Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
Неем.
2Езд.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Прит.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
3Езд.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
27:1
27:8
см.:Быт.10:15:18;
27:11
27:12
27:14
27:16
27:17
27:18
27:19
27:20
27:23
27:24
27:25
27:26
27:27
см.:Откр.18:17;
27:28
27:29
27:32
27:33
27:34
27:35
см.:Откр.18:11;
27:36
И бы́сть сло́во Госпо́дне ко мнѣ́ глаго́ля:
и ты́, сы́не человѣ́чь, возми́ на со́ръ пла́чь,
и рече́ши со́ру населе́нному на морстѣ́мъ вхо́дѣ, то́ржищу люді́й от острово́въ мно́гихъ, сiя́ глаго́летъ Адонаи́ Госпо́дь со́ру: ты́ ре́клъ еси́: а́зъ са́мъ возложи́хъ на мя́ мою́ добро́ту,
въ се́рдцы морстѣ́мъ веели́му, и сы́нове твои́ возложи́ша на тя́ добро́ту.
Ке́дръ от сани́ра истеса́ся тебѣ́, то́нкiя до́ски кипари́сныя от Лива́на взяты́ бы́ша, е́же сотвори́ти тебѣ́ ядри́ла Ело́ва:
от Васани́тиды сотвори́ша ве́сла твоя́: святи́лища твоя́ состро́иша от слоно́выхъ [косте́й], до́мы древя́ны от острово́въ Хеттiи́мскихъ:
виссо́нъ со испещре́нiемъ от Еги́пта бы́сть тебѣ́ посте́ля, е́же обложи́ти тебѣ́ сла́ву и облещи́ тя въ синету́ и во багряни́цу от острово́въ Елиссе́, и бы́сть оде́жда твоя́.
И кня́зи твои́ живу́щiи во Сидо́нѣ и Араді́ане бы́ша ве́сленицы твои́: прему́дрiи твои́, со́ръ, и́же бы́ша въ тебѣ́, сі́и ко́рмчiи твои́.
Старѣ́йшины вивлі́йстiи и прему́дрiи и́хъ, и́же бы́ша въ тебѣ́, ті́и укрѣпля́ху совѣ́тъ тво́й: и вси́ корабли́ морсті́и и ве́сленицы и́хъ бы́ша въ тебѣ́ ко за́падомъ за́падовъ.
Пе́рсяне и ли́дяне и Ливи́ане бѣ́ша въ си́лѣ твое́й, му́жiе до́блiи твои́ щиты́ и шле́мы повѣ́сиша въ тебѣ́, сі́и да́ша сла́ву твою́.
Сы́нове Араді́йстiи и си́ла твоя́ на забра́лѣхъ твои́хъ о́крестъ: но и ми́дяне во пи́ргахъ твои́хъ бы́ша стра́жiе, ту́лы своя́ обѣ́сиша на забра́лѣхъ твои́хъ о́крестъ: сі́и соверши́ша твою́ добро́ту.
Кархидо́няне купцы́ твои́, от мно́жества си́лы твоея́, сребро́ и зла́то, и мѣ́дь и желѣ́зо, и чи́стое о́лово и свине́цъ да́ша ку́плю твою́.
Елла́да вся́ и бли́жнiи твои́ продая́ху въ тебѣ́ ду́шы человѣ́чы, и сосу́ды мѣ́дяны да́ша ку́плю твою́.
От до́му Ѳорга́мова ко́ни и ко́нники и мщя́та да́ша ку́плю твою́.
Сы́нове роді́йстiи купцы́ твои́ от острово́въ умно́жиша ку́плю твою́, зу́бы слоно́вы, и вводи́мымъ воздава́лъ еси́ мзды́ твоя́.
Человѣ́ки ку́плю твою́ от мно́жества примѣ́шенца твоего́, ста́кти и пестроты́ и синету́ от Ѳарси́са, и рамо́ѳъ и хорхо́ръ да́ша ку́плю твою́.
Иу́да и сы́нове Изра́илевы, сі́и купцы́ твои́: продая́нiемъ пшени́цы и ми́ровъ и касі́и, и пе́рвый ме́дъ и еле́й и рити́ну да́ша примѣ́шенцу твоему́.
Дама́скъ купцы́ твои́ от мно́жества всея́ си́лы твоея́, вино́ от хелво́на, и во́лну блеща́щуся от Мили́та, и вино́ Деда́ново и Иона́ново и меозе́лево въ ку́плю твою́ да́ша.
От Ассiи́ла желѣ́зо дѣ́ланое и коле́са въ примѣ́сницѣхъ твои́хъ су́ть.
Деда́нъ купцы́ твои́ со скоты́ избра́нными въ колесни́цы.
Араві́а и вси́ кня́зи Кида́рстiи, сі́и купцы́ руко́ю твое́ю, велблю́ды и овны́ и а́гнцы въ тебѣ́ продадя́тъ, и́миже ку́плю творя́тъ.
Купцы́ са́вы и раммы́, ті́и купцы́ твои́ съ пе́рвыми сла́достьми и со ка́менiемъ драги́мъ, и зла́то да́ша ку́плю тебѣ́.
Харра́нъ, ханаа́ и Деда́нъ, сі́и купцы́ твои́: Сава́, Ассу́ръ и Харма́нъ купцы́ твои́,
принося́ще ку́плю синету́ и червлени́цу, и испещре́нная и сокро́вища избра́нная свя́зана у́жами, кипари́сная.
Корабли́, въ тѣ́хъ ку́пля твоя́, [корабли́] кархидо́нстiи купцы́ твои́, во мно́жествѣ смѣ́сникъ твои́хъ, и насы́тился еси́, и отягча́лъ зѣло́ въ сердца́хъ морски́хъ.
Въ водѣ́ мно́зѣ привожда́ху тя́ ве́сленицы твои́: вѣ́тръ ю́жный сокруши́ тя въ се́рдцы морстѣ́мъ.
Бы́ша си́лы твоя́ и мзда́ твоя́ от смѣ́сникъ твои́хъ, и ве́сленицы твои́ и ко́рмчiи твои́, и совѣ́тницы твои́ и смѣ́сницы от смѣ́сниковъ твои́хъ, и вси́ му́жiе твои́ до́блiи въ тебѣ́ и ве́сь со́нмъ тво́й паду́тъ средѣ́ тебе́ въ се́рдцы морстѣ́мъ, въ де́нь паде́нiя твоего́.
От гла́са во́пля твоего́ ко́рмчiи твои́ стра́хомъ убоя́тся.
И сни́дутъ съ корабле́й свои́хъ вси́ ве́сленицы твои́, и вса́дницы и ловцы́ морсті́и на земли́ ста́нутъ:
и воскли́кнутъ на тя́ гла́сомъ свои́мъ, и воскрича́тъ го́рцѣ, и возложа́тъ зе́млю на главы́ своя́, и пра́хъ посте́лютъ:
и оплѣши́вѣютъ надъ тобо́ю плѣшьми́, и облеку́тся во вре́тище, и воспла́чутся о тебѣ́ въ го́рести души́, и пла́чемъ го́рькимъ ужа́снутся:
и во́змутъ о тебѣ́ сы́нове и́хъ пла́чь, возрыда́ютъ пла́канiемъ о тебѣ́: кто́ я́коже ти́ръ умо́лкнувый средѣ́ мо́ря? коли́ку обрѣ́лъ еси́ мзду́ от мо́ря?
Напо́лнилъ еси́ страны́ от мно́жества твоего́ и от смѣ́сникъ твои́хъ обогати́лъ еси́ вся́ цари́ земны́я.
Ны́нѣ же сокруши́лся еси́ въ мо́ри, во глубина́хъ во́дныхъ смѣ́сницы твои́, и ве́сь со́нмъ тво́й средѣ́ тебе́ падо́ша, и вси́ ве́сленицы твои́.
Вси́ же живу́щiи во о́стровѣхъ уны́ли по тебѣ́, и ца́рiе и́хъ у́жасомъ ужасо́шася, и прослези́ся лице́ и́хъ.
Купцы́ от язы́къ позви́ждутъ о тебѣ́, въ поги́бель бы́лъ еси́, и ктому́ не бу́деши въ вѣ́къ, глаго́летъ Госпо́дь Бо́гъ.
1 Плач о Тире: красота его кораблей. 10 Торговавшие с Тиром «сделались весьма славными среди морей». 26 День падения Тира; оплакивание.
И было ко мне слово Господне:
и ты, сын человеческий, подними плач о Тире
и скажи Тиру, поселившемуся на выступах в море, торгующему с народами на многих островах: так говорит Господь Бог: Тир! ты говоришь: «я совершенство красоты!»
Пределы твои в сердце морей; строители твои усовершили красоту твою:
из Сенирских кипарисов устроили все помосты твои; брали с Ливана кедр, чтобы сделать на тебе мачты;
из дубов Васанских делали весла твои; скамьи твои делали из букового дерева, с оправою из слоновой кости с островов Киттимских;
узорчатые полотна из Египта употреблялись на паруса твои и служили флагом; голубого и пурпурового цвета ткани с островов Елисы были покрывалом твоим.
Жители Сидона и Арвада были у тебя гребцами; свои знатоки были у тебя, Тир; они были у тебя кормчими.
Старшие из Гевала и знатоки его были у тебя, чтобы заделывать пробоины твои. Всякие морские корабли и корабельщики их находились у тебя для производства торговли твоей.
Перс и Лидиянин и Ливиец находились в войске твоем и были у тебя ратниками, вешали на тебе щит и шлем; они придавали тебе величие.
Сыны Арвада с собственным твоим войском стояли кругом на стенах твоих, и Гамадимы были на башнях твоих; кругом по стенам твоим они вешали колчаны свои; они довершали красу твою.
Фарсис, торговец твой, по множеству всякого богатства, платил за товары твои серебром, железом, свинцом и оловом.
Иаван, Фувал и Мешех торговали с тобою, выменивая товары твои на души человеческие и медную посуду.
Из дома Фогарма за товары твои доставляли тебе лошадей и строевых коней и лошаков.
Сыны Дедана торговали с тобою; многие острова производили с тобою мену, в уплату тебе доставляли слоновую кость и черное дерево.
По причине большого торгового производства твоего торговали с тобою Арамеяне; за товары твои они платили карбункулами, тканями пурпуровыми, узорчатыми, и виссонами, и кораллами, и рубинами.
Иудея и земля Израилева торговали с тобою; за товар твой платили пшеницею Миннифскою и сластями, и медом, и деревянным маслом, и бальзамом.
Дамаск, по причине большого торгового производства твоего, по изобилию всякого богатства, торговал с тобою вином Хелбонским и белою шерстью.
Дан и Иаван из Узала платили тебе за товары твои выделанным железом; кассия и благовонная трость шли на обмен тебе.
Дедан торговал с тобою драгоценными попонами для верховой езды.
Аравия и все князья Кидарские производили мену с тобою: ягнят и баранов и козлов променивали тебе.
Купцы из Савы и Раемы торговали с тобою всякими лучшими благовониями и всякими дорогими камнями, и золотом платили за товары твои.
Харан и Хане и Еден, купцы Савейские, Ассур и Хилмад торговали с тобою.
Они торговали с тобою драгоценными одеждами, шелковыми и узорчатыми материями, которые они привозили на твои рынки в дорогих ящиках, сделанных из кедра и хорошо упакованных.
Фарсисские корабли были твоими караванами в твоей торговле, и ты сделался богатым и весьма славным среди морей.
Гребцы твои завели тебя в большие воды; восточный ветер разбил тебя среди морей.
Богатство твое и товары твои, все склады твои, корабельщики твои и кормчие твои, заделывавшие пробоины твои и распоряжавшиеся торговлею твоею, и все ратники твои, какие у тебя были, и все множество народа в тебе, в день падения твоего упадет в сердце морей.
От вопля кормчих твоих содрогнутся окрестности.
И с кораблей своих сойдут все гребцы, корабельщики, все кормчие моря, и станут на землю;
и зарыдают о тебе громким голосом, и горько застенают, посыпав пеплом головы свои и валяясь во прахе;
и остригут по тебе волосы догола, и опояшутся вретищами, и заплачут о тебе от душевной скорби горьким плачем;
и в сетовании своем поднимут плачевную песнь о тебе, и так зарыдают о тебе: «кто как Тир, так разрушенный посреди моря!
Когда приходили с морей товары твои, ты насыщал многие народы; множеством богатства твоего и торговлею твоею обогащал царей земли.
А когда ты разбит морями в пучине вод, товары твои и все толпившееся в тебе упало.
Все обитатели островов ужаснулись о тебе, и цари их содрогнулись, изменились в лицах.
Торговцы других народов свистнули о тебе; ты сделался ужасом, – и не будет тебя во веки».
Mi fu rivolta questa parola del Signore:
"Orsù, figlio dell'uomo, intona un lamento su Tiro.
Di' a Tiro, alla città situata all'approdo del mare, che commercia con i popoli e con molte isole:
Così dice il Signore Dio:
Tiro, tu dicevi: "Io sono una nave di perfetta bellezza".
Così dice il Signore Dio:
Tiro, tu dicevi: "Io sono una nave di perfetta bellezza".
In mezzo ai mari è il tuo dominio.
I tuoi costruttori ti hanno reso bellissima:
I tuoi costruttori ti hanno reso bellissima:
con cipressi del Senir
hanno costruito tutte le tue fiancate,
hanno preso il cedro del Libano
per farti l'albero maestro;
hanno costruito tutte le tue fiancate,
hanno preso il cedro del Libano
per farti l'albero maestro;
i tuoi remi li hanno fatti con le querce di Basan;
il ponte te lo hanno fatto d'avorio,
intarsiato nell'abete delle isole di Chittìm.
il ponte te lo hanno fatto d'avorio,
intarsiato nell'abete delle isole di Chittìm.
Di lino ricamato d'Egitto
era la tua vela che ti servisse d'insegna;
di giacinto scarlatto delle isole di Elisa
era il tuo padiglione.
era la tua vela che ti servisse d'insegna;
di giacinto scarlatto delle isole di Elisa
era il tuo padiglione.
Gli abitanti di Sidone e di Arvad erano i tuoi rematori,
i tuoi esperti, o Tiro, erano in te, come tuoi piloti.
i tuoi esperti, o Tiro, erano in te, come tuoi piloti.
Gli anziani di Biblo e i suoi esperti erano in te,
per riparare le tue falle.
Tutte le navi del mare e i loro marinai
erano in te per scambiare merci.
per riparare le tue falle.
Tutte le navi del mare e i loro marinai
erano in te per scambiare merci.
Guerrieri di Persia, di Lud e di Put
erano nelle tue schiere,
appendevano in te lo scudo e l'elmo,
ti davano splendore.
erano nelle tue schiere,
appendevano in te lo scudo e l'elmo,
ti davano splendore.
I figli di Arvad e il loro esercito
erano intorno alle tue mura,
vigilando sui tuoi bastioni;
tutti appendevano intorno alle tue mura gli scudi,
rendendo perfetta la tua bellezza.
erano intorno alle tue mura,
vigilando sui tuoi bastioni;
tutti appendevano intorno alle tue mura gli scudi,
rendendo perfetta la tua bellezza.
Tarsis commerciava con te, per le tue ricchezze d'ogni specie, scambiando le tue merci con argento, ferro, stagno e piombo.
Anche Iavan, Tubal e Mesec commerciavano con te e scambiavano le tue merci con schiavi e oggetti di bronzo.
Quelli di Togarmà ti fornivano in cambio cavalli da tiro, cavalli da corsa e muli.
Gli abitanti di Dedan trafficavano con te; il commercio delle molte isole era nelle tue mani: ti davano in pagamento zanne d'avorio ed ebano.
Aram commerciava con te per la moltitudine dei tuoi prodotti e pagava le tue merci con turchese, porpora, ricami, bisso, coralli e rubini.
Con te commerciavano Giuda e la terra d'Israele. Ti davano in cambio grano di Minnit, dolci, miele, olio e balsamo.
Damasco trafficava con te per i tuoi numerosi prodotti, per i tuoi beni di ogni specie, scambiando vino di Chelbon e lana di Sacar.
Vedan e Iavan da Uzal ti fornivano ferro lavorato, cassia e canna aromatica in cambio dei tuoi prodotti.
Dedan trafficava con te in coperte di cavalli.
L'Arabia e tutti i prìncipi di Kedar commerciavano con te: negoziavano con te agnelli, montoni e capri.
