Книга Бытия, 18

 
  • Яви́ся же емý Бóгъ у дýба Мамврíйска, сѣдя́щу емý предъ двéрьми сѣ́ни сво­ея́ въ полýдни.
  • Воззрѣ́въ же очи́ма сво­и́ма, ви́дѣ, и сé, трié мýжiе стоя́ху надъ ни́мъ: и ви́дѣвъ при­­течé въ срѣ́тенiе и́мъ от­ двéрiй сѣ́ни сво­ея́: и поклони́ся до земли́
  • и речé: Гóсподи, áще ýбо обрѣтóхъ благодáть предъ Тобóю, не мини́ рабá Тво­егó:
  • да при­­несéт­ся водá и омы́ют­ся нóги вáши, и прохладитéся подъ дрéвомъ:
  • и при­­несý хлѣ́бъ, да я́сте, и посéмъ пóйдете въ пýть свóй, егóже рáди уклони́стеся къ рабý вá­шему. И рекóша: тáко сотвори́, я́коже глагóлалъ еси́.
  • И потщáся Авраáмъ въ сѣ́нь къ Сáррѣ и речé éй: ускори́ и смѣси́ три́ мѣ́ры муки́ чи́сты, и сотвори́ потрéбники.
  • И течé Авраáмъ ко крáвамъ, и взя́ телцá млáда и добрá, и дадé рабý, и ускори́ при­­готóвити é.
  • И взя́ мáсло, и млекó, и телцá, егóже при­­готóва: и предложи́ и́мъ, и ядóша: сáмъ же стоя́ше предъ ни́ми подъ дрéвомъ.
  • Речé же къ немý: гдѣ́ Сáрра женá твоя́? О́нъ же от­вѣщáвъ, речé: сé, въ сѣ́ни.
  • Речé же: [сé] воз­вращáяся прiидý къ тебѣ́ во врéмя сié въ часы́, и роди́тъ сы́на Сáрра женá твоя́. Сáрра же услы́ша предъ двéрьми сѣ́ни сýщи за ни́мъ.
  • Авраáмъ же и Сáрра стáра [бѣ́ста,] заматерѣ́в­шая во днéхъ: и престáша Сáррѣ бывáти жéнская.
  • Разсмѣя́ся же Сáрра въ себѣ́, глагóлющи: не ý бы́ло ми́ ýбо досéлѣ, господи́нъ же мóй стáръ.
  • И речé Госпóдь ко Авраáму: чтó я́ко разсмѣя́ся Сáрра въ себѣ́, глагóлющи: едá и́стин­но рождý? áзъ же состарѣ́хся.
  • Едá изнемóжетъ у Бóга слóво? въ сié врéмя воз­вращýся къ тебѣ́ въ часы́, и бýдетъ Сáррѣ сы́нъ.
  • Отречéся же Сáрра, глагóлющи: не разсмѣя́хся: убоя́ся бо. И речé éй: ни́, но разсмѣя́лася еси́.
  • Востáв­ше же от­тýду мýжiе, воз­зрѣ́ша на лицé Cодóма и Гомóрра: Авраáмъ же идя́ше съ ни́ми, провождáя и́хъ.
  • Госпóдь же речé: едá утаю́ А́зъ от­ Авраáма рабá мо­егó, я́же áзъ творю́?
  • Авраáмъ же бывáя бýдетъ въ язы́къ вели́къ и мнóгъ, и благословя́т­ся о нéмъ вси́ язы́цы земнíи:
  • вѣ́мъ бо, я́ко заповѣ́сть сынóмъ сво­и́мъ и дóму сво­емý по себѣ́, и сохраня́тъ пути́ Госпóдни твори́ти прáвду и сýдъ, я́ко да наведéтъ Госпóдь на Авраáма вся́, ели́ка глагóла къ немý.
  • Речé же Госпóдь: вóпль Cодóмскiй и Гомóррскiй умнóжися ко мнѣ́, и грѣси́ и́хъ вели́цы зѣлó:
  • сошéдъ ýбо узрю́, áще по вóплю и́хъ грядýщему ко мнѣ́ совершáют­ся: áще же ни́, да разумѣ́ю.
  • И обрати́в­шеся от­тýду мýжiе, прiидóша въ Cодóмъ: Авраáмъ же ещé бя́ше стоя́й предъ Гóсподемъ.
  • И при­­бли́жився Авраáмъ, речé: погуби́ши ли прáведнаго съ нечести́вымъ, и бýдетъ прáведникъ я́ко нечести́вый?
  • áще бýдутъ пятьдеся́тъ прáведницы во грáдѣ, погуби́ши ли я́? не пощади́ши ли всегó мѣ́ста пяти́десяти рáди прáведныхъ, áще бýдутъ въ нéмъ?
  • никáкоже Ты́ сотвори́ши по глагóлу семý, éже уби́ти прáведника съ нечести́вымъ, и бýдетъ прáведникъ я́ко нечести́вый: никáкоже, судя́й всéй земли́, не сотвори́ши ли судá?
  • Речé же Госпóдь: áще бýдутъ въ Cодóмѣхъ пятьдеся́тъ прáведницы во грáдѣ, остáвлю вéсь грáдъ и всé мѣ́сто и́хъ рáди.
  • И от­вѣщáвъ Авраáмъ, речé: ны́нѣ начáхъ глагóлати ко Гóсподу мо­емý, áзъ же éсмь земля́ и пéпелъ:
  • áще же умáлят­ся пятьдеся́тъ прáведницы въ четы́редесять пя́ть, погуби́ши ли четы́редесяти пяти́хъ рáди вéсь грáдъ? И речé: не погублю́, áще обря́щу тáмо четы́редесять пя́ть.
  • И при­­ложи́ ещé глагóлати къ Немý, и речé: áще же обря́щут­ся тáмо четы́редесять? И речé: не погублю́ рáди четы́редесяти.
  • И речé: чтó, Гóсподи, áще воз­глагóлю? áще же обря́щет­ся тáмо три́десять? И речé: не погублю́ три́десятихъ рáди.
  • И речé: понéже и́мамъ глагóлати ко Гóсподу: áще же обря́щут­ся тáмо двáдесять? И речé: не погублю́, áще обря́щут­ся тáмо двáдесять.
  • И речé: чтó, Гóсподи, áще воз­глагóлю ещé еди́ною? áще же обря́щут­ся тáмо дéсять? И речé: не погублю́ десяти́хъ рáди.
  • Оти́де же Госпóдь, я́ко престá глагóля ко Авраáму: и Авраáмъ воз­врати́ся на мѣ́сто своé.
  • И явился ему Господь у дубравы Мамре, когда он сидел при входе в шатер [свой], во время зноя дневного.
  • Он возвел очи свои и взглянул, и вот, три мужа стоят против него. Увидев, он побежал навстречу им от входа в шатер [свой] и поклонился до земли,
  • и сказал: Владыка! если я обрел благоволение пред очами Твоими, не пройди мимо раба Твоего;
  • и принесут немного воды, и омоют ноги ваши; и отдохните под сим деревом,
  • а я принесу хлеба, и вы подкрепите сердца ваши; потом пойдите [в путь свой]; так как вы идете мимо раба вашего. Они сказали: сделай так, как говоришь.
  • И поспешил Авраам в шатер к Сарре и сказал [ей]: поскорее замеси три саты лучшей муки и сделай пресные хлебы.
  • И побежал Авраам к стаду, и взял теленка нежного и хорошего, и дал отроку, и тот поспешил приготовить его.
  • И взял масла и молока и теленка приготовленного, и поставил перед ними, а сам стоял подле них под деревом. И они ели.
  • И сказали ему: где Сарра, жена твоя? Он отвечал: здесь, в шатре.
  • И сказал один из них: Я опять буду у тебя в это же время [в следующем году], и будет сын у Сарры, жены твоей. А Сарра слушала у входа в шатер, сзади его.
  • Авраам же и Сарра были стары и в летах преклонных, и обыкновенное у женщин у Сарры прекратилось.
  • Сарра внутренно рассмеялась, сказав: мне ли, когда я состарилась, иметь сие утешение? и господин мой стар.
  • И сказал Господь Аврааму: отчего это [сама в себе] рассмеялась Сарра, сказав: «неужели я действительно могу родить, когда я состарилась»?
  • Есть ли что трудное для Господа? В назначенный срок буду Я у тебя в следующем году, и [будет] у Сарры сын.
  • Сарра же не призналась, а сказала: я не смеялась. Ибо она испугалась. Но Он сказал [ей]: нет, ты рассмеялась.
  • И встали те мужи и оттуда отправились к Содому [и Гоморре]; Авраам же пошел с ними, проводить их.
  • И сказал Господь: утаю ли Я от Авраама [раба Моего], что хочу делать!
  • От Авраама точно произойдет народ великий и сильный, и благословятся в нем все народы земли,
  • ибо Я избрал его для того, чтобы он заповедал сынам своим и дому своему после себя, ходить путем Господним, творя правду и суд; и исполнит Господь над Авраамом [все], что сказал о нем.
  • И сказал Господь: вопль Содомский и Гоморрский, велик он, и грех их, тяжел он весьма;
  • сойду и посмотрю, точно ли они поступают так, каков вопль на них, восходящий ко Мне, или нет; узнаю.
  • И обратились мужи оттуда и пошли в Содом; Авраам же еще стоял пред лицем Господа.
  • И подошел Авраам и сказал: неужели Ты погубишь праведного с нечестивым [и с праведником будет то же, что с нечестивым]?
  • может быть, есть в этом городе пятьдесят праведников? неужели Ты погубишь, и не пощадишь [всего] места сего ради пятидесяти праведников, [если они находятся] в нем?
  • не может быть, чтобы Ты поступил так, чтобы Ты погубил праведного с нечестивым, чтобы то же было с праведником, что с нечестивым; не может быть от Тебя! Судия всей земли поступит ли неправосудно?
  • Господь сказал: если Я найду в городе Содоме пятьдесят праведников, то Я ради них пощажу [весь город и] все место сие.
  • Авраам сказал в ответ: вот, я решился говорить Владыке, я, прах и пепел:
  • может быть, до пятидесяти праведников недостанет пяти, неужели за недостатком пяти Ты истребишь весь город? Он сказал: не истреблю, если найду там сорок пять.
  • Авраам продолжал говорить с Ним и сказал: может быть, найдется там сорок? Он сказал: не сделаю того и ради сорока.
  • И сказал Авраам: да не прогневается Владыка, что я буду говорить: может быть, найдется там тридцать? Он сказал: не сделаю, если найдется там тридцать.
  • Авраам сказал: вот, я решился говорить Владыке: может быть, найдется там двадцать? Он сказал: не истреблю ради двадцати.
  • Авраам сказал: да не прогневается Владыка, что я скажу еще однажды: может быть, найдется там десять? Он сказал: не истреблю ради десяти.
  • И пошел Господь, перестав говорить с Авраамом; Авраам же возвратился в свое место.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта


Библия на портале Азбука веры (310 голосов: 4.55 из 5)