Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Книга Бытия

 
  • Сїѧ̑ же (сꙋ́ть) бытїѧ̑ сынѡ́въ нѡ́евыхъ, си́ма, ха́ма, і҆а́феѳа. И҆ роди́шасѧ и҆̀мъ сы́нове по пото́пѣ.
  • Сы́нове і҆а́феѳѡвы: гаме́ръ и҆ магѡ́гъ, и҆ мада́й и҆ і҆ѡѵа́нъ, и҆ є҆лїса̀ и҆ ѳове́лъ, и҆ мосо́хъ и҆ ѳі́расъ.
  • Сы́нове же гаме́рѡвы: а҆схана́съ и҆ рїфа́ѳъ и҆ ѳоргама̀.
  • Сы́нове же і҆ѡѵа̑ни: є҆лїса̀ и҆ ѳарсі́съ, киті́йстїи и҆ роді́йстїи.
  • Ѿ си́хъ раздѣли́шасѧ ѻ҆́строви ꙗ҆зы́кѡвъ (всѣ́хъ) въ землѝ и҆́хъ: кі́йждо по ꙗ҆зы́кꙋ въ племенѣ́хъ свои́хъ и҆ въ наро́дѣхъ свои́хъ.
  • Сы́нове же ха́мѡвы: хꙋ́съ и҆ месраі́нъ, фꙋ́дъ и҆ ханаа́нъ.
  • Сы́нове хꙋ́сѡвы: сава̀ и҆ є҆ѵїла̀, и҆ саваѳа̀ и҆ регма̀, и҆ саваѳака̀. Сы́нове же регма́нѡвы: сава̀ и҆ дада́нъ.
  • Хꙋ́съ же родѝ неврѡ́да: се́й нача́тъ бы́ти и҆споли́нъ на землѝ:
  • се́й бѣ̀ и҆споли́нъ лове́цъ пред̾ гдⷭ҇емъ бг҃омъ: сегѡ̀ ра́ди рекꙋ́тъ: ꙗ҆́кѡ неврѡ́дъ и҆споли́нъ лове́цъ пред̾ гдⷭ҇емъ.
  • И҆ бы́сть нача́ло ца́рства є҆гѡ̀ вавѷлѡ́нъ и҆ ѻ҆ре́хъ, и҆ а҆рха́дъ и҆ хала́нни на землѝ сеннаа́ръ.
  • Ѿ землѝ тоѧ̀ и҆зы́де а҆ссꙋ́ръ: и҆ созда̀ нїнеѵі́ю, и҆ роѡвѡ́ѳъ гра́дъ, и҆ хала́хъ.
  • И҆ дасе́мъ междꙋ̀ нїнеѵі́ею и҆ междꙋ̀ хала́хомъ: се́й є҆́сть гра́дъ вели́кїй.
  • Месраі́нъ же родѝ лꙋдїи́ма и҆ нефѳалі́ма, и҆ є҆неметїи́ма и҆ лавїи́ма,
  • и҆ патросѡнїи́ма и҆ хасмѡнїи́ма, ѿню́дꙋже и҆зы́де фѷлїстїи́мъ, и҆ гафѳорїи́ма.
  • Ханаа́нъ же родѝ сїдѡ́на пе́рвенца (своего̀) и҆ хетте́а,
  • и҆ і҆евꙋсе́а и҆ а҆морре́а, и҆ гергесе́а
  • и҆ є҆ѵе́а, и҆ а҆рꙋке́а и҆ а҆сенне́а,
  • и҆ а҆ра́дїа и҆ самаре́а, и҆ а҆маѳі́ю. И҆ посе́мъ разсѣ́ѧшасѧ племена̀ хананє́йскаѧ:
  • и҆ бы́ша предѣ́лы ханане́йстїи ѿ сїдѡ́на да́же прїитѝ до гера́ра и҆ га́зы, и҆дꙋ́ще да́же до содо́ма и҆ гомо́рры, до а҆дамы̀ и҆ севѡі́ма, да́же до да́са.
  • Сі́и сы́нове ха́мѡвы въ племенѣ́хъ свои́хъ, по ꙗ҆зы́кѡмъ свои̑мъ, въ страна́хъ свои́хъ и҆ въ наро́дѣхъ свои́хъ.
  • И҆ си́мꙋ роди́сѧ и҆ томꙋ̀, ѻ҆тцꙋ̀ всѣ́хъ сынѡ́въ є҆ве́ровыхъ, бра́тꙋ і҆а́феѳа старѣ́йшагѡ {въ гре́ческомъ перево́дѣ і҆а́феѳъ пока́занъ бра́тъ си́мꙋ старѣ́йшїй.}.
  • Сы́нове си́мѡвы: є҆ла́мъ и҆ а҆ссꙋ́ръ, и҆ а҆рфаѯа́дъ и҆ лꙋ́дъ, и҆ а҆ра́мъ и҆ каїна́нъ.
  • И҆ сы́нове а҆ра̑мли: ѡ҆́съ и҆ ᲂу҆́лъ, и҆ гате́ръ и҆ мосо́хъ.
  • И҆ а҆рфаѯа́дъ родѝ каїна́на, каїна́нъ же родѝ салꙋ̀, сала́ же родѝ є҆ве́ра.
  • И҆ роди́стасѧ є҆ве́рꙋ два̀ сы̑на: и҆́мѧ є҆ди́номꙋ фале́къ: во дни̑ бо є҆гѡ̀ раздѣли́сѧ землѧ̀: и҆ и҆́мѧ бра́тꙋ є҆гѡ̀ і҆екта́нъ.
  • І҆екта́нъ же родѝ є҆лмѡда́да и҆ сале́фа, и҆ сармѡ́ѳа и҆ і҆ара́ха,
  • и҆ ѻ҆до́рра и҆ є҆ви́ла и҆ декла̀,
  • и҆ є҆ѵа́ла и҆ а҆вїмаи́ла и҆ сове́ва,
  • и҆ ᲂу҆фі́ра и҆ є҆ѵі́ла и҆ і҆ѡва́ва: всѝ сі́и сы́нове і҆екта́нѡвы.
  • И҆ бы́сть селе́нїе и҆́хъ ѿ ма́си да́же прїитѝ до сафи́ра, горы̀ восто́чныѧ.
  • Сі́и сы́нове си́мѡвы, въ племенѣ́хъ свои́хъ, по ꙗ҆зы́кѡмъ и҆́хъ, въ страна́хъ и҆́хъ и҆ въ наро́дѣхъ и҆́хъ.
  • Сїѧ̑ племена̀ сынѡ́въ нѡ́евыхъ по родѡ́мъ и҆́хъ, по ꙗ҆зы́кѡмъ и҆́хъ: ѿ си́хъ разсѣ́ѧшасѧ ѻ҆́строви ꙗ҆зы́кѡвъ на землѝ по пото́пѣ.
  • Вот родословие сынов Ноевых: Сима, Хама и Иафета. После потопа родились у них дети.
  • Сыны Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, [Елиса,] Фувал, Мешех и Фирас.
  • Сыны Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма.
  • Сыны Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим.
  • От сих населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих.
  • Сыны Хама: Хуш, Мицраим, Фут и Ханаан.
  • Сыны Хуша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыны Раамы: Шева и Дедан.
  • Хуш родил также Нимрода; сей начал быть силен на земле;
  • он был сильный зверолов пред Господом [Богом], потому и говорится: сильный зверолов, как Нимрод, пред Господом [Богом].
  • Царство его вначале составляли: Вавилон, Эрех, Аккад и Халне в земле Сеннаар.
  • Из сей земли вышел Ассур и построил Ниневию, Реховоф-ир, Калах
  • и Ресен между Ниневиею и между Калахом; это город великий.
  • От Мицраима произошли Лудим, Анамим, Легавим, Нафтухим,
  • Патрусим, Каслухим, откуда вышли Филистимляне, и Кафторим.
  • От Ханаана родились: Сидон, первенец его, Хет,
  • Иевусей, Аморрей, Гергесей,
  • Евей, Аркей, Синей,
  • Арвадей, Цемарей и Химафей. Впоследствии племена Ханаанские рассеялись,
  • и были пределы Хананеев от Сидона к Герару до Газы, отсюда к Содому, Гоморре, Адме и Цевоиму до Лаши.
  • Это сыны Хамовы, по племенам их, по языкам их, в землях их, в народах их.
  • Были дети и у Сима, отца всех сынов Еверовых, старшего брата Иафетова.
  • Сыны Сима: Елам, Ассур, Арфаксад, Луд, Арам [и Каинан].
  • Сыны Арама: Уц, Хул, Гефер и Маш.
  • Арфаксад родил [Каинана, Каинан родил] Салу, Сала родил Евера.
  • У Евера родились два сына; имя одному: Фалек, потому что во дни его земля разделена; имя брату его: Иоктан.
  • Иоктан родил Алмодада, Шалефа, Хацармавефа, Иераха,
  • Гадорама, Узала, Диклу,
  • Овала, Авимаила, Шеву,
  • Офира, Хавилу и Иовава. Все эти сыновья Иоктана.
  • Поселения их были от Меши до Сефара, горы восточной.
  • Это сыновья Симовы по племенам их, по языкам их, в землях их, по народам их.
  • Вот племена сынов Ноевых, по родословию их, в народах их. От них распространились народы на земле после потопа.
  • Нухтун уулдары Шем, Хам жана Жепеттен тараган уруунун санжырасы мындай: топон суудан кийин алардан балдар төрөлдє.
  • Жепеттин уулдары: Гомер, Магок, Мадай, Жабан, Тубал, Мешех жана Тирас.
  • Гомердин уулдары: Ашкыназ, Рипат жана Тогарма.
  • Жабандын уулдары: Элиша, Таршыш, Китим жана Доданим.
  • Булардан аралдын элдери тарап, ар бири өз тили, өз уруусу, өз эли менен өз-өз жерлерине отурукташты.
  • Хамдын уулдары: Куш, Мисрайим, Пут жана Канаан.
  • Куштун уулдары: Себа, Хабила, Сапта, Раама жана Саптеха. Рааманын уулдары: Шеба жана Дыдан.
  • Куштан дагы Нимрот төрөлдє, ал жер жєзєндөгє адамдардын эң кєчтєєсє болду.
  • Ал Теңирдин алдында мыкты аңчы эле, ошондон улам «Теңирдин алдында Нимроттой мыкты аңчы» деп айтылып калган.
  • Башында анын падышачылыгын Шинар жериндеги Бабыл, Эрех, Акат жана Калней тєзгөн.
  • Нимрот ал жерден чыгып, Ашурга келип, Нинебини, Рехобот-Ирди, Келахты,
  • Нинеби менен Келахтын ортосуна чоң шаар – Ресен шаарын курду.
  • Мисрайимден луттуктар, Анамим, Лейабим, Наптухим,
  • патрустуктар, каслухимдер келип чыккан, алардан пелиштиликтер менен капторлуктар келип чыккан.
  • Канаандан төрөлгөндөр: тун уулу Сидон, Хет,
  • жебустуктар, аморлуктар, гиргештиктер,
  • хибиликтер, арктыктар, синиликтер,
  • арбалыктар, семариликтер жана хаматиликтер. Кийинчерээк Канаан уруулары туш-тушка чачырап кеткен.
  • Ошондо Канаан урууларынын чеги Сидондон тартып Герарга, Азага чейин, бул жерден Содом, Амор, Адма жана Себоимден тартып Лашага чейин болгон.
  • Уруулары, тилдери, жерлери боюнча Хамдын уулдарынан тараган элдер ушулар.
  • Жепеттин улуу агасы, бардык Эйбер уулдарынын атасы Шемдин да балдары болгон.
  • Шемдин уулдары: Эйлам, Ашур, Арпакшат, Лут, Рам.
  • Рамдын уулдары: Ус, Хул, Гетер жана Маш.
  • Арпакшаттан Шелах төрөлдє, Шелахтан Эйбер төрөлдє.
  • Эйберден эки уул төрөлдє. Биринин аты – Пелек, себеби анын тушунда жер бөлєндє. Анын бир тууганынын аты – Жоктан.
  • Жоктандан Алмадат, Шелеп, Хатсар-Мабет, Жерах.
  • Адорам, Узал, Дикла,
  • Обал, Абымайыл, Шеба,
  • Опир, Хабила жана Жобап төрөлдє. Булардын баары – Жоктандын уулдары.
  • Булар отурукташкан жерлер Мейшадан тартып чыгыш тоосу Сыпарга чейин болгон.
  • Уруулары, тилдери, жерлери боюнча Шемдин уулдарынан тараган элдер ушулар.
  • Нухтун уулдарынан тараган уруулардын санжырасы ушул. Топон суудан кийин жер єстєндө алардан элдер тараган.
  •  Voici la postérité des fils de Noé, Sem, Cham et Japhet. Il leur naquit des fils après le déluge.
  •  Les fils de Japhet furent: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras.
  •  Les fils de Gomer: Aschkenaz, Riphat et Togarma.
  •  Les fils de Javan: Élischa, Tarsis, Kittim et Dodanim.
  •  C'est par eux qu'ont été peuplées les îles des nations selon leurs terres, selon la langue de chacun, selon leurs familles, selon leurs nations.
  •  Les fils de Cham furent: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan.
  •  Les fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Les fils de Raema: Séba et Dedan.
  •  Cusch engendra aussi Nimrod; c'est lui qui commença à être puissant sur la terre.
  •  Il fut un vaillant chasseur devant l'Éternel; c'est pourquoi l'on dit: Comme Nimrod, vaillant chasseur devant l'Éternel.
  •  Il régna d'abord sur Babel, Érec, Accad et Calné, au pays de Schinear.
  •  De ce pays-là sortit Assur; il bâtit Ninive, Rehoboth Hir, Calach,
  •  et Résen entre Ninive et Calach; c'est la grande ville.
  •  Mitsraïm engendra les Ludim, les Anamim, les Lehabim, les Naphtuhim,
  •  les Patrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.
  •  Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth;
  •  et les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
  •  les Héviens, les Arkiens, les Siniens,
  •  les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite, les familles des Cananéens se dispersèrent.
  •  Les limites des Cananéens allèrent depuis Sidon, du côté de Guérar, jusqu'à Gaza, et du côté de Sodome, de Gomorrhe, d'Adma et de Tseboïm, jusqu'à Léscha.
  •  Ce sont là les fils de Cham, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs pays, selon leurs nations.
  •  Il naquit aussi des fils à Sem, père de tous les fils d'Héber, et frère de Japhet l'aîné.
  •  Les fils de Sem furent: Élam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram.
  •  Les fils d'Aram: Uts, Hul, Guéter et Masch.
  •  Arpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber.
  •  Il naquit à Héber deux fils: le nom de l'un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan.
  •  Jokthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
  •  Hadoram, Uzal, Dikla,
  •  Obal, Abimaël, Séba,
  •  Ophir, Havila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jokthan.
  •  Ils habitèrent depuis Méscha, du côté de Sephar, jusqu'à la montagne de l'orient.
  •  Ce sont là les fils de Sem, selon leurs familles, selon leurs langues, selon leurs pays, selon leurs nations.
  •  Telles sont les familles des fils de Noé, selon leurs générations, selon leurs nations. Et c'est d'eux que sont sorties les nations qui se sont répandues sur la terre après le déluge.