Скрыть
34:1
34:2
34:6
34:7
34:8
34:9
34:15
34:18
34:19
34:20
34:21
34:22
34:24
34:30
Цр҃ко́внослав
И҆ бы́сть сло́во гдⷭ҇не ко мнѣ̀ гл҃ѧ:
сы́не человѣ́чь, прорцы̀ на па̑стыри і҆и҃лєвы, прорцы̀ и҆ рцы̀ па́стырємъ: сїѧ̑ гл҃етъ а҆дѡнаі̀ гдⷭ҇ь:
ѽле, па́стырїе і҆и҃лєвы! є҆да̀ пасꙋ́тъ па́стырїе сами́хъ себѐ; не ѻ҆ве́цъ ли пасꙋ́тъ па́стырїе; сѐ, млеко̀ ꙗ҆дитѐ и҆ во́лною ѡ҆дѣва́етесѧ и҆ тꙋ́чное закала́ете, а҆ ѻ҆ве́цъ мои́хъ не пасе́те:
и҆знемо́гшагѡ не под̾ѧ́сте и҆ болѧ́щагѡ не ᲂу҆врачева́сте, и҆ сокрꙋше́ннагѡ не ѡ҆бѧза́сте и҆ заблꙋжда́ющагѡ не ѡ҆брати́сте, и҆ поги́бшагѡ не взыска́сте и҆ крѣ́пкое ѡ҆скорби́сте трꙋдо́мъ и҆ вла́стїю наказа́сте ѧ҆̀ и҆ нарꙋга́нїемъ.
И҆ разсы́пашасѧ ѻ҆́вцы моѧ̑, поне́же не и҆мѣ́ѧхꙋ па́стырей, и҆ бы́ша на и҆з̾ѧде́нїе всѣ̑мъ ѕвѣрє́мъ сє́льнымъ.
И҆ расточи́шасѧ ѻ҆́вцы моѧ̑ по всѣ̑мъ гора́мъ и҆ (заблꙋди́ша) по всѣ̑мъ холмѡ́мъ высѡ́кимъ, и҆ на лицы̀ всеѧ̀ землѝ разсы́пашасѧ ѻ҆́вцы моѧ̑, и҆ не бѣ̀ взыска́ющагѡ, ни ѡ҆браща́ющагѡ.
Тогѡ̀ ра́ди, ѽ, па́стырїе, слы́шите сло́во гдⷭ҇не:
живꙋ̀ а҆́зъ, гл҃етъ а҆дѡнаі̀ гдⷭ҇ь, поне́же ᲂу҆чинє́на сꙋ́ть стада̀ моѧ̑ въ расхище́нїе, и҆ ѻ҆́вцы моѧ̑ бы́ша во снѣде́нїе всѣ̑мъ ѕвѣрє́мъ сє́льнымъ, зане́же нѣ́сть па́стырей, и҆ не поиска́ша па́стырїе ѻ҆ве́цъ мои́хъ, но пасо́ша па́стырїе сами́хъ себѐ, а҆ ѻ҆ве́цъ мои́хъ не пасо́ша:
сегѡ̀ ра́ди, па́стырїе, слы́шите сло́во гдⷭ҇не,
сїѧ̑ гл҃етъ а҆дѡнаі̀ гдⷭ҇ь: сѐ, а҆́зъ на па̑стыри, и҆ взыщꙋ̀ ѻ҆ве́цъ мои́хъ ѿ рꙋ́къ и҆́хъ, и҆ ѿста́влю ѧ҆̀ ѿ па́ствы ѻ҆ве́цъ мои́хъ, и҆ не бꙋ́дꙋтъ пастѝ и҆̀хъ па́стырїе: нижѐ сами́хъ себѐ и҆́мꙋтъ пастѝ, и҆ ѿимꙋ̀ ѻ҆́вцы моѧ̑ и҆з̾ ᲂу҆́стъ и҆́хъ, и҆ ктомꙋ̀ не бꙋ́дꙋтъ и҆̀мъ на и҆з̾ѧде́нїе.
Сегѡ̀ ра́ди сїѧ̑ гл҃етъ а҆дѡнаі̀ гдⷭ҇ь: сѐ, а҆́зъ взыщꙋ̀ ѻ҆ве́цъ мои́хъ и҆ присѣщꙋ̀ и҆̀хъ:
ꙗ҆́коже присѣща́етъ пастꙋ́хъ па́ствꙋ свою̀ въ де́нь, є҆гда̀ є҆́сть ѡ҆́блаченъ и҆ мглѧ́нъ, средѣ̀ ѻ҆ве́цъ свои́хъ разлꙋче́ныхъ, та́кѡ взыщꙋ̀ ѻ҆ве́цъ мои́хъ и҆ и҆зба́влю ѧ҆̀ ѿ всѧ́кагѡ мѣ́ста, а҆́може сꙋ́ть разсы̑паны въ де́нь ѡ҆́блаченъ и҆ примра́ченъ.
И҆ и҆зведꙋ̀ ѧ҆̀ ѿ ꙗ҆зы̑къ и҆ соберꙋ̀ ѧ҆̀ ѿ стра́нъ, и҆ введꙋ̀ ѧ҆̀ въ зе́млю и҆́хъ и҆ ᲂу҆пасꙋ̀ ѧ҆̀ на гора́хъ і҆и҃левыхъ и҆ въ де́брехъ и҆ во все́мъ селе́нїи землѝ,
на па́жити бла́зѣ ᲂу҆пасꙋ̀ ѧ҆̀, на горѣ̀ высо́цѣ і҆и҃левѣ: и҆ бꙋ́дꙋтъ ѡ҆гра̑ды и҆́хъ та́мѡ, и҆ ᲂу҆́спнꙋтъ и҆ почі́ютъ та́мѡ въ пи́щи бла́зѣ, и҆ на па́жити тꙋ́чнѣ ᲂу҆пасꙋ́тсѧ на гора́хъ і҆и҃левыхъ.
А҆́зъ ᲂу҆пасꙋ̀ ѻ҆́вцы моѧ̑ и҆ а҆́зъ ᲂу҆поко́ю ѧ҆̀, и҆ ᲂу҆разꙋмѣ́ютъ, ꙗ҆́кѡ а҆́зъ є҆́смь гдⷭ҇ь.
Сїѧ̑ гл҃етъ а҆дѡнаі̀ гдⷭ҇ь: поги́бшее взыщꙋ̀ и҆ заблꙋди́вшее ѡ҆бращꙋ̀, и҆ сокрꙋше́нное ѡ҆бѧжꙋ̀ и҆ немощно́е ᲂу҆крѣплю̀, и҆ крѣ́пкое снабдю̀ и҆ ᲂу҆пасꙋ̀ ѧ҆̀ съ сꙋдо́мъ.
И҆ вы̀, ѻ҆́вцы моѧ̑, сїѧ̑ гл҃етъ а҆дѡнаі̀ гдⷭ҇ь: сѐ, а҆́зъ разсꙋждꙋ̀ междꙋ̀ ѻ҆вце́ю и҆ ѻ҆вце́ю, и҆ ѻ҆вно́мъ и҆ козло́мъ.
Не дово́льно ли ва́мъ, ꙗ҆́кѡ на бла́зѣй па́жити пасо́стесѧ, и҆ ѡ҆ста́нокъ па́жити ва́шеѧ нога́ми ва́шими попира́сте, и҆ ᲂу҆стоѧ́вшꙋюсѧ во́дꙋ пива́сте, и҆ ѡ҆ста́нокъ нога́ми ва́шими возмꙋща́сте,
и҆ ѻ҆́вцы моѧ̑ попра́нїемъ но́гъ ва́шихъ живѧ́хꙋ, и҆ возмꙋще́ннꙋю во́дꙋ нога́ми ва́шими пїѧ́хꙋ;
Тогѡ̀ ра́ди сїѧ̑ гл҃етъ а҆дѡнаі̀ гдⷭ҇ь: сѐ, а҆́зъ разсꙋждꙋ̀ междꙋ̀ ѻ҆вча́темъ си́льнымъ и҆ междꙋ̀ ѻ҆вча́темъ немощны́мъ.
Ре́брами и҆ плеща́ми ва́шими рѣ́ѧсте и҆ рога́ми ва́шими бодо́сте, и҆ всѧ́кое немощно́е пха́сте, до́ндеже и҆згна́сте ѧ҆̀ во́нъ:
и҆ сп҃сꙋ̀ ѻ҆́вцы моѧ̑, и҆ ктомꙋ̀ не бꙋ́дꙋтъ на разграбле́нїе, и҆ разсꙋждꙋ̀ междꙋ̀ ѻ҆вча́темъ и҆ ѻ҆вча́темъ, и҆ междꙋ̀ ѻ҆вно́мъ и҆ ѻ҆вно́мъ:
и҆ возста́влю и҆̀мъ па́стырѧ є҆ди́наго, и҆ ᲂу҆пасе́тъ ѧ҆̀, раба̀ моего̀ даві́да, то́й ᲂу҆пасе́тъ ѧ҆̀, (и҆ то́й ᲂу҆поко́итъ ѧ҆̀,) и҆ бꙋ́детъ и҆̀мъ па́стырь,
а҆́зъ же гдⷭ҇ь бꙋ́дꙋ и҆̀мъ въ бг҃а, и҆ ра́бъ мо́й даві́дъ кнѧ́зь средѣ̀ и҆́хъ: а҆́зъ гдⷭ҇ь гл҃ахъ.
И҆ завѣща́ю даві́дови завѣ́тъ ми́рный, и҆ потреблю̀ ѕвѣ̑ри ѕлы̑ ѿ землѝ, и҆ вселѧ́тсѧ въ пꙋсты́ни, ᲂу҆пова́юще ᲂу҆́спнꙋтъ въ дꙋбра́вахъ.
И҆ да́мъ и҆̀мъ ѡ҆́крестъ горы̀ моеѧ̀ блгⷭ҇ве́нїе, и҆ и҆спꙋщꙋ̀ до́ждь ва́мъ во вре́мѧ своѐ, до́ждь благослове́нїѧ.
И҆ древеса̀ на по́ли дадѧ́тъ пло́дъ сво́й, и҆ землѧ̀ да́стъ си́лꙋ свою̀, и҆ вселѧ́тсѧ на землѝ свое́й съ наде́ждею ми́ра, и҆ ᲂу҆вѣ́дѧтъ, ꙗ҆́кѡ а҆́зъ є҆́смь гдⷭ҇ь, є҆гда̀ сокрꙋшꙋ̀ ᲂу҆́зы и҆́га и҆́хъ: и҆ и҆зба́влю ѧ҆̀ и҆з̾ рꙋкѝ порабо́тившихъ ѧ҆̀,
и҆ не бꙋ́дꙋтъ ктомꙋ̀ во плѣне́нїе ꙗ҆зы́кѡмъ, и҆ ѕвѣ́рїе земні́и не поѧдѧ́тъ и҆́хъ ктомꙋ̀: и҆ вселѧ́тсѧ съ наде́ждею, и҆ не бꙋ́детъ ᲂу҆страша́ѧй и҆̀хъ.
И҆ возста́влю и҆̀мъ са́дъ ми́ренъ, и҆ не бꙋ́дꙋтъ ктомꙋ̀ ма̑лы число́мъ на землѝ, и҆ не бꙋ́дꙋтъ погꙋбле́ни гла́домъ на землѝ, и҆ не прїи́мꙋтъ ктомꙋ̀ ᲂу҆коре́нїѧ ѿ ꙗ҆зы̑къ:
и҆ ᲂу҆вѣ́дѧтъ, ꙗ҆́кѡ а҆́зъ є҆́смь гдⷭ҇ь бг҃ъ и҆́хъ съ ни́ми, а҆ ті́и лю́дїе моѝ до́мъ і҆и҃левъ, гл҃етъ а҆дѡнаі̀ гдⷭ҇ь:
вы́ же ѻ҆́вцы моѧ̑ и҆ ѻ҆́вцы па́ствы моеѧ̀ є҆стѐ, и҆ а҆́зъ гдⷭ҇ь бг҃ъ ва́шъ, гл҃етъ а҆дѡнаі̀ гдⷭ҇ь.
И было ко мне слово Господне:
сын человеческий! изреки пророчество на пастырей Израилевых, изреки пророчество и скажи им, пастырям: так говорит Господь Бог: горе пастырям Израилевым, которые пасли себя самих! не стадо ли должны пасти пастыри?
Вы ели тук и во́лною одевались, откормленных овец заколали, а стада не пасли.
Слабых не укрепляли, и больной овцы не врачевали, и пораненной не перевязывали, и угнанной не возвращали, и потерянной не искали, а правили ими с насилием и жестокостью.
И рассеялись они без пастыря и, рассеявшись, сделались пищею всякому зверю полевому.
Блуждают овцы Мои по всем горам и по всякому высокому холму, и по всему лицу земли рассеялись овцы Мои, и никто не разведывает о них, и никто не ищет их.
Посему, пастыри, выслушайте слово Господне.
Живу Я! говорит Господь Бог; за то, что овцы Мои оставлены были на расхищение и без пастыря сделались овцы Мои пищею всякого зверя полевого, и пастыри Мои не искали овец Моих, и пасли пастыри самих себя, а овец Моих не пасли, –
за то, пастыри, выслушайте слово Господне.
Так говорит Господь Бог: вот, Я – на пастырей, и взыщу овец Моих от руки их, и не дам им более пасти овец, и не будут более пастыри пасти самих себя, и исторгну овец Моих из челюстей их, и не будут они пищею их.
Ибо так говорит Господь Бог: вот, Я Сам отыщу овец Моих и осмотрю их.
Как пастух поверяет стадо свое в тот день, когда находится среди стада своего рассеянного, так Я пересмотрю овец Моих и высвобожу их из всех мест, в которые они были рассеяны в день облачный и мрачный.
И выведу их из народов, и соберу их из стран, и приведу их в землю их, и буду пасти их на горах Израилевых, при потоках и на всех обитаемых местах земли сей.
Буду пасти их на хорошей пажити, и загон их будет на высоких горах Израилевых; там они будут отдыхать в хорошем загоне и будут пастись на тучной пажити, на горах Израилевых.
Я буду пасти овец Моих и Я буду покоить их, говорит Господь Бог.
Потерявшуюся отыщу и угнанную возвращу, и пораненную перевяжу, и больную укреплю, а разжиревшую и буйную истреблю; буду пасти их по правде.
Вас же, овцы Мои, – так говорит Господь Бог, – вот, Я буду судить между овцою и овцою, между бараном и козлом.
Разве мало вам того, что пасетесь на хорошей пажити, а между тем остальное на пажити вашей топчете ногами вашими, пьете чистую воду, а оставшуюся мутите ногами вашими,
так что овцы Мои должны питаться тем, что потоптано ногами вашими, и пить то, что возмущено ногами вашими?
Посему так говорит им Господь Бог: вот, Я Сам буду судить между овцою тучною и овцою тощею.
Так как вы толкаете боком и плечом, и рогами своими бодаете всех слабых, доколе не вытолкаете их вон, –
то Я спасу овец Моих, и они не будут уже расхищаемы, и рассужу между овцою и овцою.
И поставлю над ними одного пастыря, который будет пасти их, раба Моего Давида; он будет пасти их и он будет у них пастырем.
И Я, Господь, буду их Богом, и раб Мой Давид будет князем среди них. Я, Господь, сказал это.
И заключу с ними завет мира и удалю с земли лютых зверей, так что безопасно будут жить в степи и спать в лесах.
Дарую им и окрестностям холма Моего благословение, и дождь буду ниспосылать в свое время; это будут дожди благословения.
И полевое дерево будет давать плод свой, и земля будет давать произведения свои; и будут они безопасны на земле своей, и узнают, что Я Господь, когда сокрушу связи ярма их и освобожу их из руки поработителей их.
Они не будут уже добычею для народов, и полевые звери не будут пожирать их; они будут жить безопасно, и никто не будет устрашать их.
И произведу у них насаждение славное, и не будут уже погибать от голода на земле и терпеть посрамления от народов.
И узнают, что Я, Господь Бог их, с ними, и они, дом Израилев, Мой народ, говорит Господь Бог,
и что вы – овцы Мои, овцы паствы Моей; вы – человеки, а Я Бог ваш, говорит Господь Бог.
Копировать ссылку Копировать текст Добавить в избранное Толкования стиха
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов
Цитата из Библии каждое утро в Telegram.
t.me/azbible