Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Книга пророка Иезекииля

 
  • И введé мя ко преддвéрiю хрáма, и сé, водá исхождá­ше изъ подъ непокровéн­наго хрáма на востóкъ, я́ко лицé хрáма зря́ше на востóкъ, и исхождá­ше водá от­ страны́ десны́я, от­ ю́га къ жéртвен­нику.
  • И изведé мя по пути́ врáтъ я́же на сѣ́веръ и обведé мя путéмъ врáтнымъ внѣýду ко вратóмъ дворá, зря́щаго на востóкъ, и сé, водá исхождá­ше от­ страны́ десны́я,
  • я́коже исхóдъ мýжа проти́ву: и мѣ́ра въ руцѣ́ егó: и измѣ́ри ты́сящу мѣ́рою, и прéйде водóю вóду оставлéнiя {Евр.: и преведé мя чрезъ вóду дáже до глéзнъ.}.
  • И [пáки] измѣ́ри ты́сящу, и преведé мя чрезъ вóду, и взы́де водá до колѣ́нъ: и размѣ́ри ты́сящу, и взы́де водá дáже до чрéслъ.
  • И размѣ́ри ты́сящу, потóкъ, и не воз­мóже прейти́ {Евр.: и не могóхъ прейти́.}, я́ко кипя́ше водá, áки шýмъ потóчный, егóже не прéйдутъ.
  • И речé ко мнѣ́: ви́дѣлъ ли еси́, сы́не человѣ́чь? И ведé мя и обрати́ мя на брéгъ рѣ́чный, во обращéнiи мо­éмъ:
  • и сé, на брéзѣ рѣ́чнѣмъ древесá мнóга зѣлó сю́ду и сю́ду.
  • И речé ко мнѣ́: водá сiя́ текýщая въ Галилéю, я́же на востóкъ, и низхождá­ше ко Аравíи, и грядя́ше до мóря къ водѣ́ исхóда, и исцѣли́тъ вóды:
  • и бýдетъ вся́ка душá живóтныхъ врѣ́ющихъ, на вся́, на ня́же нáйдетъ тáмо рѣкá, жи́ва бýдутъ: и бýдутъ тáмо ры́бы мнóги зѣлó, я́ко прiи́детъ тáмо водá сiя́ и исцѣли́тъ, и жи́во бýдетъ вся́кое, на нéже áще прiи́детъ рѣкá, тáмо жи́во бýдетъ.
  • И стáнутъ тáмо ры́барiе от­ ингаддá до ингали́ма: суши́ло мрéжамъ бýдетъ, о себѣ́ бýдетъ: и ры́бы ея́ я́ко ры́бы мóря вели́каго, мнóже­с­т­во мнóго зѣлó.
  • И во исхóдѣ ея́ и во обращéнiи ея́ и въ воз­вышéнiи ея́ мѣлины́ ея́ не исцѣля́т­ся, въ сóль вдадýт­ся:
  • и надъ рѣкý взы́детъ, и на брéзѣ ея́ óба пóлы, вся́кое дрéво ядóмое не обетшáетъ у нея́, ни оскудѣ́етъ плóдъ егó, нóвости сво­ея́ пéрвый плóдъ при­­несéтъ, и́бо вóды и́хъ сiя́ от­ святы́хъ исхóдятъ, и бýдетъ плóдъ и́хъ въ снѣ́дь и прозябéнiе и́хъ во здрáвiе.
  • Си́це глагóлетъ Госпóдь Бóгъ: сiя́ предѣ́лы наслѣ́дите земли́, дву­нá­де­ся­ти племенóмъ сынóвъ Изрáилевыхъ при­­ложéнiе ýжа.
  • И наслѣ́дите ю́ кíйждо, я́коже брáтъ егó, на ню́же воз­двигóхъ рýку мою́, éже дáти ю́ отцéмъ и́хъ, и падéтъ земля́ сiя́ вáмъ въ наслѣ́дiе.
  • И сíи предѣ́лы земли́ на сѣ́веръ, от­ мóря вели́каго сходя́щаго и от­дѣля́ющаго вхóдъ имаселдáмъ,
  • маавѳирáсъ, еврамилiáмъ средѣ́ предѣ́лъ Дамáсковыхъ и средѣ́ предѣ́лъ имáѳовыхъ, дворы́ Савнáни, и́же сýть вы́ше предѣ́лъ авранити́дскихъ.
  • Сíи предѣ́лы от­ мóря: от­ дворá Енáнова, предѣ́лы Дамáсковы, и я́же къ сѣ́веру, и предѣ́лъ Емáѳовъ, и предѣ́лъ сѣ́верскъ.
  • И я́же на востóки: междý авранити́дою и междý Дамáскомъ, и междý Галаади́тидою и междý землéю Изрáилевою, Иордáнъ дѣли́тъ къ мóрю, éже на востóки фи́никовъ: сiя́ на востóки.
  • И я́же къ ю́гу и Ли́ву: от­ Ѳемáна и фи́никовъ дáже до воды́ Маримóѳъ-кади́мъ, продолжáющееся къ мóрю вели́кому.
  • Сiя́ странá ю́га и Ли́ва, сiя́ странá мóря вели́каго раздѣля́етъ дáже пря́мо вхóду имáѳъ, дáже до вхóда егó: сiя́ сýть я́же къ мóрю имáѳъ.
  • И раздѣли́те зéмлю вáмъ, племенóмъ Изрáилевымъ.
  • Расположи́те ю́ жрéбiемъ вáмъ и при­­шéлцемъ обитáющымъ средѣ́ вáсъ, и́же роди́ша сы́ны посредѣ́ вáсъ, и бýдутъ вáмъ я́ко тузéмцы въ сынѣ́хъ Изрáилевыхъ: съ вáми да ядя́тъ во учáстiи средѣ́ племéнъ Изрáилевыхъ,
  • и бýдутъ въ плéмени при­­шéлцевъ, въ при­­шéлцѣхъ и́же съ ни́ми: тáмо дади́те учáстiе и́мъ, глагóлетъ Госпóдь Бóгъ.
  • Потом привел он меня обратно к дверям храма, и вот, из-под порога храма течет вода на восток, ибо храм стоял лицом на восток, и вода текла из-под правого бока храма, по южную сторону жертвенника.
  • И вывел меня северными воротами, и внешним путем обвел меня к внешним воротам, путем, обращенным к востоку; и вот, вода течет по правую сторону.
  • Когда тот муж пошел на восток, то в руке держал шнур, и отмерил тысячу локтей, и повел меня по воде; воды было по лодыжку.
  • И еще отмерил тысячу, и повел меня по воде; воды было по колено. И еще отмерил тысячу, и повел меня; воды было по поясницу.
  • И еще отмерил тысячу, и уже тут был такой поток, через который я не мог идти, потому что вода была так высока, что надлежало плыть, а переходить нельзя было этот поток.
  • И сказал мне: «видел, сын человеческий?» и повел меня обратно к берегу этого потока.
  • И когда я пришел назад, и вот, на берегах потока много было дерев по ту и другую сторону.
  • И сказал мне: эта вода течет в восточную сторону земли, сойдет на равнину и войдет в море; и воды его сделаются здоровыми.
  • И всякое живущее существо, пресмыкающееся там, где войдут две струи, будет живо; и рыбы будет весьма много, потому что войдет туда эта вода, и вóды в море сделаются здоровыми, и, куда войдет этот поток, все будет живо там.
  • И будут стоять подле него рыболовы от Ен-Гадди до Эглаима, будут закидывать сети. Рыба будет в своем виде и, как в большом море, рыбы будет весьма много.
  • Болота его и лужи его, которые не сделаются здоровыми, будут оставлены для соли.
  • У потока по берегам его, с той и другой стороны, будут расти всякие дерева, доставляющие пищу: листья их не будут увядать, и плоды на них не будут истощаться; каждый месяц будут созревать новые, потому что вода для них течет из святилища; плоды их будут употребляемы в пищу, а листья на врачевание.
  • Так говорит Господь Бог: вот распределение, по которому вы должны разделить землю в наследие двенадцати коленам Израилевым: Иосифу два удела.
  • И наследуйте ее, как один, так и другой; так как Я, подняв руку Мою, клялся отдать ее отцам вашим, то и будет земля сия наследием вашим.
  • И вот предел земли: на северном конце, начиная от великого моря, через Хетлон, по дороге в Цедад,
  • Емаф, Берот, Сивраим, находящийся между Дамасскою и Емафскою областями Гацар-Тихон, который на границе Аврана.
  • И будет граница от моря до Гацар-Енон, граница с Дамаском, и далее на севере область Емаф; и вот северный край.
  • Черту восточного края ведите между Авраном и Дамаском, между Галаадом и землею Израильскою, по Иордану, от северного края до восточного моря; это восточный край.
  • А южный край с полуденной стороны от Тамары до вод пререкания при Кадисе, и по течению потока до великого моря; это полуденный край на юге.
  • Западный же предел – великое море, от южной границы до места против Емафа; это западный край.
  • И разделите себе землю сию на уделы по коленам Израилевым.
  • И разделите ее по жребию в наследие себе и иноземцам, живущим у вас, которые родили у вас детей; и они среди сынов Израилевых должны считаться наравне с природными жителями, и они с вами войдут в долю среди колен Израилевых.
  • В котором колене живет иноземец, в том и дайте ему наследие его, говорит Господь Бог.
Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта