Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Книга Бытия

 
  • И Госпо́дь посѣти́ Са́рру, я́коже рече́: и сотвори́ Госпо́дь Са́ррѣ, я́коже глаго́ла.
  • И заче́нши Са́рра роди́ Авраа́му сы́на въ ста́рости, во вре́мя, я́коже глаго́ла ему́ Госпо́дь:
  • и нарече́ Авраа́мъ и́мя сы́ну сво­ему́ ро́ждшемуся ему́, его́же роди́ ему́ Са́рра, Исаа́къ:
  • обрѣ́за же Авраа́мъ Исаа́ка во осмы́й де́нь, я́коже заповѣ́да ему́ Бо́гъ.
  • Авраа́мъ же бѣ́ ста́ лѣ́тъ, егда́ бы́сть ему́ Исаа́къ сы́нъ его́.
  • Рече́ же Са́рра: смѣ́хъ мнѣ́ сотвори́ Госпо́дь: и́же бо а́ще услы́шитъ, обра́дует­ся со мно́ю.
  • И рече́: кто́ воз­вѣсти́тъ Авраа́му, я́ко млеко́мъ пита́етъ отроча́ Са́рра, я́ко роди́хъ сы́на въ ста́рости мо­е́й?
  • И воз­расте́ отроча́, и от­до­е́но бы́сть: и сотвори́ Авраа́мъ учрежде́нiе ве́лiе, въ о́ньже де́нь от­до­и́ся Исаа́къ сы́нъ его́.
  • Ви́дѣв­ши же Са́рра сы́на А́гари Еги́птяныни, и́же бы́сть Авраа́му, игра́юща со Исаа́комъ сы́номъ сво­и́мъ,
  • и рече́ Авраа́му: изжени́ рабу́ сiю́ и сы́на ея́: не наслѣ́дитъ бо сы́нъ рабы́ сея́ съ сы́номъ мо­и́мъ Исаа́комъ.
  • Же́стокъ же яви́ся глаго́лъ се́й зѣло́ предъ Авраа́момъ о сы́нѣ его́ Исма́илѣ.
  • И рече́ Бо́гъ Авраа́му: да не бу́детъ же́стоко предъ тобо́ю о о́троцѣ и о рабы́ни: вся́ ели́ка а́ще рече́тъ тебѣ́ Са́рра, слу́шай гла́са ея́: я́ко во Исаа́цѣ нарече́т­ся тебѣ́ сѣ́мя:
  • сы́на же рабы́ни сея́ въ язы́къ вели́къ сотворю́ его́, я́ко сѣ́мя твое́ е́сть.
  • Воста́ же Авраа́мъ зау́тра и взя́ хлѣ́бы и мѣ́хъ воды́, и даде́ А́гари: и воз­ложи́ на плещы́ ея́ отроча́ и от­пусти́ ю́. Отше́дши же заблужда́­ше въ пусты́ни, у кла́дязя кля́твен­наго:
  • оскудѣ́ же вода́ изъ мѣ́ха: и пове́рже отроча́ подъ е́лiю еди́ною.
  • Отше́дши же сѣдя́ше пря́мо ему́ издале́че, я́коже дострѣли́ти изъ лу́ка: рече́ бо: да не ви́жду сме́рти дѣ́тища мо­его́. И сѣ́де пря́мо ему́ издале́че. Воскрича́въ же отроча́, воспла́кася:
  • услы́ша же Бо́гъ гла́съ отроча́те от­ мѣ́ста, идѣ́же бя́ше: и воз­зва́ а́нгелъ Бо́жiй А́гарь съ небесе́ и рече́ е́й: что́ есть, А́гарь? не бо́йся: услы́ша бо Бо́гъ гла́съ о́трочища от­ мѣ́ста, идѣ́же е́сть:
  • воста́ни и по­ими́ отроча́, и ими́ руко́ю тво­е́ю его́: въ язы́къ бо вели́къ сотворю́ его́.
  • И от­ве́рзе Бо́гъ о́чи ея́, и узрѣ́ кла́дязь воды́ жи́вы: и и́де, и налiя́ мѣ́хъ воды́, и напо­и́ отроча́.
  • И бя́ше Бо́гъ со отроча́темъ, и воз­расте́, и всели́ся въ пусты́ни, и бы́сть стрѣле́цъ.
  • И посели́ся въ пусты́ни Фара́нъ: и поя́тъ ему́ ма́ти его́ жену́ от­ земли́ Еги́петскiя.
  • Бы́сть же въ то́ вре́мя, и рече́ Авимеле́хъ, и Охоза́ѳъ невѣстоводи́тель его́, и Фихо́лъ во­ево́да си́лы его́, ко Авраа́му, глаго́ля: Бо́гъ съ тобо́ю во всѣ́хъ, я́же твори́ши:
  • ны́нѣ у́бо клени́ся ми́ Бо́гомъ, не оби́дѣти мене́, ниже́ сѣ́мене мо­его́, ниже́ и́мене мо­его́: но по пра́вдѣ, ю́же сотвори́хъ съ тобо́ю, сотвори́ши со мно́ю и земли́, идѣ́же ты́ всели́л­ся еси́ на не́й.
  • И рече́ Авраа́мъ: а́зъ клену́ся.
  • И обличи́ Авраа́мъ Авимеле́ха о кла́дязехъ во́дныхъ, я́же отъ­я́ша о́троцы Авимеле́ховы.
  • И рече́ ему́ Авимеле́хъ: не вѣ́дѣхъ, кто́ сотвори́ тебѣ́ ве́щь сiю́: ниже́ ты́ ми повѣ́далъ еси́, ниже́ а́зъ слы́шахъ, то́кмо дне́сь.
  • И взя́ Авраа́мъ о́вцы и юнцы́ и даде́ Авимеле́ху: и завѣща́ста о́ба завѣ́тъ.
  • И поста́ви Авраа́мъ се́дмь а́гницъ о́вчихъ еди́ныхъ.
  • И рече́ Авимеле́хъ Авраа́му: что́ су́ть се́дмь а́гницы ове́цъ си́хъ, я́же поста́вилъ еси́ еди́ны?
  • И рече́ Авраа́мъ: я́ко се́дмь си́хъ а́гницъ во́змеши у мене́, да бу́дутъ ми́ во свидѣ́тел­ст­во, я́ко а́зъ ископа́хъ кла́дязь се́й.
  • Сего́ ра́ди наименова́ и́мя мѣ́сту тому́ кла́дязь кля́твен­ный: я́ко та́мо кля́стася о́ба
  • и завѣща́ста завѣ́тъ у кла́дязя кля́твен­наго. Воста́ же Авимеле́хъ, и Охоза́ѳъ невѣстоводи́тель его́, и Фихо́лъ во­ево́да си́лы его́, и воз­врати́шася въ зе́млю Филисти́мску.
  • И насади́ Авраа́мъ ни́ву у кла́дязя кля́твен­наго, и при­­зва́ ту́ и́мя Го́спода, Бо́га вѣ́чнаго.
  • Обита́ же Авраа́мъ въ земли́ Филисти́мстѣй дни́ мно́ги.
  • И призрел Господь на Сарру, как сказал; и сделал Господь Сарре, как говорил.
  • Сарра зачала и родила Аврааму сына в старости его во время, о котором говорил ему Бог;
  • и нарек Авраам имя сыну своему, родившемуся у него, которого родила ему Сарра, Исаак;
  • и обрезал Авраам Исаака, сына своего, в восьмой день, как заповедал ему Бог.
  • Авраам был ста лет, когда родился у него Исаак, сын его.
  • И сказала Сарра: смех сделал мне Бог; кто ни услышит обо мне, рассмеется.
  • И сказала: кто сказал бы Аврааму: Сарра будет кормить детей грудью? ибо в старости его я родила сына.
  • Дитя выросло и отнято от груди; и Авраам сделал большой пир в тот день, когда Исаак [сын его] отнят был от груди.
  • И увидела Сарра, что сын Агари Египтянки, которого она родила Аврааму, насмехается [над ее сыном, Исааком],
  • и сказала Аврааму: выгони эту рабыню и сына ее, ибо не наследует сын рабыни сей с сыном моим Исааком.
  • И показалось это Аврааму весьма неприятным ради сына его [Измаила].
  • Но Бог сказал Аврааму: не огорчайся ради отрока и рабыни твоей; во всем, что скажет тебе Сарра, слушайся голоса ее, ибо в Исааке наречется тебе семя;
  • и от сына рабыни Я произведу [великий] народ, потому что он семя твое.
  • Авраам встал рано утром, и взял хлеба и мех воды, и дал Агари, положив ей на плечи, и отрока, и отпустил ее. Она пошла, и заблудилась в пустыне Вирсавии;
  • и не стало воды в мехе, и она оставила отрока под одним кустом
  • и пошла, села вдали, в расстоянии на один выстрел из лука. Ибо она сказала: не хочу видеть смерти отрока. И она села [поодаль] против [него], и подняла вопль, и плакала;
  • и услышал Бог голос отрока [оттуда, где он был]; и Ангел Божий с неба воззвал к Агари и сказал ей: что с тобою, Агарь? не бойся; Бог услышал голос отрока оттуда, где он находится;
  • встань, подними отрока и возьми его за руку, ибо Я произведу от него великий народ.
  • И Бог открыл глаза ее, и она увидела колодезь с водою [живою], и пошла, наполнила мех водою и напоила отрока.
  • И Бог был с отроком; и он вырос, и стал жить в пустыне, и сделался стрелком из лука.
  • Он жил в пустыне Фаран; и мать его взяла ему жену из земли Египетской.
  • И было в то время, Авимелех с [Ахузафом невестоводителем и] Фихолом, военачальником своим, сказал Аврааму: с тобою Бог во всем, что ты ни делаешь;
  • и теперь поклянись мне здесь Богом, что ты не обидишь ни меня, ни сына моего, ни внука моего; и как я хорошо поступал с тобою, так и ты будешь поступать со мною и землею, в которой ты гостишь.
  • И сказал Авраам: я клянусь.
  • И Авраам упрекал Авимелеха за колодезь с водою, который отняли рабы Авимелеховы.
  • Авимелех же сказал [ему]: не знаю, кто это сделал, и ты не сказал мне; я даже и не слыхал о том доныне.
  • И взял Авраам мелкого и крупного скота и дал Авимелеху, и они оба заключили союз.
  • И поставил Авраам семь агниц из стада мелкого скота особо.
  • Авимелех же сказал Аврааму: на что здесь сии семь агниц [из стада овец], которых ты поставил особо?
  • [Авраам] сказал: семь агниц сих возьми от руки моей, чтобы они были мне свидетельством, что я выкопал этот колодезь.
  • Потому и назвал он сие место: Вирсавия, ибо тут оба они клялись
  • и заключили союз в Вирсавии. И встал Авимелех, и [Ахузаф, невестоводитель его, и] Фихол, военачальник его, и возвратились в землю Филистимскую.
  • И насадил [Авраам] при Вирсавии рощу и призвал там имя Господа, Бога вечного.
  • И жил Авраам в земле Филистимской, как странник, дни многие.
  • وافتقد الرب سارة كما قال . وفعل الرب لسارة كما تكلم .

  • شيخوخته . في الوقت الذي تكلم الله عنه . فحبلت سارة وولدت لابراهيم ابنا في

  • ودعا ابراهيم اسم ابنه المولود له الذي ولدته له سارة اسحق .

  • وختن ابراهيم اسحق ابنه وهو ابن ثمانية ايام كما امره الله .

  • وكان ابراهيم ابن مئة سنة حين ولد له اسحق ابنه .

  • وقالت سارة قد صنع اليّ الله ضحكا . كل من يسمع يضحك لي .

  • وقالت من قال لابراهيم سارة ترضع بنين . حتى ولدت ابنا في شيخوخته .

  • فكبر الولد وفطم . وصنع ابراهيم وليمة عظيمة يوم فطام اسحق .

  • ورأت سارة ابن هاجر المصرية الذي ولدته لابراهيم يمزح .

  • فقالت لابراهيم اطرد هذه الجارية وابنها . لان ابن هذه الجارية لا يرث مع ابني اسحق .

  • فقبح الكلام جدا في عيني ابراهيم لسبب ابنه .

  • فقال الله لابراهيم لا يقبح في عينيك من اجل الغلام ومن اجل جاريتك . في كل ما تقول لك سارة اسمع لقولها . لانه باسحق يدعى لك نسل .

  • وابن الجارية ايضا ساجعله امة لانه نسلك .

  • فبكر ابراهيم صباحا واخذ خبزا وقربة ماء واعطاهما لهاجر واضعا اياهما على كتفها والولد وصرفها . فمضت وتاهت في برية بئر سبع .

  • ولما فرغ الماء من القربة طرحت الولد تحت احدى الاشجار .

  • ومضت وجلست مقابله بعيدا نحو رمية قوس . لانها قالت لا انظر موت الولد . فجلست مقابله ورفعت صوتها وبكت .

  • فسمع الله صوت الغلام . ونادى ملاك الله هاجر من السماء وقال لها ما لك يا هاجر . لا تخافي لان الله قد سمع لصوت الغلام حيث هو .

  • قومي احملي الغلام وشدي يدك به . لاني ساجعله امة عظيمة .

  • وفتح الله عينيها فابصرت بئر ماء . فذهبت وملأت القربة ماء وسقت الغلام .

  • وكان الله مع الغلام فكبر . وسكن في البرية وكان ينمو رامي قوس .

  • وسكن في برية فاران . وأخذت له امه زوجة من ارض مصر .

  • وحدث في ذلك الزمان ان ابيمالك وفيكول رئيس جيشه كلما ابراهيم قائلين الله معك في كل ما انت صانع .

  • فالآن احلف لي بالله ههنا انك لا تغدر بي ولا بنسلي وذريّتي . كالمعروف الذي صنعت اليك تصنع اليّ والى الارض التي تغربت فيها .

  • فقال ابراهيم انا احلف .

  • وعاتب ابراهيم ابيمالك لسبب بئر الماء التي اغتصبها عبيد ابيمالك .

  • فقال ابيمالك لم اعلم من فعل هذا الامر . انت لم تخبرني ولا انا سمعت سوى اليوم .

  • فاخذ ابراهيم غنما وبقرا واعطى ابيمالك فقطعا كلاهما ميثاقا 28 واقام ابراهيم سبع نعاج من الغنم وحدها .

  • فقال ابيمالك لابراهيم ما هذه السبع النعاج التي اقمتها وحدها .

  • فقال انك سبع نعاج تاخذ من يدي لكي تكون لي شهادة باني حفرت هذه البئر .

  • لذلك دعا ذلك الموضع بئر سبع . لانهما هناك حلفا كلاهما .

  • فقطعا ميثاقا في بئر سبع . ثم قام ابيمالك وفيكول رئيس جيشه ورجعا الى ارض الفلسطينيين .

  • وغرس ابراهيم أثلا في بئر سبع ودعا هناك باسم الرب الاله السرمدي .

  • وتغرب ابراهيم في ارض الفلسطينيين اياما كثيرة .

  • А Господь, как обещал, вспомнил про Сарру: выполнил Господь обещание Свое.
  • Сарра забеременела и в срок, назначенный Богом, родила престарелому Аврааму сына.
  • Авраам дал новорожденному, своему сыну от Сарры, имя Исаáк,
  • а на восьмой день, как повелел Бог, обрезал ему крайнюю плоть.
  • Сто лет было Аврааму, когда родился Исаак.
  • А Сарра сказала: «Смешное сотворил со мной Бог: кто ни услышит обо мне — будет смеяться».
  • И добавила: «Кто бы мог сказать Аврааму, что его Сарра будет грудью кормить ребенка? Но вот, на старости лет, я родила ему сына!»
  • Ребенок подрос. В день, когда он был отнят от груди, Авраам устроил большой пир.
  • Увидев, как сын Авраама от Агари–египтянки играет с Исааком,
  • Сарра сказала Аврааму: «Прогони эту рабыню вместе с ее сыном! Не будет ее сын твоим наследником наравне с моим Исааком!»
  • Больно было Аврааму слышать такие слова о своем сыне,
  • но Бог ему сказал: «Не печалься ни о мальчике, ни о рабыне. Сделай, как говорит тебе Сарра, ибо твой род продолжится через Исаака.
  • Но и от сына рабыни Я произведу целый народ. Ведь он тоже твое дитя».
  • Наутро Авраам дал Агари хлеб и бурдюк с водой — положил их ей на плечи — и велел уходить, вместе с ребенком. Агарь ушла и заблудилась в Беэрше́вской пустыне.
  • Кончилась вода в бурдюке. Она оставила ребенка под кустом,
  • а сама отошла, чтобы не видеть, как он умирает, села поодаль, на расстоянии выстрела из лука, и разрыдалась.
  • Но Бог услышал, как плачет дитя, и ангел Божий с небес окликнул Агарь: «Что с тобою, Агарь? Не бойся! Бог услышал, как плачет твое оставленное дитя.
  • Вставай, иди к ребенку, возьми его на руки! Я произведу от него великий народ».
  • Бог открыл ей глаза — Агарь увидела колодец. Она подошла, наполнила бурдюк и напоила ребенка.
  • С тех пор Бог не оставлял мальчика. Тот вырос, поселился в пустыне и сделался стрелком из лука.
  • Он жил в пустыне Парáн, а жену для него мать привела из Египта.
  • В ту пору Авимелех, сопровождаемый Пихóлом, начальником его войска, пришел и сказал Аврааму: «Во всем, что бы ты ни делал, Бог тебе помогает.
  • Так поклянись же мне Богом, что не предашь ни меня, ни детей, ни внуков моих: как я был добр с тобою, так и ты будешь добр и со мною, и со страной, приютившей тебя!» —
  • «Я дам такую клятву», — сказал Авраам,
  • но пожаловался, что люди Авимелеха отняли у него колодец.
  • «Я не знаю, кто это сделал, — ответил Авимелех. — Ты мне ничего не говорил. Я первый раз об этом слышу».
  • Авраам подарил Авимелеху овец и коров и заключил с ним союз.
  • Семь овец он поставил особняком,
  • и Авимелех спросил: «А эти семь овец — зачем ты их поставил особняком?» —
  • «Прими их от меня, — ответил Авраам, — в знак того, что это мой колодец: я его выкопал».
  • (С тех пор как они обменялись там клятвами, это место и называется Беэ́р–Ше́ва.)
  • Заключив в Беэр–Шеве союз с Авраамом, Авимелех и его военачальник Пихол вернулись в филисти́мскую землю.
  • Авраам посадил в Беэр–Шеве тамариск и призвал имя Господа, Бога Вечного.
  • Потом Авраам еще долго жил в филистимской земле.
  • Der HERR dachte an Sara und tat an ihr, was er angekündigt hatte.
  • Sie wurde schwanger und gebar Abraham noch in seinem Alter einen Sohn. Es war genau zu der Zeit, die Gott angegeben hatte.
  • Abraham nannte den Sohn, den Sara ihm geboren hatte, Isaak.
  • Als Isaak acht Tage alt war, beschnitt er ihn, genau wie Gott es angeordnet hatte.
  • Abraham war bei Isaaks Geburt 100 Jahre alt.
  • Sara aber sagte: »Gott hat dafür gesorgt, dass ich lachen kann. Alle, die davon hören, werden mit mir lachen.
  • Noch nie hat Abraham es erlebt, dass ihm einer die Nachricht brachte: ́Deine Frau Sara stillt ein Kind.́ Aber jetzt in seinem Alter habe ich ihm noch einen Sohn geboren!«
  • Isaak wuchs und gedieh. Als er von der Mutterbrust entwöhnt wurde, feierte Abraham mit seinen Leuten ein großes Fest.
  • Eines Tages sah Sara den Sohn der Ägypterin Hagar spielen, das Kind, das diese Abraham geboren hatte.
  • Da sagte sie zu ihrem Mann: »Jag diese Sklavin und ihren Sohn fort! Der Sohn der Sklavin darf nicht mit meinem Sohn Isaak zusammen erben!«
  • Abraham missfiel das sehr, denn auch Ismaël war ja sein Sohn.
  • Aber Gott sagte zu Abraham: »Gräme dich nicht wegen des Jungen und deiner Sklavin! Tu, was Sara von dir verlangt; denn die Nachkommen Isaaks sollen als deine rechtmäßigen Nachkommen gelten.
  • Aber auch den Sohn der Sklavin werde ich zu einem Volk machen, weil er von dir abstammt.«
  • Am nächsten Morgen nahm Abraham Brot und einen Schlauch mit Wasser, legte beides Hagar auf die Schulter, übergab ihr das Kind und schickte sie fort. Hagar ging weg und irrte ziellos in der Wüste bei Beerscheba umher.
  • Als das Wasser im Schlauch aufgebraucht war, warf sie das Kind unter einen Strauch
  • und setzte sich etwa einen Bogenschuss davon entfernt auf die Erde. Denn sie sagte: »Ich kann nicht mit ansehen, wie der Junge stirbt!« So saß sie in einiger Entfernung und weinte laut.
  • Aber Gott hörte das Kind schreien. Da rief der Engel Gottes vom Himmel aus Hagar zu: »Warum bist du verzweifelt, Hagar? Hab keine Angst, Gott hat das Schreien des Kindes gehört!
  • Steh auf und nimm den Jungen bei der Hand; denn ich werde seine Nachkommen zu einem großen Volk machen.«
  • Gott öffnete Hagar die Augen, da sah sie einen Brunnen. Sie ging hin, füllte den Schlauch mit Wasser und gab dem Kind zu trinken.
  • Auch weiterhin half Gott dem Jungen. Er wuchs heran und wurde ein Bogenschütze.
  • Er lebte in der Wüste Paran und seine Mutter gab ihm eine Ägypterin zur Frau.
  • Damals kam Abimelech mit seinem Heerführer Pichol zu Abraham und sagte zu ihm: »Ich sehe: Gott steht dir bei und lässt dir alles gelingen, was du tust.
  • Darum schwöre mir jetzt bei Gott, dass du an mir und meinem Sohn und allen meinen Nachkommen nicht treulos handeln wirst. Ich habe dir nur Gutes erwiesen; handle du nun ebenso an mir und an dem Land, in dem du als Fremder lebst!«
  • »Das schwöre ich dir«, sagte Abraham.
  • Er beklagte sich aber bei Abimelech darüber, dass dessen Knechte ihm einen Brunnen weggenommen hatten.
  • »Ich weiß nicht, wer das war«, sagte Abimelech. »Du hast mir bisher nichts davon gesagt. Ich höre heute zum ersten Mal davon!«
  • Abraham gab Abimelech Schafe, Ziegen und Rinder, und sie schlossen einen Vertrag.
  • Dann sonderte Abraham noch sieben Lämmer aus seiner Herde aus.
  • »Was sollen diese Lämmer?«, fragte Abimelech.
  • Abraham erwiderte: »Die musst du von mir annehmen! Damit bezeugst du, dass ich den Brunnen gegraben habe und er mir gehört.«
  • Der Ort erhielt den Namen Beerscheba, weil Abraham und Abimelech hier ihren Vertrag mit einem Schwur bekräftigt hatten.
  • Nachdem sie in Beerscheba den Vertrag geschlossen hatten, kehrten Abimelech und sein Heerführer Pichol in das Land der Philister zurück.
  • Abraham aber pflanzte in Beerscheba einen Tamariskenbaum und rief im Gebet den Namen des HERRN, des ewigen Gottes, an.
  • Lange Zeit lebte Abraham als Fremder im Land der Philister.