归 我 之 后 行 邪 淫 , 贪 恋 所 爱 的 人 , 就 是 她 的 邻 邦 亚 述 人 。
  • 这 些 人 都 穿 蓝 衣 , 作 省 长 , 副 省 长 , 都 骑 着 马 , 是 可 爱 的 少 年 人 。
  • 阿 荷 拉 就 与 亚 述 人 中 最 美 的 男 子 放 纵 淫 行 , 她 因 所 恋 爱 之 人 的 一 切 偶 像 , 玷 污 自 己 。
  • 自 从 在 埃 及 的 时 候 , 她 就 没 有 离 开 淫 乱 , 因 为 她 年 幼 作 处 女 的 时 候 , 埃 及 人 与 她 行 淫 , 抚 摸 她 的 乳 , 纵 欲 与 她 行 淫 。
  • 因 此 , 我 将 她 交 在 她 所 爱 的 人 手 中 , 就 是 她 所 恋 爱 的 亚 述 人 手 中 。
  • 他 们 就 露 了 她 的 下 体 , 掳 掠 她 的 儿 女 , 用 刀 杀 了 她 , 使 她 在 妇 女 中 留 下 臭 名 , 因 他 们 向 她 施 行 审 判 。
  • 她 妹 妹 阿 荷 利 巴 虽 然 看 见 了 , 却 还 贪 恋 , 比 她 姊 姊 更 丑 。 行 淫 乱 比 她 姊 姊 更 多 。
  • 她 贪 恋 邻 邦 的 亚 述 人 , 就 是 穿 极 华 美 的 衣 服 , 骑 着 马 的 省 长 , 副 省 长 , 都 是 可 爱 的 少 年 人 。
  • 我 看 见 她 被 玷 污 了 , 她 姊 妹 二 人 同 行 一 路 。
  • 阿 荷 利 巴 又 加 增 淫 行 , 因 她 看 见 人 像 画 在 墙 上 , 就 是 用 丹 色 所 画 迦 勒 底 人 的 像 ,
  • 腰 间 系 着 带 子 , 头 上 有 下 垂 的 裹 头 巾 , 都 是 军 长 的 形 状 , 仿 照 巴 比 伦 人 的 形 像 。 他 们 的 故 土 就 是 迦 勒 底 。
  • 阿 荷 利 巴 一 看 见 就 贪 恋 他 们 , 打 发 使 者 往 迦 勒 底 去 见 他 们 。
  • 巴 比 伦 人 就 来 登 她 爱 情 的 床 , 与 她 行 淫 玷 污 她 。 她 被 玷 污 , 随 后 心 里 与 他 们 生 疏 。
  • 这 样 , 她 显 露 淫 行 , 又 显 露 下 体 。 我 心 就 与 她 生 疏 , 像 先 前 与 她 姊 姊 生 疏 一 样 。
  • 她 还 加 增 她 的 淫 行 , 追 念 她 幼 年 在 埃 及 地 行 邪 淫 的 日 子 ,
  • 贪 恋 情 人 身 壮 精 足 , 如 驴 如 马 。
  • 这 样 , 你 就 想 起 你 幼 年 的 淫 行 。 那 时 , 埃 及 人 拥 抱 你 的 怀 , 抚 摸 你 的 乳 。
  • 阿 荷 利 巴 阿 , 主 耶 和 华 如 此 说 , 我 必 激 动 你 先 爱 而 后 生 疏 的 人 来 攻 击 你 。 我 必 使 他 们 来 , 在 你 四 围 攻 击 你 。
  • 所 来 的 就 是 巴 比 伦 人 , 迦 勒 底 的 众 人 , 比 割 人 , 书 亚 人 , 哥 亚 人 , 同 着 他 们 的 还 有 亚 述 众 人 , 乃 是 作 省 长 , 副 省 长 , 作 军 长 有 名 声 的 , 都 骑 着 马 , 是 可 爱 的 少 年 人 。
  • 他 们 必 带 兵 器 , 战 车 , 辎 重 车 , 率 领 大 众 来 攻 击 你 。 他 们 要 拿 大 小 盾 牌 , 顶 盔 摆 阵 , 在 你 四 围 攻 击 你 。 我 要 将 审 判 的 事 交 给 他 们 , 他 们 必 按 着 自 己 的 条 例 审 判 你 。
  • 我 必 以 忌 恨 攻 击 你 。 他 们 必 以 忿 怒 办 你 。 他 们 必 割 去 你 的 鼻 子 和 耳 朵 。 你 遗 留 ( 或 作 馀 剩 下 同 ) 的 人 必 倒 在 刀 下 。 他 们 必 掳 去 你 的 儿 女 。 你 所 遗 留 的 必 被 火 焚 烧 。
  • 他 们 必 剥 去 你 的 衣 服 , 夺 取 你 华 美 的 宝 器 。
  • 这 样 , 我 必 使 你 的 淫 行 和 你 从 埃 及 地 染 来 的 淫 乱 止 息 了 , 使 你 不 再 仰 望 亚 述 , 也 不 再 追 念 埃 及 。
  • 主 耶 和 华 如 此 说 , 我 必 将 你 交 在 你 所 恨 恶 的 人 手 中 , 就 是 你 心 与 他 生 疏 的 人 手 中 。
  • 他 们 必 以 恨 恶 办 你 , 夺 取 你 一 切 劳 碌 得 来 的 , 留 下 你 赤 身 露 体 。 你 淫 乱 的 下 体 , 连 你 的 淫 行 , 带 你 的 淫 乱 , 都 被 显 露 。
  • 人 必 向 你 行 这 些 事 。 因 为 你 随 从 外 邦 人 行 邪 淫 , 被 他 们 的 偶 像 玷 污 了 。
  • 你 走 了 你 姊 姊 所 走 的 路 , 所 以 我 必 将 她 的 杯 交 在 你 手 中 。
  • 主 耶 和 华 如 此 说 , 你 必 喝 你 姊 姊 所 喝 的 杯 。 那 杯 又 深 又 广 , 盛 得 甚 多 , 使 你 被 人 嗤 笑 讥 刺 。
  • 你 必 酩 酊 大 醉 , 满 有 愁 苦 , 喝 乾 你 姊 姊 撒 马 利 亚 的 杯 , 就 是 令 人 惊 骇 凄 凉 的 杯 。
  • 你 必 喝 这 杯 , 以 致 喝 尽 。 杯 破 又 龈 杯 片 , 撕 裂 自 己 的 乳 。 因 为 这 事 我 曾 说 过 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。
  • 主 耶 和 华 如 此 说 , 因 你 忘 记 我 , 将 我 丢 在 背 后 , 所 以 你 要 担 当 你 淫 行 和 淫 乱 的 报 应 。
  • 耶 和 华 又 对 我 说 , 人 子 阿 , 你 要 审 问 阿 荷 拉 与 阿 荷 利 巴 麽 。 当 指 出 她 们 所 行 可 憎 的 事 。
  • 她 们 行 淫 , 手 中 有 杀 人 的 血 , 又 与 偶 像 行 淫 , 并 使 她 们 为 我 所 生 的 儿 女 经 火 烧 给 偶 像 。
  • 此 外 , 她 们 还 有 向 我 所 行 的 , 就 是 同 日 玷 污 我 的 圣 所 , 干 犯 我 的 安 息 日 。
  • 她 们 杀 了 儿 女 献 与 偶 像 , 当 天 又 入 我 的 圣 所 , 将 圣 所 亵 渎 了 。 她 们 在 我 殿 中 所 行 的 乃 是 如 此 。
  • 况 且 你 们 二 妇 打 发 使 者 去 请 远 方 人 。 使 者 到 他 们 那 里 , 他 们 就 来 了 。 你 们 为 他 们 沭 浴 己 身 , 粉 饰 眼 目 , 佩 戴 妆 饰 ,
  • 坐 在 华 美 的 床 上 , 前 面 摆 设 桌 案 , 将 我 的 香 料 膏 油 摆 在 其 上 。
  • 在 那 里 有 群 众 安 逸 欢 乐 的 声 音 , 并 有 粗 俗 的 人 和 酒 徒 从 旷 野 同 来 , 把 镯 子 戴 在 二 妇 的 手 上 , 把 华 冠 戴 在 她 们 的 头 上 。
  • 我 论 这 行 淫 衰 老 的 妇 人 说 , 现 在 人 还 要 与 她 行 淫 , 她 也 要 与 人 行 淫 。
  • 人 与 阿 荷 拉 , 并 阿 荷 利 巴 二 淫 妇 苟 合 , 好 像 与 妓 女 苟 合 。
  • 必 有 义 人 , 照 审 判 淫 妇 和 流 人 血 的 妇 人 之 例 , 审 判 她 们 。 因 为 她 们 是 淫 妇 , 手 中 有 杀 人 的 血 。
  • 主 耶 和 华 如 此 说 , 我 必 使 多 人 来 攻 击 她 们 , 使 她 们 抛 来 抛 去 , 被 人 抢 夺 。
  • 这 些 人 必 用 石 头 打 死 她 们 , 用 刀 剑 杀 害 她 们 , 又 杀 戮 她 们 的 儿 女 , 用 火 焚 烧 她 们 的 房 屋 。
  • 这 样 , 我 必 使 淫 行 从 境 内 止 息 , 好 叫 一 切 妇 人 都 受 警 戒 , 不 效 法 你 们 的 淫 行 。
  • 人 必 照 着 你 们 的 淫 行 报 应 你 们 。 你 们 要 担 当 拜 偶 像 的 罪 , 就 知 道 我 是 主 耶 和 华 。