I mercanti di Saba e di Raamà trafficavano con te, scambiando le tue merci con i più squisiti aromi, con ogni sorta di pietre preziose e con oro.
Carran, Canne, Eden, i mercanti di Saba, Assur, Chilmad trafficavano con te.
Al tuo mercato scambiavano con te vesti di lusso, mantelli di porpora e di broccato, tappeti tessuti a vari colori, funi ritorte e robuste.
Le navi di Tarsis viaggiavano portando le tue mercanzie.
Così divenisti ricca e gloriosa
in mezzo ai mari.
Così divenisti ricca e gloriosa
in mezzo ai mari.
In alto mare ti condussero i tuoi rematori,
ma il vento d'oriente ti ha travolto
in mezzo ai mari.
ma il vento d'oriente ti ha travolto
in mezzo ai mari.
Le tue ricchezze, i tuoi beni e il tuo traffico,
i tuoi marinai e i tuoi piloti,
i riparatori delle tue avarie,
i trafficanti delle tue merci,
tutti i guerrieri che sono in te
e tutta la turba che è in mezzo a te
piomberanno nel fondo dei mari,
il giorno della tua caduta.
i tuoi marinai e i tuoi piloti,
i riparatori delle tue avarie,
i trafficanti delle tue merci,
tutti i guerrieri che sono in te
e tutta la turba che è in mezzo a te
piomberanno nel fondo dei mari,
il giorno della tua caduta.
All'udire il grido dei tuoi nocchieri
tremeranno le spiagge.
tremeranno le spiagge.
Scenderanno dalle loro navi
quanti maneggiano il remo:
i marinai e tutti i piloti del mare
resteranno a terra.
quanti maneggiano il remo:
i marinai e tutti i piloti del mare
resteranno a terra.
Faranno sentire il lamento su di te
e grideranno amaramente,
si getteranno sulla testa la polvere,
si rotoleranno nella cenere.
e grideranno amaramente,
si getteranno sulla testa la polvere,
si rotoleranno nella cenere.
Si raderanno i capelli per te
e vestiranno di sacco;
per te piangeranno nell'amarezza dell'anima
con amaro cordoglio.
e vestiranno di sacco;
per te piangeranno nell'amarezza dell'anima
con amaro cordoglio.
Piangendo intoneranno su di te un lamento,
su di te comporranno elegie:
"Chi era come Tiro, ora distrutta in mezzo al mare?
su di te comporranno elegie:
"Chi era come Tiro, ora distrutta in mezzo al mare?
Quando dai mari giungevano le tue mercanzie,
saziavi tanti popoli;
con l'abbondanza delle tue ricchezze
e del tuo commercio
arricchivi i re della terra.
saziavi tanti popoli;
con l'abbondanza delle tue ricchezze
e del tuo commercio
arricchivi i re della terra.
Ora tu giaci travolta dai flutti
nelle profondità delle acque:
il tuo carico e tutto il tuo equipaggio
sono sommersi con te.
nelle profondità delle acque:
il tuo carico e tutto il tuo equipaggio
sono sommersi con te.
Tutti gli abitanti delle isole
sono rimasti spaventati per te
e i loro re, colpiti dal terrore,
hanno il viso sconvolto.
sono rimasti spaventati per te
e i loro re, colpiti dal terrore,
hanno il viso sconvolto.
I mercanti dei popoli fischiano di orrore su di te,
sei divenuta oggetto di terrore,
finita per sempre"".
sei divenuta oggetto di terrore,
finita per sempre"".
Рус. (Юнгеров)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (Koine)
- Greek (TGV)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
И было слово Господне ко мне и сказано:
Ты, сын человеческий, подними о Тире плач,
И скажи Тиру, поселившемуся при входе в море, торжищу народов со многих островов: так говорит Господь Бог Тиру: ты сказал: „я сам украсил себя убором своим“!
В сердце морском пределы твои, и сыновья твои вполне украсили тебя:
Кедр истесан для тебя из Санира, тонкия доски кипарисныя с Ливана взяты были, чтобы сделать тебе мачты (как бы) пальмовыя.
Из (дерев) Васанской страны делались весла для тебя, капища твои делали из слоновой (кости), деревянные дома с островов Хиттимских.
Из разноцветного виссона Египетского была у тебя постель, чтобы ты облекался нарядно, а чтобы ты одевался в гиацинт и пурпур, с островов Елиссейских добывалась одежда твоя.
Князья твои-Сидоняне и Арадиане были гребцами у тебя; мудрецы твои, Тир, которые были у тебя, они-кормчие твои.
Старейшины Библосские и мудрецы их были у тебя: они укрепляли совет твой, и все корабли морские и гребцы их были у тебя, (и плавали) до крайнего запада.
Персы, и Лидяне, и Ливийцы были в войске твоем, воинственные мужи твои вешали щиты и шлемы на тебе, они доставляли славу тебе.
Сыны Арада стояли с войском твоим на стенах твоих кругом, а Мидяне в башнях твоих были стражами, колчаны свои вешали на стенах твоих кругом, они довершали красу твою.
Кархидоняне-купцы твои, по множеству богатства твоего, серебро, и золото, и медь, и железо, и чистое олово, и свинец доставляли на рынок твой.
Еллада вся и близкие к тебе,-они продавали тебе души человеческия, и вели торговлю с тобою медною посудою.
Из дома Форгама доставляли на рынок твой коней и всадников и мулов.
Сыны Родосские-торговцы твои, они с островами вели обширную торговлю твою слоновою костью, а за доставляемое ты давал плату свою
Людьми, купленными тобою, по причине множества переселившихся к тебе. Они доставляли на рынок твой благовония, узорчатыя и багряныя ткани из Фарсиса, и Рамофа и Хорхора.
Иуда и сыны Израилевы-они торговали с тобою пшеницей, и миром, и благовониями, и лучший мед, и елей, и ритину отдавали союзникам твоим.
Жители Дамаска-купцы твои, из-за множества всего богатства твоего, вино из Хелвона, и светло-белую шерсть из Милета, и вино из Дедана, и Иоанана и Меозела доставляли на рынок твой.
Из Асиила обделанное железо и колеса у союзников твоих были.
Жители Дедана-купцы твои (торговали) лучшими животными для колесниц.
Аравия и все князья Кидарские,-они торговали чрез тебя: верблюдов, и овнов, и ягнят, продавали у тебя и ими торговали.
Купцы Савы и Раммы,-они торговали с тобою лучшими сластями и драгоценными камнями, и золото доставляли на рынок твой.
Харран, Ханаа и Дедан; они-купцы твои; Сава, Ассур и Харман-купцы твои.
Они доставляли для торговли: гиацинт, и багряницу, и узорчатыя материи, и ценныя сокровища, увязанныя веревками, и кипарисныя (изделия).
На кораблях велась торговля твоя, (корабли) Кархидонские-купцы твои, и множество союзников твоих, и ты насытился и весьма отяжелел среди моря.
По великой воде развозили тебя гребцы твои, (но) южный ветр сокрушил тебя в сердце морском.
Богатства твои и прибыль твоя происходили от союзников твоих, и гребцы твои, и кормчие твои, и советники твои, и союзники из союзников твоих, и все храбрые мужи твои среди тебя (находящиеся), и все множество народа твоего-падут среди тебя в сердце морском, в день падения твоего.
От гласа вопля твоего кормчие твои чрезмерно убоятся.
И сойдут с кораблей своих все гребцы твои, и корабельщики, и кормчие морские станут на землю,
И зарыдают о тебе голосом своим, и скорбно возопиют, и положат землю на голову свою и упадут во прах.
И остригут по тебе волосы до гола и оденутся во вретище, и восплачут о тебе в горести душевной, и от горького плача придут в изступление.
И сыновья их поднимут о тебе плач и воспоют плачевную песнь о тебе: „кто, как Тир, умолкнувший среди моря? какую прибыль получил ты от моря?
Ты наполнил страны богатством своим и чрез союзников своих ты обогатил всех царей земли.
А ныне ты погиб в море, во глубинах водных союзники твои, и все сонмище твое пало среди тебя и все гребцы твои“.
И все жители островов уныли о тебе и цари их чрезмерно ужаснулись, омочилось слезами лице их.
Купцы народов будут свистать о тебе, говоря: „предназначен ты на погибель и более во веки не будет тебя“, говорит Господь Бог.