Апостола Павла послание к галатам, 6:2

 
  • Брáтiе, áще и впадéтъ человѣ́къ въ нѣ́кое прегрѣшéнiе, вы́ духóвнiи исправля́йте таковáго дýхомъ крóтости: блюды́й себé, да не и ты́ искушéнъ бýдеши.
  • [Зач. 214.] Дрýгъ дрýга тяготы́ носи́те, и тáко испóлните закóнъ Христóвъ.
  • А́ще бо ктó мни́тъ себé бы́ти чтó, ничтóже сы́й, умóмъ льсти́тъ себé.
  • Дѣ́ло же своé да искушáетъ кíйждо, и тогдá въ себѣ́ тóчiю хвалéнiе да и́мать, а не во инѣ́мъ:
  • кíйждо бо своé брéмя понесéтъ.
  • Да общáет­ся же учя́йся словеси́ учáщему во всѣ́хъ благи́хъ.
  • Не льсти́теся: Бóгъ поругáемь не бывáетъ. Е́же бо áще сѣ́етъ человѣ́къ, тóжде и пóжнетъ:
  • я́ко сѣ́яй въ плóть свою́, от­ плóти пóжнетъ истлѣ́нiе: а сѣ́яй въ дýхъ, от­ дýха пóжнетъ живóтъ вѣ́чный.
  • Дóброе же творя́ще, да не стужáемъ си́: во врéмя бо своé пóжнемъ, не ослабѣ́юще.
  • Тѣ́мже ýбо, дóндеже врéмя и́мамы, да дѣ́лаимъ благóе ко всѣ́мъ, пáче же къ при́снымъ въ вѣ́рѣ.
  • [Зач. 215А.] Ви́дите, коли́цѣми кни́гами писáхъ вáмъ мо­éю рукóю.
  • Ели́цы хотя́тъ хвали́тися по плóти, сíи нýдятъ вы́ обрѣ́затися, тóчiю да не крéстá рáди Христóва гони́ми бýдутъ:
  • ни бó обрѣ́за­ю­щiися сáми закóнъ храня́тъ, но хотя́тъ вáмъ обрѣ́зоватися, да въ вá­шей плóти похвáлят­ся:
  • [Зач. 215Б.] мнѣ́ же да не бýдетъ хвали́тися, тóкмо о крéстѣ́ Гóспода нá­шего Иисýса Христá, и́мже мнѣ́ мíръ распя́т­ся, и áзъ мíру.
  • О Христѣ́ бо Иисýсѣ ни обрѣ́занiе чтó мóжетъ, ни необрѣ́занiе, но нóва твáрь.
  • И ели́цы прáвиломъ си́мъ жи́тел­ст­вуютъ, ми́ръ на ни́хъ и ми́лость, и на Изрáили Бóжiи.
  • Прóчее, труды́ да никтóже ми́ даéтъ: áзъ бо я́звы Гóспода Иисýса на тѣ́лѣ мо­éмъ ношý.
  • Благодáть Гóспода нá­шего Иисýса Христá со дýхомъ вáшимъ, брáтiе. Ами́нь.
    >
    Конéцъ послáнiю къ Галáтомъ: и́мать въ себѣ́ глáвъ 6, зачáлъ же церкóвныхъ 18.
  • Братия! если и впадет человек в какое согрешение, вы, духовные, исправляйте такового в духе кротости, наблюдая каждый за собою, чтобы не быть искушенным.
  • [Зач. 214.] Носи́те бремена друг друга, и таким образом исполните закон Христов.
  • Ибо кто почитает себя чем-нибудь, будучи ничто, тот обольщает сам себя.
  • Каждый да испытывает свое дело, и тогда будет иметь похвалу только в себе, а не в другом,
  • ибо каждый понесет свое бремя.
  • Наставляемый словом, делись всяким добром с наставляющим.
  • Не обманывайтесь: Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то и пожнет:
  • сеющий в плоть свою от плоти пожнет тление, а сеющий в дух от духа пожнет жизнь вечную.
  • Делая добро, да не унываем, ибо в свое время пожнем, если не ослабеем.
  • Итак, доколе есть время, будем делать добро всем, а наипаче своим по вере.
  • [Зач. 215А.] Видите, как много написал я вам своею рукою.
  • Желающие хвалиться по плоти принуждают вас обрезываться только для того, чтобы не быть гонимыми за крест Христов,
  • ибо и сами обрезывающиеся не соблюдают закона, но хотят, чтобы вы обрезывались, дабы похвалиться в вашей плоти.
  • [Зач. 215Б.] А я не желаю хвалиться, разве только крестом Господа нашего Иисуса Христа, которым для меня мир распят, и я для мира.
  • Ибо во Христе Иисусе ничего не значит ни обрезание, ни необрезание, а новая тварь.
  • Тем, которые поступают по сему правилу, мир им и милость, и Израилю Божию.
  • Впрочем никто не отягощай меня, ибо я ношу язвы Господа Иисуса на теле моем.
  • Благодать Господа нашего Иисуса Христа со духом вашим, братия. Аминь.
  • Frères, si un homme vient à être surpris en quelque faute, vous qui êtes spirituels, redressez-le avec un esprit de douceur. Prends garde à toi-même, de peur que tu ne sois aussi tenté.
  • Portez les fardeaux les uns des autres, et vous accomplirez ainsi la loi de Christ.
  • Si quelqu'un pense être quelque chose, quoiqu'il ne soit rien, il s'abuse lui-même.
  • Que chacun examine ses propres oeuvres, et alors il aura sujet de se glorifier pour lui seul, et non par rapport à autrui;
  • car chacun portera son propre fardeau.
  • Que celui à qui l'on enseigne la parole fasse part de tous ses biens à celui qui l'enseigne.
  • Ne vous y trompez pas: on ne se moque pas de Dieu. Ce qu'un homme aura semé, il le moissonnera aussi.
  • Celui qui sème pour sa chair moissonnera de la chair la corruption; mais celui qui sème pour l'Esprit moissonnera de l'Esprit la vie éternelle.
  • Ne nous lassons pas de faire le bien; car nous moissonnerons au temps convenable, si nous ne nous relâchons pas.
  • Ainsi donc, pendant que nous en avons l'occasion, pratiquons le bien envers tous, et surtout envers les frères en la foi.
  • Voyez avec quelles grandes lettres je vous ai écrit de ma propre main.
  • Tous ceux qui veulent se rendre agréables selon la chair vous contraignent à vous faire circoncire, uniquement afin de n'être pas persécutés pour la croix de Christ.
  • Car les circoncis eux-mêmes n'observent point la loi; mais ils veulent que vous soyez circoncis, pour se glorifier dans votre chair.
  • Pour ce qui me concerne, loin de moi la pensée de me glorifier d'autre chose que de la croix de notre Seigneur Jésus Christ, par qui le monde est crucifié pour moi, comme je le suis pour le monde!
  • Car ce n'est rien que d'être circoncis ou incirconcis; ce qui est quelque chose, c'est d'être une nouvelle créature.
  • Paix et miséricorde sur tous ceux qui suivront cette règle, et sur l'Israël de Dieu!
  • Que personne désormais ne me fasse de la peine, car je porte sur mon corps les marques de Jésus.
  • Frères, que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec votre esprit! Amen!
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта