Книга Бытия, 21:10

 
  • И Госпóдь посѣти́ Сáрру, я́коже речé: и сотвори́ Госпóдь Сáррѣ, я́коже глагóла.
  • И зачéнши Сáрра роди́ Авраáму сы́на въ стáрости, во врéмя, я́коже глагóла емý Госпóдь:
  • и наречé Авраáмъ и́мя сы́ну сво­емý рóждшемуся емý, егóже роди́ емý Сáрра, Исаáкъ:
  • обрѣ́за же Авраáмъ Исаáка во осмы́й дéнь, я́коже заповѣ́да емý Бóгъ.
  • Авраáмъ же бѣ́ стá лѣ́тъ, егдá бы́сть емý Исаáкъ сы́нъ егó.
  • Речé же Сáрра: смѣ́хъ мнѣ́ сотвори́ Госпóдь: и́же бо áще услы́шитъ, обрáдует­ся со мнóю.
  • И речé: ктó воз­вѣсти́тъ Авраáму, я́ко млекóмъ питáетъ отрочá Сáрра, я́ко роди́хъ сы́на въ стáрости мо­éй?
  • И воз­растé отрочá, и от­до­éно бы́сть: и сотвори́ Авраáмъ учреждéнiе вéлiе, въ óньже дéнь от­до­и́ся Исаáкъ сы́нъ егó.
  • Ви́дѣв­ши же Сáрра сы́на А́гари Еги́птяныни, и́же бы́сть Авраáму, игрáюща со Исаáкомъ сы́номъ сво­и́мъ,
  • и речé Авраáму: изжени́ рабý сiю́ и сы́на ея́: не наслѣ́дитъ бо сы́нъ рабы́ сея́ съ сы́номъ мо­и́мъ Исаáкомъ.
  • Жéстокъ же яви́ся глагóлъ сéй зѣлó предъ Авраáмомъ о сы́нѣ егó Исмáилѣ.
  • И речé Бóгъ Авраáму: да не бýдетъ жéстоко предъ тобóю о óтроцѣ и о рабы́ни: вся́ ели́ка áще речéтъ тебѣ́ Сáрра, слýшай глáса ея́: я́ко во Исаáцѣ наречéт­ся тебѣ́ сѣ́мя:
  • сы́на же рабы́ни сея́ въ язы́къ вели́къ сотворю́ егó, я́ко сѣ́мя твоé éсть.
  • Востá же Авраáмъ заýтра и взя́ хлѣ́бы и мѣ́хъ воды́, и дадé А́гари: и воз­ложи́ на плещы́ ея́ отрочá и от­пусти́ ю́. Отшéдши же заблуждá­ше въ пусты́ни, у клáдязя кля́твен­наго:
  • оскудѣ́ же водá изъ мѣ́ха: и повéрже отрочá подъ éлiю еди́ною.
  • Отшéдши же сѣдя́ше пря́мо емý издалéче, я́коже дострѣли́ти изъ лýка: речé бо: да не ви́жду смéрти дѣ́тища мо­егó. И сѣ́де пря́мо емý издалéче. Воскричáвъ же отрочá, восплáкася:
  • услы́ша же Бóгъ глáсъ отрочáте от­ мѣ́ста, идѣ́же бя́ше: и воз­звá áнгелъ Бóжiй А́гарь съ небесé и речé éй: чтó есть, А́гарь? не бóйся: услы́ша бо Бóгъ глáсъ óтрочища от­ мѣ́ста, идѣ́же éсть:
  • востáни и по­ими́ отрочá, и ими́ рукóю тво­éю егó: въ язы́къ бо вели́къ сотворю́ егó.
  • И от­вéрзе Бóгъ óчи ея́, и узрѣ́ клáдязь воды́ жи́вы: и и́де, и налiя́ мѣ́хъ воды́, и напо­и́ отрочá.
  • И бя́ше Бóгъ со отрочáтемъ, и воз­растé, и всели́ся въ пусты́ни, и бы́сть стрѣлéцъ.
  • И посели́ся въ пусты́ни Фарáнъ: и поя́тъ емý мáти егó женý от­ земли́ Еги́петскiя.
  • Бы́сть же въ тó врéмя, и речé Авимелéхъ, и Охозáѳъ невѣстоводи́тель егó, и Фихóлъ во­евóда си́лы егó, ко Авраáму, глагóля: Бóгъ съ тобóю во всѣ́хъ, я́же твори́ши:
  • ны́нѣ ýбо клени́ся ми́ Бóгомъ, не оби́дѣти менé, нижé сѣ́мене мо­егó, нижé и́мене мо­егó: но по прáвдѣ, ю́же сотвори́хъ съ тобóю, сотвори́ши со мнóю и земли́, идѣ́же ты́ всели́л­ся еси́ на нéй.
  • И речé Авраáмъ: áзъ кленýся.
  • И обличи́ Авраáмъ Авимелéха о клáдязехъ вóдныхъ, я́же отъ­я́ша óтроцы Авимелéховы.
  • И речé емý Авимелéхъ: не вѣ́дѣхъ, ктó сотвори́ тебѣ́ вéщь сiю́: нижé ты́ ми повѣ́далъ еси́, нижé áзъ слы́шахъ, тóкмо днéсь.
  • И взя́ Авраáмъ óвцы и юнцы́ и дадé Авимелéху: и завѣщáста óба завѣ́тъ.
  • И постáви Авраáмъ сéдмь áгницъ óвчихъ еди́ныхъ.
  • И речé Авимелéхъ Авраáму: чтó сýть сéдмь áгницы овéцъ си́хъ, я́же постáвилъ еси́ еди́ны?
  • И речé Авраáмъ: я́ко сéдмь си́хъ áгницъ вóзмеши у менé, да бýдутъ ми́ во свидѣ́тел­ст­во, я́ко áзъ ископáхъ клáдязь сéй.
  • Сегó рáди наименовá и́мя мѣ́сту томý клáдязь кля́твен­ный: я́ко тáмо кля́стася óба
  • и завѣщáста завѣ́тъ у клáдязя кля́твен­наго. Востá же Авимелéхъ, и Охозáѳъ невѣстоводи́тель егó, и Фихóлъ во­евóда си́лы егó, и воз­врати́шася въ зéмлю Филисти́мску.
  • И насади́ Авраáмъ ни́ву у клáдязя кля́твен­наго, и при­­звá тý и́мя Гóспода, Бóга вѣ́чнаго.
  • Обитá же Авраáмъ въ земли́ Филисти́мстѣй дни́ мнóги.
  • И призрел Господь на Сарру, как сказал; и сделал Господь Сарре, как говорил.
  • Сарра зачала и родила Аврааму сына в старости его во время, о котором говорил ему Бог;
  • и нарек Авраам имя сыну своему, родившемуся у него, которого родила ему Сарра, Исаак;
  • и обрезал Авраам Исаака, сына своего, в восьмой день, как заповедал ему Бог.
  • Авраам был ста лет, когда родился у него Исаак, сын его.
  • И сказала Сарра: смех сделал мне Бог; кто ни услышит обо мне, рассмеется.
  • И сказала: кто сказал бы Аврааму: Сарра будет кормить детей грудью? ибо в старости его я родила сына.
  • Дитя выросло и отнято от груди; и Авраам сделал большой пир в тот день, когда Исаак [сын его] отнят был от груди.
  • И увидела Сарра, что сын Агари Египтянки, которого она родила Аврааму, насмехается [над ее сыном, Исааком],
  • и сказала Аврааму: выгони эту рабыню и сына ее, ибо не наследует сын рабыни сей с сыном моим Исааком.
  • И показалось это Аврааму весьма неприятным ради сына его [Измаила].
  • Но Бог сказал Аврааму: не огорчайся ради отрока и рабыни твоей; во всем, что скажет тебе Сарра, слушайся голоса ее, ибо в Исааке наречется тебе семя;
  • и от сына рабыни Я произведу [великий] народ, потому что он семя твое.
  • Авраам встал рано утром, и взял хлеба и мех воды, и дал Агари, положив ей на плечи, и отрока, и отпустил ее. Она пошла, и заблудилась в пустыне Вирсавии;
  • и не стало воды в мехе, и она оставила отрока под одним кустом
  • и пошла, села вдали, в расстоянии на один выстрел из лука. Ибо она сказала: не хочу видеть смерти отрока. И она села [поодаль] против [него], и подняла вопль, и плакала;
  • и услышал Бог голос отрока [оттуда, где он был]; и Ангел Божий с неба воззвал к Агари и сказал ей: что с тобою, Агарь? не бойся; Бог услышал голос отрока оттуда, где он находится;
  • встань, подними отрока и возьми его за руку, ибо Я произведу от него великий народ.
  • И Бог открыл глаза ее, и она увидела колодезь с водою [живою], и пошла, наполнила мех водою и напоила отрока.
  • И Бог был с отроком; и он вырос, и стал жить в пустыне, и сделался стрелком из лука.
  • Он жил в пустыне Фаран; и мать его взяла ему жену из земли Египетской.
  • И было в то время, Авимелех с [Ахузафом невестоводителем и] Фихолом, военачальником своим, сказал Аврааму: с тобою Бог во всем, что ты ни делаешь;
  • и теперь поклянись мне здесь Богом, что ты не обидишь ни меня, ни сына моего, ни внука моего; и как я хорошо поступал с тобою, так и ты будешь поступать со мною и землею, в которой ты гостишь.
  • И сказал Авраам: я клянусь.
  • И Авраам упрекал Авимелеха за колодезь с водою, который отняли рабы Авимелеховы.
  • Авимелех же сказал [ему]: не знаю, кто это сделал, и ты не сказал мне; я даже и не слыхал о том доныне.
  • И взял Авраам мелкого и крупного скота и дал Авимелеху, и они оба заключили союз.
  • И поставил Авраам семь агниц из стада мелкого скота особо.
  • Авимелех же сказал Аврааму: на что здесь сии семь агниц [из стада овец], которых ты поставил особо?
  • [Авраам] сказал: семь агниц сих возьми от руки моей, чтобы они были мне свидетельством, что я выкопал этот колодезь.
  • Потому и назвал он сие место: Вирсавия, ибо тут оба они клялись
  • и заключили союз в Вирсавии. И встал Авимелех, и [Ахузаф, невестоводитель его, и] Фихол, военачальник его, и возвратились в землю Филистимскую.
  • И насадил [Авраам] при Вирсавии рощу и призвал там имя Господа, Бога вечного.
  • И жил Авраам в земле Филистимской, как странник, дни многие.
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта


Библия на портале Азбука веры (288 голосов: 4.56 из 5)