Книга пророка Иезекииля, 37:25

 
  • И бы́сть на мнѣ́ рукá Госпóдня, и изведé мя въ Дýсѣ Госпóдни и постáви мя́ средѣ́ пóля: сé же бя́ше пóлно костéй человѣ́ческихъ:
  • и обведé мя о́крестъ и́хъ о́коло, и сé, мнóги зѣлó на лицы́ пóля, и сé, сýхи зѣлó.
  • И речé ко мнѣ́: сы́не человѣ́чь, оживýтъ ли кóсти сiя́? И рекóхъ: Гóсподи Бóже, ты́ вѣ́си сiя́.
  • И речé ко мнѣ́: сы́не человѣ́чь, прорцы́ на кóсти сiя́ и речéши и́мъ: кóсти сухíя, слы́шите слóво Госпóдне:
  • сé глагóлетъ Адонаи́ Госпóдь костéмъ си́мъ: сé, áзъ введý въ вáсъ дýхъ живóтенъ
  • и дáмъ на вáсъ жи́лы, и воз­ведý на вáсъ плóть и прострý по вáмъ кóжу, и дáмъ Дýхъ мóй въ вáсъ, и оживетé и увѣ́сте, я́ко áзъ éсмь Госпóдь.
  • И прорекóхъ, я́коже заповѣ́да ми́ Госпóдь. И бы́сть глáсъ внегдá ми́ прорóче­с­т­вовати, и сé, трýсъ, и совокупля́хуся кóсти, кóсть къ кóсти, кáяждо ко состáву сво­емý.
  • И ви́дѣхъ, и сé, бы́ша и́мъ жи́лы, и плóть растя́ше, и восхождá­ше [и протяжéся] и́мъ кóжа верхý, дýха же не бя́ше въ ни́хъ.
  • И речé ко мнѣ́: прорцы́ о дýсѣ, прорцы́, сы́не человѣ́чь, и рцы́ дýхови: сiя́ глагóлетъ Адонаи́ Госпóдь: от­ четы́рехъ вѣ́тровъ прiиди́, дýше, и вдýни на мéртвыя сiя́, и да оживýтъ.
  • И прорекóхъ, я́коже повелѣ́ ми́, и вни́де въ ня́ дýхъ жи́зни, и ожи́ша и стáша на ногáхъ сво­и́хъ, собóръ мнóгъ зѣлó.
  • И речé Госпóдь ко мнѣ́ глагóля: сы́не человѣ́чь, сiя́ кóсти вéсь дóмъ Изрáилевъ éсть, тíи бо глагóлютъ: сýхи бы́ша кóсти нáшя, поги́бе надéжда нáша, убiéни бы́хомъ.
  • Тогó рáди прорцы́ [сы́не человѣ́чь] и рцы́ къ ни́мъ: сiя́ глагóлетъ Адонаи́ Госпóдь: сé, áзъ от­вéрзу грóбы вáшя и изведý вáсъ от­ грóбъ вáшихъ, лю́дiе мо­и́, и введý вы́ въ зéмлю Изрáилеву:
  • и увѣ́сте, я́ко áзъ éсмь Госпóдь, внегдá от­вéрсти ми́ грóбы вáшя, éже воз­вести́ ми вáсъ от­ гробóвъ вáшихъ, лю́дiе мо­и́: и дáмъ Дýхъ мóй въ вáсъ, и жи́ви бýдете,
  • и постáвлю вы́ на земли́ вá­шей, и увѣ́сте, я́ко áзъ Госпóдь: глагóлахъ и сотворю́, глагóлетъ Адонаи́ Госпóдь.
  • И бы́сть слóво Госпóдне ко мнѣ́ глагóля:
  • сы́не человѣ́чь, воз­ми́ себѣ́ жéзлъ еди́нъ и напиши́ на нéмъ Иýду и сы́ны Изрáилевы при­­лежáщыя къ немý: и жéзлъ вторы́й воз­ми́ себѣ́ и напиши́ на нéмъ Иóсифа, жéзлъ Ефрéмовъ, и вся́ сы́ны Изрáилевы при­­ложи́в­шыяся къ немý:
  • и совокупи́ я́ дрýгъ ко дрýгу себѣ́ въ жéзлъ еди́нъ, éже связáти я́, и бýдутъ [вкýпѣ] въ руцѣ́ тво­éй:
  • и бýдетъ, егдá рекýтъ къ тебѣ́ сы́нове людíй тво­и́хъ, вопрошáюще: не воз­вѣсти́ши ли нáмъ ты́, чтó сýть сiя́ тебѣ́?
  • и речéши къ ни́мъ: сiя́ глагóлетъ Адонаи́ Госпóдь: сé, áзъ по­имý плéмя Иóсифово, éже éсть въ руцѣ́ Ефрéмовѣ, и племенá Изрáилева при­­лежáщая къ немý, и дáмъ я́ въ плéмя Иýдино, и бýдутъ въ жéзлъ еди́нъ въ руцѣ́ Иýдинѣ.
  • И бýдутъ жезли́, на ни́хже писáти бýдеши, въ руцѣ́ тво­éй предъ очи́ма и́хъ,
  • и речéши къ ни́мъ: сiя́ глагóлетъ Адонаи́ Госпóдь: сé, áзъ по­éмлю вéсь дóмъ Изрáилевъ от­ среды́ язы́ковъ, áможе внидóша, и соберý я́ от­ всѣ́хъ сýщихъ о́крестъ и́хъ и введý и́хъ въ зéмлю Изрáилеву,
  • и дáмъ я́ во язы́къ на земли́ мо­éй и въ горáхъ Изрáилевыхъ: и кня́зь еди́нъ бýдетъ во всѣ́хъ си́хъ царéмъ, и не бýдутъ ктомý въ двá язы́ка, ни раздѣля́т­ся ктомý на двá цáр­ст­ва,
  • да не оскверня́ют­ся ктомý въ кумíрѣхъ сво­и́хъ и въ мéрзостехъ сво­и́хъ и во всѣ́хъ нечéстiихъ сво­и́хъ: и избáвлю я́ от­ всѣ́хъ беззакóнiй и́хъ, и́миже согрѣши́ша, и очи́щу я́, и бýдутъ ми́ въ лю́ди, и áзъ бýду и́мъ въ Бóга.
  • И рáбъ мóй дави́дъ кня́зь средѣ́ и́хъ и пáстырь еди́нъ бýдетъ всѣ́хъ, я́ко въ зáповѣдехъ мо­и́хъ ходи́ти бýдутъ и суды́ моя́ сохраня́тъ и сотворя́тъ я́,
  • и вселя́т­ся на земли́ сво­éй, ю́же дáхъ рабý мо­емý Иáкову, на нéйже жи́ша тáмо отцы́ и́хъ, и вселя́т­ся на нéй тíи и сы́нове и́хъ и сы́нове сынóвъ и́хъ дáже до вѣ́ка: и дави́дъ рáбъ мóй кня́зь и́хъ бýдетъ во вѣ́къ.
  • И утвержý и́мъ завѣ́тъ ми́ренъ, и завѣ́тъ вѣ́ченъ бýдетъ съ ни́ми, и укореню́ я́ и умнóжу,
  • и дáмъ освящéнiе моé посредѣ́ и́хъ во вѣ́къ, и бýдетъ вселéнiе моé въ ни́хъ, и бýду и́мъ Бóгъ, а они́ бýдутъ ми́ лю́дiе:
  • и увѣ́дятъ язы́цы, я́ко áзъ éсмь Госпóдь освящáяй я́, внегдá бýдутъ святáя моя́ средѣ́ и́хъ во вѣ́къ.
  • Была на мне рука Господа, и Господь вывел меня духом и поставил меня среди поля, и оно было полно костей,
  • и обвел меня кругом около них, и вот весьма много их на поверхности поля, и вот они весьма сухи.
  • И сказал мне: сын человеческий! оживут ли кости сии? Я сказал: Господи Боже! Ты знаешь это.
  • И сказал мне: изреки пророчество на кости сии и скажи им: «кости сухие! слушайте слово Господне!»
  • Так говорит Господь Бог костям сим: вот, Я введу дух в вас, и оживете.
  • И обложу вас жилами, и выращу на вас плоть, и покрою вас кожею, и введу в вас дух, и оживете, и узнаете, что Я Господь.
  • Я изрек пророчество, как повелено было мне; и когда я пророчествовал, произошел шум, и вот движение, и стали сближаться кости, кость с костью своею.
  • И видел я: и вот, жилы были на них, и плоть выросла, и кожа покрыла их сверху, а духа не было в них.
  • Тогда сказал Он мне: изреки пророчество духу, изреки пророчество, сын человеческий, и скажи духу: так говорит Господь Бог: от четырех ветров приди, дух, и дохни на этих убитых, и они оживут.
  • И я изрек пророчество, как Он повелел мне, и вошел в них дух, и они ожили, и стали на ноги свои – весьма, весьма великое полчище.
  • И сказал Он мне: сын человеческий! кости сии – весь дом Израилев. Вот, они говорят: «иссохли кости наши, и погибла надежда наша, мы оторваны от корня».
  • Посему изреки пророчество и скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я открою гробы ваши и выведу вас, народ Мой, из гробов ваших и введу вас в землю Израилеву.
  • И узнаете, что Я Господь, когда открою гробы ваши и выведу вас, народ Мой, из гробов ваших,
  • и вложу в вас дух Мой, и оживете, и помещу вас на земле вашей, и узнаете, что Я, Господь, сказал это – и сделал, говорит Господь.
  • И было ко мне слово Господне:
  • ты же, сын человеческий, возьми себе один жезл и напиши на нем: «Иуде и сынам Израилевым, союзным с ним»; и еще возьми жезл и напиши на нем: «Иосифу»; это жезл Ефрема и всего дома Израилева, союзного с ним.
  • И сложи их у себя один с другим в один жезл, чтобы они в руке твоей были одно.
  • И когда спросят у тебя сыны народа твоего: «не объяснишь ли нам, что это у тебя?»,
  • тогда скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я возьму жезл Иосифов, который в руке Ефрема и союзных с ним колен Израилевых, и приложу их к нему, к жезлу Иуды, и сделаю их одним жезлом, и будут одно в руке Моей.
  • Когда же оба жезла, на которых ты напишешь, будут в руке твоей перед глазами их,
  • то скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я возьму сынов Израилевых из среды народов, между которыми они находятся, и соберу их отовсюду и приведу их в землю их.
  • На этой земле, на горах Израиля Я сделаю их одним народом, и один Царь будет царем у всех их, и не будут более двумя народами, и уже не будут вперед разделяться на два царства.
  • И не будут уже осквернять себя идолами своими и мерзостями своими и всякими пороками своими, и освобожу их из всех мест жительства их, где они грешили, и очищу их, и будут Моим народом, и Я буду их Богом.
  • А раб Мой Давид будет Царем над ними и Пастырем всех их, и они будут ходить в заповедях Моих, и уставы Мои будут соблюдать и выполнять их.
  • И будут жить на земле, которую Я дал рабу Моему Иакову, на которой жили отцы их; там будут жить они и дети их, и дети детей их во веки; и раб Мой Давид будет князем у них вечно.
  • И заключу с ними завет мира, завет вечный будет с ними. И устрою их, и размножу их, и поставлю среди них святилище Мое на веки.
  • И будет у них жилище Мое, и буду их Богом, а они будут Моим народом.
  • И узнают народы, что Я Господь, освящающий Израиля, когда святилище Мое будет среди них во веки.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта