Скрыть

Е́здры 1-я, Глава 8

Толкования
8:2
8:3
8:4
8:5
8:6
8:7
8:8
8:9
8:10
8:11
8:12
8:13
8:14
8:16
8:17
8:19
8:24
8:26
8:27
8:28
8:29
8:30
8:31
8:32
8:33
8:34
8:36
Церковнославянский (рус)
И сі́и кня́зiе оте́че­ст­въ и́хъ вожде́ве, и́же взыдо́ша со мно́ю въ ца́р­ст­во Артаксе́ркса царя́ Вавило́нска:
от­ сыно́въ Финее́совыхъ Гирсо́нъ, от­ сыно́въ Иѳама́рихъ данiи́лъ, от­ сыно́въ дави́довыхъ атту́съ,
от­ сыно́въ сахані́иныхъ, от­ сыно́въ форо́совыхъ Заха́рiа, и съ ни́мъ муже́й сто́ пятьдеся́тъ,
от­ сыно́въ фаа́ѳъ-моа́ва Елiана́ сы́нъ Сараі́евъ, и съ ни́мъ двѣ́сти муже́й,
и от­ сыно́въ заѳо­и́совыхъ ехені́а сы́нъ азiи́левъ, и съ ни́мъ три́ста муже́й,
и от­ сыно́въ Ади́ныхъ ови́нъ сы́нъ Ионаѳа́новъ, и съ ни́мъ пятьдеся́тъ муже́й,
и от­ сыно́въ еда́млихъ Иса́iа сы́нъ Аѳелі́инъ, и съ ни́мъ се́дмьдесятъ муже́й,
и от­ сыно́въ Сафаті́евыхъ завді́а сы́нъ Михаи́ловъ, и съ ни́мъ о́смьдесятъ муже́й,
и от­ сыно́въ Иоа́влихъ Авді́а сы́нъ Иеiи́левъ и съ ни́мъ двѣ́сти осмь­на́­де­сять муже́й,
и от­ сыно́въ Ваані́евыхъ селиму́ѳъ сы́нъ Иосефі́евъ, и съ ни́мъ сто́ шестьдеся́тъ муже́й,
и от­ сыно́въ ваві́евыхъ Заха́рiа сы́нъ ваві́евъ, и съ ни́мъ два́десять о́смь муже́й,
и от­ сыно́въ азга́довыхъ Иона́нъ сы́нъ иката́новъ, и съ ни́мъ сто́ де́сять муже́й,
и от­ сыно́въ Адоника́млихъ послѣ́днiи, и сiя́ имена́ и́хъ: едифала́ѳъ, Иеiи́лъ и самаі́а, и съ ни́мъ шестьдеся́тъ муже́й,
и от­ сыно́въ вагуа́евыхъ уѳа́й и Заву́дъ, и съ ни́ми се́дмьдесятъ муже́й.
Собра́хъ же и́хъ къ рѣцѣ́ теку́щей ко Еві́и, и пребы́хомъ ту́ три́ дни́: иска́хъ же въ лю́дехъ и во свяще́н­ницѣхъ, и от­ сыно́въ Леві́иныхъ не обрѣто́хъ та́мо.
И посла́хъ ко Елеаза́ру, Арiи́лу, семеі́ю и къ маона́ну, и иери́ву и Елнаѳа́му, и наѳа́ну и Заха́рiи и Месо­лла́му, и ко Иоари́му и Елнаѳа́ну, прему́дрыхъ,
и изведо́хъ и́хъ ко Ада́ю нача́лнику на мѣ́стѣ ка́сфiа и вложи́хъ во уста́ и́хъ словеса́ глаго́лати ко Ада́ю и бра́тiи его́ Аѳини́момъ на мѣ́стѣ ка́сфiи, при­­вести́ на́мъ пою́щихъ въ до́мъ Бо́га на́­шего.
И прiидо́ша къ на́мъ, поне́же рука́ Бо́га на́­шего бѣ́ блага́ на на́съ, му́жъ сахо́нъ от­ сыно́въ Моолі́евыхъ сы́на Леві́ина, сы́на Изра́илева, и сараві́а, и сы́нове его́ и бра́тiя его́ осмь­на́­де­сять:
и Асеві́а, и Иса́iа от­ сыно́въ Мера́риныхъ и бра́тiя его́ и сы́нове его́ два́десять:
и от­ наѳини́мовъ, и́хже даде́ дави́дъ и кня́зiе ко слу́жбѣ леви́томъ, наѳини́мовъ двѣ́сти два́десять, вси́ собра́шася по имено́мъ.
И проповѣ́дахъ та́мо по́стъ бли́зъ рѣ́ки ауи́, е́же смири́тися предъ Го́сподемъ Бо́гомъ на́шимъ, проси́ти от­ него́ пути́ пра́ваго на́мъ и ча́домъ на́шымъ и всему́ стяжа́нiю на́­шему:
устыдѣ́хся бо испроси́ти от­ царя́ си́лы и ко́н­никъ защи́тити на́съ от­ врага́ на пути́, поне́же рѣ́хомъ царю́ глаго́люще: рука́ Бо́га на́­шего е́сть на всѣ́хъ и́щущихъ его́ во благо́е и крѣ́пость его́, я́рость же его́ на всѣ́хъ оставля́ющихъ его́.
Пости́хомся же и моли́хомся Бо́гу на́­шему о се́мъ, и услы́ша на́съ.
И от­лучи́хъ от­ князе́й свяще́н­ническихъ два­на́­де­сять, Сараі́ю, Асаві́ю и съ ни́ми от­ бра́тiи и́хъ де́сять:
воз­вѣ́сихъ же и́мъ сребро́ и зла́то и сосу́ды нача́тковъ до́му Бо́га на́­шего, я́же воз­несе́ ца́рь и совѣ́тницы его́ и кня́зiе его́, и ве́сь Изра́иль обрѣта́яйся,
и да́хъ вѣ́сомъ въ ру́ки и́хъ сребра́ тала́нтовъ ше́сть со́тъ пятьдеся́тъ, и сосу́довъ сре́бряныхъ сто́, и зла́та сто́ тала́нтъ,
и ча́шъ златы́хъ два́десять, дра́хмъ ты́сящу, и сосу́ды мѣ́ди свѣ́тлыя до́брыя разли́чныя, драгоцѣ́н­ныя я́ко зла́то,
и реко́хъ и́мъ: вы́ свя́ти Го́споду Бо́гу, и сосу́ди свя́ти и сребро́ и зла́то, е́же во́лею вдано́ е́сть Го́споду Бо́гу оте́цъ на́шихъ:
бди́те и стреги́те, до́ндеже вѣ́сомъ от­дадите́ предъ кня́зи свяще́н­никовъ и леви́товъ и предъ кня́зи оте́че­ст­въ Изра́илевыхъ во Иерусали́мѣ, во ски́нiихъ до́му Госпо́дня.
И прiя́ша свяще́н­ницы и леви́ти вѣ́съ сребра́ и зла́та и сосу́довъ, да воз­несу́тъ во Иерусали́мъ въ до́мъ Бо́га на́­шего.
И воз­двиго́хомся от­ рѣ́ки ауи́ во вторый­на́­де­сять де́нь ме́сяца пе́рваго, да и́демъ во Иерусали́мъ: и рука́ Бо́га на́­шего бѣ́ на на́съ и изба́ви на́съ от­ ру́къ вра́жiихъ и ра́тниковъ на пути́,
и прiидо́хомъ во Иерусали́мъ и пребы́хомъ ту́ три́ дни́.
И бы́сть въ де́нь четве́ртый, от­да́хомъ вѣ́сомъ сребро́ и зла́то и сосу́ды въ дому́ Бо́га на́­шего подъ ру́ку Маримо́ѳа сы́на урі́и свяще́н­ника, и съ ни́мъ Елеаза́ръ сы́нъ Финее́совъ, и съ ни́ми Иозава́дъ сы́нъ Иису́совъ и ноаді́а сы́нъ ванаі́евъ леви́ти,
по числу́ и вѣ́су вся́: и напи́санъ бы́сть ве́сь вѣ́съ.
Во вре́мя то́, и́же прiидо́ша от­ плѣне́нiя сы́нове преселе́нiя, при­­несо́ша всесожже́нiя Бо́гу Изра́илеву, телце́въ два­на́­де­сять за всего́ Изра́иля, овно́въ де́вятьдесятъ ше́сть, а́гнцевъ се́дмьдесятъ се́дмь, козло́въ за грѣхи́ два­на́­де­сять, вся́ во всесожже́нiе Го́споду.
И да́ша повелѣ́нiе царе́во прави́телемъ ца́рскимъ и князе́мъ, и́же за рѣко́ю: и просла́виша люді́й и до́мъ Бо́жiй.
Синодальный
1 Список мужей, которые пошли с Ездрою в Иерусалим; 15 Ездра приглашает больше левитов; 21 народ постится и молится о благополучном путешествии; 24 Ездра сдает весом золото, серебро и сосуды двенадцати священникам и левитам для доставки их в Иерусалим; 31 благополучное прибытие в Иерусалим и сдача сокровищ; 35 пришедшие из плена переселенцы приносят всесожжение Господу.
И вот главы поколений и родословие тех, которые вышли со мною из Вавилона, в царствование царя Артаксеркса:
из сыновей Финееса Гирсон; из сыновей Ифамара Даниил; из сыновей Давида Хаттуш;
из сыновей Шехании, из сыновей Пароша Захария, и с ним по списку родословному сто пятьдесят человек мужеского пола;
из сыновей Пахаф-Моава Эльегоенай, сын Зерахии, и с ним двести человек мужеского пола;
из сыновей [Зафоя] Шехания, сын Яхазиила, и с ним триста человек мужеского пола;
из сыновей Адина Евед, сын Ионафана, и с ним пятьдесят человек мужеского пола;
из сыновей Елама Иешаия, сын Афалии, и с ним семьдесят человек мужеского пола;
из сыновей Сафатии Зевадия, сын Михаилов, и с ним восемьдесят человек мужеского пола;
из сыновей Иоава Овадия, сын Иехиелов, и с ним двести восемнадцать человек мужеского пола;
из сыновей [Ваания] Шеломиф, сын Иосифии, и с ним сто шестьдесят человек мужеского пола;
из сыновей Бевая Захария, сын Бевая, и с ним двадцать восемь человек мужеского пола;
из сыновей Азгада Иоханан, сын Гаккатана, и с ним сто десять человек мужеского пола;
из сыновей Адоникама последние, и вот имена их: Елифелет, Иеиел и Шемаия, и с ними шестьдесят человек мужеского пола;
из сыновей Бигвая, Уфай и Заббуд, и с ними семьдесят человек мужеского пола.
Я собрал их у реки, втекающей в Агаву, и мы простояли там три дня, и когда я осмотрел народ и священников, то из сынов Левия никого там не нашел.
И послал я позвать Елиезера, Ариэла, Шемаию, и Элнафана, и Иарива, и Элнафана, и Нафана, и Захарию, и Мешуллама – главных, и Иоярива и Элнафана – ученых;
и дал им поручение к Иддо, главному в местности Касифье, и вложил им в уста, что говорить к Иддо и братьям его, нефинеям в местности Касифье, чтобы они привели к нам служителей для дома Бога нашего.
И привели они к нам, так как благодеющая рука Бога нашего была над нами, человека умного из сыновей Махлия, сына Левиина, сына Израилева, именно Шеревию, и сыновей его и братьев его, восемнадцать человек;
и Хашавию и с ним Иешаию из сыновей Мерариных, братьев его и сыновей их двадцать;
и из нефинеев, которых дал Давид и князья его на прислугу левитам, двести двадцать нефинеев; все они названы поименно.
И провозгласил я там пост у реки Агавы, чтобы смириться нам пред лицем Бога нашего, просить у Него благополучного пути для себя и для детей наших и для всего имущества нашего,
так как мне стыдно было просить у царя войска и всадников для охранения нашего от врага на пути, ибо мы, говоря с царем, сказали: рука Бога нашего для всех прибегающих к Нему есть благодеющая, а на всех оставляющих Его – могущество Его и гнев Его!
Итак мы постились и просили Бога нашего о сем, и Он услышал нас.
И я отделил из начальствующих над священниками двенадцать человек: Шеревию, Хашавию и с ними десять из братьев их;
и отдал им весом серебро, и золото, и сосуды, – все, пожертвованное для дома Бога нашего, что пожертвовали царь, и советники его, и князья его, и все Израильтяне, там находившиеся.
И отдал на руки им весом: серебра – шестьсот пятьдесят талантов, и серебряных сосудов на сто талантов, золота – сто талантов;
и чаш золотых – двадцать, в тысячу драхм, и два сосуда из лучшей блестящей меди, ценимой как золото.
И сказал я им: вы – святыня Господу, и сосуды – святыня, и серебро и золото – доброхотное даяние Господу Богу отцов ваших.
Будьте же бдительны и сберегите это, доколе весом не сдадите начальствующим над священниками и левитами и главам поколений Израилевых в Иерусалиме, в хранилище при доме Господнем.
И приняли священники и левиты взвешенное серебро, и золото, и сосуды, чтоб отнести в Иерусалим в дом Бога нашего.
И отправились мы от реки Агавы в двенадцатый день первого месяца, чтобы идти в Иерусалим; и рука Бога нашего была над нами, и спасала нас от руки врага и от подстерегающих нас на пути.
И пришли мы в Иерусалим, и пробыли там три дня.
В четвертый день мы сдали весом серебро, и золото, и сосуды в дом Бога нашего, на руки Меремофу, сыну Урии, священнику, и с ним Елеазару, сыну Финеесову, и с ними Иозаваду, сыну Иисусову, и Ноадии, сыну Виннуя, левитам,
все счетом и весом. И все взвешенное записано в то же время.
Пришедшие из плена переселенцы принесли во всесожжение Богу Израилеву двенадцать тельцов из всего Израиля, девяносто шесть овнов, семьдесят семь агнцев и двенадцать козлов в жертву за грех: все это во всесожжение Господу.
И отдали царские повеления царским сатрапам и заречным областеначальникам, и они почтили народ и дом Божий.
Испанский Reina-Valera 1995
 Éstos son los cabezas de familia, y la genealogía de aquellos que subieron conmigo a Jerusalén desde Babilonia, cuando reinaba el rey Artajerjes:
De los hijos de Finees, Gersón; de los hijos de Itamar, Daniel; de los hijos de David, Hatús.
De los hijos de Secanías y de los hijos de Paros, Zacarías, y con él fueron registrados ciento cincuenta hombres.
De los hijos de Pahat-moab, Elioenai hijo de Zeraías, y con él doscientos hombres.
De los hijos de Secanías, el hijo de Jahaziel, y con él trescientos hombres.
De los hijos de Adín, Ebed hijo de Jonatán, y con él cincuenta hombres.
De los hijos de Elam, Jesaías hijo de Atalías, y con él setenta hombres.
De los hijos de Sefatías, Zebadías hijo de Micael, y con él ochenta hombres.
De los hijos de Joab, Obadías hijo de Jehiel, y con él doscientos dieciocho hombres.
De los hijos de Selomit, el hijo de Josifías, y con él ciento sesenta hombres.
De los hijos de Bebai, Zacarías hijo de Bebai, y con él veintiocho hombres.
De los hijos de Azgad, Johanán hijo de Hacatán, y con él ciento diez hombres.
De los hijos de Adonicam, los postreros, cuyos nombres son estos: Elifelet, Jeiel y Semaías, y con ellos sesenta hombres.
Y de los hijos de Bigvai, Utai y Zabud, y con ellos setenta hombres.
Los reuní junto al río que corre hacia Ahava, y acampamos allí tres días. Observé que había gente del pueblo y sacerdotes, pero no hallé ningún levita.
Entonces despaché a Eliezer, Ariel, Semaías, Elnatán, Jarib, Elnatán, Natán, Zacarías y Mesulam, hombres principales, así como a Joiarib y a Elnatán, hombres doctos.
Los envié a Iddo, jefe en un lugar llamado Casifia, y puse en boca de ellos las palabras que debían decirles a Iddo y a sus hermanos, los sirvientes del Templo en el lugar llamado Casifia, para que nos enviaran ministros para la casa de nuestro Dios.
Gracias a que la mano bondadosa de nuestro Dios estaba sobre nosotros, nos enviaron un hombre entendido llamado Serebías, de los hijos de Mahli hijo de Leví hijo de Israel, junto con sus hijos y sus hermanos: dieciocho hombres en total.
También a Hasabías, y con él a Jesaías, de los hijos de Merari, a sus hermanos y a sus hijos, veinte hombres en total.
De los sirvientes del Templo, a quienes David y los jefes destinaron para el ministerio de los levitas, doscientos veinte hombres, todos los cuales fueron designados por sus nombres.
Allí, junto al río Ahava, proclamé un ayuno para humillarnos delante de nuestro Dios y solicitar de él un buen viaje para nosotros, para nuestros niños y para todos nuestros bienes.
Pues tuve vergüenza de pedir al rey tropa y gente de a caballo que nos defendieran del enemigo en el camino, ya que le habíamos dicho al rey: «La mano de nuestro Dios está, para bien, sobre todos los que lo buscan; pero su poder y su furor contra todos los que lo abandonan.»
Ayunamos, pues, y pedimos a nuestro Dios sobre esto, y él nos fue propicio.
Aparté luego a doce de los principales entre los sacerdotes, a Serebías y a Hasabías, y con ellos diez de sus hermanos;
y les pesé la plata, el oro y los utensilios que para la casa de nuestro Dios habían ofrecido el rey, sus consejeros y sus jefes, y todos los israelitas que se encontraban allí.
Pesé, pues, y puse en sus manos seiscientos cincuenta talentos de plata, utensilios de plata por cien talentos, y cien talentos de oro;
además, veinte tazones de oro de mil dracmas y dos vasos de bronce bruñido muy bueno, tan preciosos como el oro.
Luego les dije: «Vosotros estáis consagrados a Jehová, y son santos los utensilios, la plata y el oro, ofrenda voluntaria a Jehová, Dios de nuestros padres.
Vigiladlos y guardadlos, hasta que los peséis delante de los principales sacerdotes y levitas, y de los cabezas de familia de Israel, en los aposentos de la casa de Jehová en Jerusalén.»
Entonces los sacerdotes y levitas recibieron el peso de la plata, del oro y de los utensilios, para traerlo a Jerusalén a la casa de nuestro Dios.
El doce del primer mes partimos del río Ahava para ir a Jerusalén; la mano de nuestro Dios estaba sobre nosotros y nos libró de manos de enemigos y asaltantes en el camino.
Llegamos a Jerusalén y reposamos allí tres días.
Al cuarto día fue pesada la plata, el oro y los utensilios, en la casa de nuestro Dios, y se entregó todo al sacerdote Meremot hijo de Urías, y a Eleazar hijo de Finees; con ellos estaban los levitas Jozabad hijo de Jesúa y Noadías hijo de Binúi.
Todo se entregó contado y pesado, y se anotó entonces el peso total.
Los hijos de la cautividad, los que habían regresado del cautiverio, ofrecieron holocaustos al Dios de Israel: doce becerros por todo Israel, noventa y seis carneros, setenta y siete corderos, y doce machos cabríos por expiación, todo en holocausto a Jehová.
Y se entregaron los decretos del rey a sus sátrapas y capitanes del otro lado del río, los cuales ayudaron al pueblo y a la casa de Dios.
Ва инҳоянд сардорони хонаводаҳо ва насабномаи онҳое ки дар ҳукмронии подшоҳ Артаҳшасто ҳамроҳи ман аз Бобил баромаданд:
Аз зодагони Финҳос – Ҷершум; аз зодагони Итомор – Дониёл; аз зодагони Довуд – Ҳаттуш;
Аз зодагони Шаканё, аз зодагони Фаръуш – Закарё ва бо ӯ саду панҷоҳ нафар аз мардон ба насабнома дароварда шудаанд;
Аз зодагони ҳокими Мӯоб – Элёҳуэнай писари Зараҳё, ва бо ӯ дусад нафар аз мардон;
Аз зодагони Шаканё – писари Яҳазиил, ва бо ӯ сесад нафар аз мардон;
Ва аз зодагони Один – Обид писари Юнотон, ва бо ӯ панҷоҳ нафар аз мардон;
Ва аз зодагони Элом – Ишаъё писари Аталё, ва бо ӯ ҳафтод нафар аз мардон;
Ва аз зодагони Шафатё – Забадё писари Микоил, ва бо ӯ ҳаштод нафар аз мардон;
Аз зодагони Юоб – Убадё писари Еҳиил, ва бо ӯ дусаду ҳаждаҳ нафар аз мардон;
Ва аз зодагони Шалумит – писари Юсифё, ва бо ӯ саду шаст нафар аз мардон;
Ва аз зодагони Бебой – Закарё писари Бебой, ва бо ӯ бисту ҳашт нафар аз мардон;
Ва аз зодагони Азҷод – Юҳонон писари Ҳақоттон, ва бо ӯ саду даҳ нафар аз мардон;
Ва аз зодагони Адуниқом – касони охиринашон, ва ин аст номҳои онҳо: Элифолат, Яиил ва Шамаъё, ва бо онҳо шаст нафар аз мардон;
Ва аз зодагони Биҷвой – Утой ва Заккур, ва бо онҳо ҳафтод нафар аз мардон.
Ва онҳоро назди дарёе ки ба Аҳаво ҷорӣ мешавад, ҷамъ овардам, ва дар он ҷо се рӯз истодем, ва чун қавм ва коҳинонро аз назар гузарондам, аз зодагони Левӣ дар он ҷо наёфтам.
Ва назди Элиэзер, Ариэл, Шамаъё, Элнотон, Ёриб, Элнотон, Нотон, Закарё ва Машуллом, ки сардор буданд, ва назди Юриб ва Элнотон, ки омӯзгор буданд, фиристодам,
Ва онҳоро назди Иддӯ, ки дар мавзеи Касипё сардор буд, равона кардам, ва ба даҳонашон суханонеро гузоштам, ки бояд ба Иддӯ ва бародаронаш – тобеони мавзеи Касипё – бигӯянд, то ки хизматгузоронро барои хонаи Худои мо назди мо биёранд.
Ва азбаски дасти некӯи Худои мо бар мо буд, онҳо марди хирадмандеро аз зодагони Маҳлӣ писари Левӣ писари Исроил барои мо оварданд, яъне Шарибёро бо писаронаш ва бародаронаш, ки ҳаждаҳ нафар буданд;
Ва Ҳашабёро, ва бо ӯ аз зодагони Марорӣ Ишаъёро, ва бародарони ӯ ва писарони онҳоро, ки бист нафар буданд;
Ва аз тобеон, ки Довуд ва мирон барои хизмати левизодагон дода буданд, дусаду бист нафар тобеон, ки ҳамаашон номбар шудаанд.
Ва дар он ҷо, назди дарёи Аҳаво, ман рӯзадорӣ эълон кардам, то ки дар ҳузури Худои мо фурӯтанӣ намуда, аз Ӯ барои худамон ва барои кӯдаконамон ва барои тамоми молу мулкамон роҳи рост талаб кунем,
Зеро ман ор донистам шарм доштам, ки аз подшоҳ сарбозон ва саворон талаб кунам, то ки моро дар роҳ аз душман нигаҳбонӣ кунанд, чунки мо ба подшоҳ сухан ронда, гуфта будем: «Дасти Худои мо ба ҳар касе ки ба Ӯ рӯ меоварад, ба некӯист, вале қудрати Ӯ ва ғазаби Ӯ бар зидди ҳамаи онҳоест, ки Ӯро тарк мекунанд́.
Ва мо рӯза доштем ва аз Худои мо дар ин бора талаб кардем, ва Ӯ ба мо ҷавоб дод.
Ва дувоздаҳ нафар аз сардорони коҳинон: Шарибё, Ҳашабё ва бо онҳо аз бародаронашон даҳ нафарро ҷудо кардам,
Ва нуқра ва тилло ва зарфҳои тӯҳфаҳои хонаи Худои моро, ки подшоҳ ва мушовиронаш ва ҳамаи исроилиёни он ҷо тӯҳфа карда буданд, ба онҳо баркашида додам,
Ва баркаш карда ба дасташон супурдам: шашсаду панҷоҳ киккар нуқра; ва, илова бар он, сад киккар зарфҳои нуқра; сад киккар тилло;
Ва бист тоси тилло, илова бар ҳазор дирҳам; ва ду зарфи миси покиза ва зебо, ки мисли тилло гаронбаҳо буд.
Ва ба онҳо гуфтам: «Шумо барои Парвардигор пок мебошед, ва ин зарфҳо низ поканд, ва ин нуқра ва тилло тӯҳфа аст барои Парвардигор Худои падарони шумо.
Пас, ҳушёр бошед ва нигаҳбонӣ намоед, то даме ки ба ҳузури сардорони коҳинон ва левизодагон ва сардорони хонаводаҳои Исроил дар Уршалим ба ҳуҷраҳои хонаи Парвардигор баркаш карда бисупоред».
Ва коҳинону левизодагон нуқра ва тилло ва зарфҳоро бо баркаш қабул карданд, то ки ба Уршалим, ба хонаи Худои мо биёранд.
Ва дар рӯзи дувоздаҳуми моҳи якум аз дарёи Аҳаво роҳсипор шудем, то ба Уршалим биравем, ва дасти Худои мо бар мо буд, ва моро аз дасти душманон ва роҳзанон халос кард.
Ва чун ба Уршалим расидем, се руз дар он ҷо истодем.
Ва дар рӯзи чорум нуқра ва тилло ва зарфҳо дар хонаи Худои мо бо баркаш ба дасти Маримут, писари Уриёи коҳин супурда шуд, ва Элъозор писари Финҳос бо вай буд, ва левизодагон Юзобод писари Ешуа ва Нуадё писари Биннуй бо онҳо буданд;
Ҳамааш шумурда ва баркаш карда шуд, ва тамоми баркаш дар он вақт навишта шуд.
Фарзандони кӯчониш Писарони асорат, ки аз асирӣ баргашта буданд, барои Худои Исроил қурбониҳои сӯхтанӣ забҳ карданд: дувоздаҳ гов барои тамоми Исроил; наваду шаш қӯчқор; ҳафтоду ҳафт барра; дувоздаҳ нарбуз барои хашмниҳони гуноҳҳо; ҳамаи инҳо қурбонии сӯхтанӣ барои Парвардигор буд.
Ва фармонҳои подшоҳро ба ҳокимони подшоҳ ва ба волиёни он сӯи дарё доданд, ва инҳо қавм ва хонаи Худоро ёварӣ карданд.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible