1-я книга Ездры, 4:24

 
  • И услы́шаша врази́ Иýдины и Венiами́ни, я́ко сы́нове преселéнiя созидáютъ цéрковь Гóсподу Бóгу Изрáилеву,
  • и при­­ступи́ша къ зоровáвелю и ко князéмъ отéче­ст­въ и рекóша и́мъ: сози́ждемъ съ вáми, понéже, я́коже и вы́, и́щемъ Бóга вá­шего и емý мы́ жрéмъ жéртву от­ днíй Асарадáна царя́ Ассýрска при­­вéдшаго ны сѣ́мо.
  • И речé и́мъ зоровáвель и иисýсъ и прóчiи кня́зи отéче­ст­въ Изрáилевыхъ: нѣ́сть нáмъ и вáмъ создáти дóмъ Бóгу нá­шему, понéже мы́ сáми осóбно сози́ждемъ Гóсподу Бóгу нá­шему, я́коже повелѣ́ нáмъ ки́ръ цáрь пéрсскiй.
  • И бы́ша лю́дiе земли́ [тоя́] ослабля́юще рýки людíй Иудéйскихъ, и препинáху и́мъ въ созидáнiи,
  • и наимáху на ни́хъ совѣ́тниковъ, да разоря́тъ совѣ́тъ и́хъ, во вся́ дни́ ки́ра царя́ пéрсскаго и дáже до цáр­ст­ва дáрiа царя́ пéрсскаго.
  • [Въ цáр­ст­во же Ассуи́ра, [и́же éсть Артаксéрксъ,] въ начáлѣ цáр­ст­ва егó, написáша сви́токъ на живýщихъ во Иудéи и во Иерусали́мѣ.
  • И во дни́ Арѳасаѳáна написá въ ми́рѣ Миѳридáтъ и тавеи́лъ со прóчими сослужи́тели ко Артаксéрксу царю́ пéрсскому: написá писмонóсецъ писáнiе Си́рскимъ язы́комъ и претолкóвано.
  • Ре­ýмъ Валтаáмъ и сампсá книгóчiй написáста послáнiе еди́но на Иерусали́мъ ко Артаксéрксу царю́:
  • тáко суди́лъ ре­ýмъ Валтаáмъ и сампсá книгóчiй и прóчiи сослужи́телiе нáши, динéе, Афарсаѳахéе, тарфалéе, Арфасéе, архиéе, Вавилóняне, сусанахéе, Савéе, Елами́те
  • и прóчiи от­ язы́къ, и́хже преведé Ассенафáръ вели́кiй и преслáвный и всели́ и́хъ во градѣ́хъ самарíйскихъ и прóчихъ объ о́нъ пóлъ рѣки́.
  • Сié éсть сказáнiе послáнiя, éже послáша къ немý, ко Артаксéрксу царю́: раби́ тво­и́, мýжiе, и́же за рѣкóю:
  • вѣ́домо да бýдетъ царю́, я́ко Иудéе, и́же взыдóша от­ тебé къ нáмъ, прiидóша во Иерусали́мъ грáдъ от­стýпный и лукáвый, егóже созидáютъ: и стѣ́ны егó сострóены сýть, и основáнiе егó воз­вы́сиша:
  • ны́нѣ ýбо вѣ́домо да бýдетъ царю́, я́ко, áще грáдъ сéй сóзданъ бýдетъ, и стѣ́ны егó совершáт­ся, дáни не бýдутъ тебѣ́, нижé [лѣ́тняго воз­дая́нiя] дадýтъ: и сié царéмъ злó твори́тъ,
  • и посрамощéнiя царéва не лѣ́ть нáмъ ви́дѣти: сегó рáди послáхомъ и воз­вѣсти́хомъ царю́,
  • да разсмóтрено бýдетъ въ кни́зѣ памятопи́снѣй отцéвъ тво­и́хъ, и обря́щеши въ кни́зѣ памятопи́снѣй и познáеши, я́ко грáдъ о́нъ от­стýпный éсть и оби́дящь царéй и страны́, и убѣ́жища слýгъ бывáютъ посредѣ́ егó от­ днíй дрéвнихъ, сегó рáди и грáдъ тóй опустошéнъ éсть:
  • вѣ́домо ýбо твори́мъ царю́, я́ко, áще грáдъ тóй сóзданъ бýдетъ и стѣ́ны егó совершáт­ся, тó не бýдетъ ти́ ми́ра.
  • И послá цáрь ко ре­ýму Валтаáму и сампсáю книгóчiю и ко прóчымъ сослужи́телемъ и́хъ обитáющымъ въ самарíи и прóчымъ за рѣкóю ми́ръ
  • и речé: писмонóсецъ, егóже послáсте къ нáмъ, при́званъ предъ менé,
  • и от­ менé повелѣ́но éсть, и согля́дахомъ и обрѣтóхомъ, я́ко грáдъ тóй от­ днíй дрéвнихъ на царéй воз­нóсит­ся, от­ступлéнiя и убѣ́жища бывáютъ въ нéмъ:
  • и цáрiе крѣ́пцы бы́ша во Иерусали́мѣ и обладáху всéю странóю, я́же за рѣкóю, дáни же мнóги и чáсть давá­шеся и́мъ:
  • и ны́нѣ повели́те мужéмъ о́нымъ престáти от­ дѣ́ла, и грáдъ óный да не созидáет­ся ктомý:
  • я́ко да от­ повелѣ́нiя сегó опáсни бýдете нерадѣ́нiе твори́ти о сéмъ, да не когдá умнóжит­ся поги́бель на злó царéмъ.
  • Тогдá писмонóсецъ Артаксéркса царя́ прочтé сви́токъ предъ ре­ýмомъ Валтаáмомъ и сампсáемъ книгóчiемъ и сослужи́телми и́хъ: и идóша тщáтелно во Иерусали́мъ и во Иудéю, и удержáша и́хъ мы́шцею си́льною.
  • Тогдá престá дѣ́ло дóму Бóжiя, éже во Иерусали́мѣ, и не творя́шеся дáже до лѣ́та вторáго цáр­ст­ва дáрiа царя́ пéрсскаго.
  • И услышали враги Иуды и Вениамина, что возвратившиеся из плена строят храм Господу Богу Израилеву;
  • и пришли они к Зоровавелю и к главам поколений, и сказали им: будем и мы строить с вами, потому что мы, как и вы, прибегаем к Богу вашему, и Ему приносим жертвы от дней Асардана, царя Сирийского, который перевел нас сюда.
  • И сказал им Зоровавель и Иисус и прочие главы поколений Израильских: не строить вам вместе с нами дом нашему Богу; мы одни будем строить дом Господу, Богу Израилеву, как повелел нам царь Кир, царь Персидский.
  • И стал народ земли той ослаблять руки народа Иудейского и препятствовать ему в строении;
  • и подкупали против них советников, чтобы разрушить предприятие их, во все дни Кира, царя Персидского, и до царствования Дария, царя Персидского.
  • А в царствование Ахашвероша, в начале царствования его, написали обвинение на жителей Иудеи и Иерусалима.
  • И во дни Артаксеркса писали Бишлам, Мифредат, Табеел и прочие товарищи их к Артаксерксу, царю Персидскому. Письмо же написано было буквами Сирийскими и на Сирийском языке.
  • Рехум советник и Шимшай писец писали одно письмо против Иерусалима к царю Артаксерксу такое:
  • Тогда-то. Рехум советник и Шимшай писец и прочие товарищи их, – Динеи и Афарсафхеи, Тарпелеи, Апарсы, Арехьяне, Вавилоняне, Сусанцы, Даги, Еламитяне,
  • и прочие народы, которых переселил Аснафар [Сеннахирим] великий и славный и поселил в городах Самарийских и в прочих городах за рекою, и прочее.
  • И вот список с письма, которое послали к нему: Царю Артаксерксу – рабы твои, люди, живущие за рекою, и прочее.
  • Да будет известно царю, что Иудеи, которые вышли от тебя, пришли к нам в Иерусалим, строят этот мятежный и негодный город, и стены делают, и основания их уже исправили.
  • Да будет же известно царю, что если этот город будет построен и стены восстановлены, то ни подати, ни налога, ни пошлины не будут давать, и царской казне сделан будет ущерб.
  • Так как мы едим соль от дворца царского, и ущерб для царя не можем видеть, поэтому мы посылаем донесение к царю:
  • пусть поищут в памятной книге отцов твоих, – и найдешь в книге памятной, и узнаешь, что город сей – город мятежный и вредный для царей и областей, и что отпадения бывали в нем издавна, за что город сей и опустошен.
  • Посему мы уведомляем царя, что если город сей будет достроен и стены его доделаны, то после этого не будет у тебя владения за рекою.
  • Царь послал ответ Рехуму советнику и Шимшаю писцу и прочим товарищам их, которые живут в Самарии и в прочих городах заречных: Мир... и прочее.
  • Письмо, которое вы прислали нам, внятно прочитано предо мною;
  • и от меня дано повеление, – и разыскивали, и нашли, что город этот издавна восставал против царей, и производились в нем мятежи и волнения,
  • и что были в Иерусалиме цари могущественные и владевшие всем заречьем, и им давали подать, налоги и пошлины.
  • Итак дайте приказание, чтобы люди сии перестали работать, и чтобы город сей не строился, доколе от меня не будет дано повеление.
  • И будьте осторожны, чтобы не сделать в этом недосмотра. К чему допускать размножение вредного в ущерб царям?
  • Как скоро это письмо царя Артаксеркса было прочитано пред Рехумом и Шимшаем писцом и товарищами их, они немедленно пошли в Иерусалим к Иудеям, и сильною вооруженною рукою остановили работу их.
  • Тогда остановилась работа при доме Божием, который в Иерусалиме, и остановка сия продолжалась до второго года царствования Дария, царя Персидского.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта


Библия на портале Азбука веры (312 голосов: 4.56 из 5)