Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Книга Бытия

 
  • Изы́де же Аврáмъ от­ Еги́пта сáмъ и женá егó, и вся́, ели́ка егó, и Лóтъ съ ни́мъ въ пусты́ню.
  • Аврáмъ же бя́ше богáтъ зѣлó скоты́ и сребрóмъ и злáтомъ.
  • И и́де от­ню́дуже прiи́де, въ пусты́ню до Веѳи́ля, до мѣ́ста, идѣ́же бѣ́ емý кýща пéрвѣе, междý Веѳи́лемъ и междý Аггé,
  • на мѣ́сто жéртвен­ника, идѣ́же сотвори́ егó пéрвѣе: и при­­звá тáмо Аврáмъ и́мя Госпóдне.
  • И Лóту ходя́щу со Аврáмомъ бя́ху óвцы, и волы́, и кýщы.
  • И не вмѣщá­ше и́хъ земля́ жи́ти вкýпѣ, я́ко имѣ́нiя и́хъ бя́ху мнóга: и не можáху жи́ти вкýпѣ.
  • И бы́сть рáспря междý пастухи́ скотá Аврáмля и междý пастухи́ скотá Лóтова: Хананéе же и Ферезéе тогдá живя́ху на земли́ [тóй].
  • Речé же Аврáмъ Лóту: да не бýдетъ рáспря междý мнóю и тобóю, и междý пастухи́ тво­и́ми и междý пастухи́ мо­и́ми, я́ко человѣ́цы брáтiя мы́ есмы́:
  • не сé ли вся́ земля́ предъ тобóю éсть? Отлучи́ся ты́ от­ менé: áще ты́ на лѣ́во, áзъ на дéсно: áще же ты́ на дéсно, áзъ на лѣ́во.
  • И воз­вéдъ Лóтъ óчи сво­и́, ви́дѣ всю́ окрéстную странý Иордáнскую, я́ко вся́ напая́ема бя́ше водóю, прéжде нéже низврати́ти Бóгу Cодóмъ и Гомóрръ, я́ко рáй Бóжiй, и я́ко земля́ Еги́петска, дáже прiити́ до Зогóра:
  • и избрá себѣ́ Лóтъ всю́ окрéстную странý Иордáнскую, и отъи́де Лóтъ от­ востóка: и разлучи́стася кíйждо от­ брáта сво­егó.
  • Аврáмъ же всели́ся въ земли́ Ханаáнстѣй, Лóтъ же всели́ся во грáдѣ окрéстныхъ стрáнъ и всели́ся въ Cодóмѣ.
  • Человѣ́цы же сýщiи въ Cодóмѣ зли́ и грѣ́шни предъ Бóгомъ зѣлó.
  • Бóгъ же речé Аврáму, повнегдá разлучи́тися Лóту от­ негó: воз­зри́ очи́ма тво­и́ма и ви́ждь от­ мѣ́ста, идѣ́же ты́ ны́нѣ еси́, къ сѣ́веру, и Ли́вѣ {ю́гу}, и къ востóку, и мóрю:
  • я́ко всю́ зéмлю, ю́же ты́ ви́диши, тебѣ́ дáмъ ю́ и сѣ́мени тво­емý во вѣ́ки,
  • и сотворю́ сѣ́мя твоé, я́ко песóкъ земны́й: áще ктó мóжетъ исчести́ песóкъ земны́й, тó и сѣ́мя твоé изочтéтъ:
  • востáвъ про­иди́ зéмлю въ долготý ея́ и въ широтý: я́ко тебѣ́ дáмъ ю́ и сѣ́мени тво­емý во вѣ́къ.
  • И от­сели́вся Аврáмъ, при­­шéдъ всели́ся у дýба Мамврíйскаго, и́же бя́ше въ Хеврóнѣ: и создá тý жéртвен­никъ Гóсподу.
  • И поднялся Аврам из Египта, сам и жена его, и всё, что у него было, и Лот с ним, на юг.
  • И был Аврам очень богат скотом, и серебром, и золотом.
  • И продолжал он переходы свои от юга до Вефиля, до места, где прежде был шатер его между Вефилем и между Гаем,
  • до места жертвенника, который он сделал там вначале; и там призвал Аврам имя Господа.
  • И у Лота, который ходил с Аврамом, также был мелкий и крупный скот и шатры.
  • И непоместительна была земля для них, чтобы жить вместе, ибо имущество их было так велико, что они не могли жить вместе.
  • И был спор между пастухами скота Аврамова и между пастухами скота Лотова; и Хананеи и Ферезеи жили тогда в той земле.
  • И сказал Аврам Лоту: да не будет раздора между мною и тобою, и между пастухами моими и пастухами твоими, ибо мы родственники;
  • не вся ли земля пред тобою? отделись же от меня: если ты налево, то я направо; а если ты направо, то я налево.
  • Лот возвел очи свои и увидел всю окрестность Иорданскую, что она, прежде нежели истребил Господь Содом и Гоморру, вся до Сигора орошалась водою, как сад Господень, как земля Египетская;
  • и избрал себе Лот всю окрестность Иорданскую; и двинулся Лот к востоку. И отделились они друг от друга.
  • Аврам стал жить на земле Ханаанской; а Лот стал жить в городах окрестности и раскинул шатры до Содома.
  • Жители же Содомские были злы и весьма грешны пред Господом.
  • И сказал Господь Авраму, после того как Лот отделился от него: возведи очи твои и с места, на котором ты теперь, посмотри к северу и к югу, и к востоку и к западу;
  • ибо всю землю, которую ты видишь, тебе дам Я и потомству твоему навеки,
  • и сделаю потомство твое, как песок земной; если кто может сосчитать песок земной, то и потомство твое сочтено будет;
  • встань, пройди по земле сей в долготу и в широту ее, ибо Я тебе дам ее [и потомству твоему навсегда].
  • И двинул Аврам шатер, и пошел, и поселился у дубравы Мамре, что в Хевроне; и создал там жертвенник Господу.
Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта