Скрыть
Церковнославянский (рус)
И бы́сть ра́спря между́ пастухи́ скота́ Авра́мля и между́ пастухи́ скота́ Ло́това: Ханане́е же и Ферезе́е тогда́ живя́ху на земли́ [то́й].
Французский (LSG)
 Il y eut querelle entre les bergers des troupeaux d'Abram et les bergers des troupeaux de Lot. Les Cananéens et les Phérésiens habitaient alors dans le pays.
Еврейский
וַיְהִי־רִיב, בֵּין רֹעֵי מִקְנֵה־אַבְרָם, וּבֵין רֹעֵי מִקְנֵה־לוֹט; וְהַכְּנַעֲנִי וְהַפְּרִזִּי, אָז יֹשֵׁב בָּאָרֶץ׃
И был спор между пастухами скота Аврамова и между пастухами скота Лотова; и Хананеи и Ферезеи жили тогда в той земле.

Просим учесть, что любой стих Св. Писания рассматривается в контексте главы, книги и всего Св. Писания.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible