Книга Бытия, 2:24

 
  • И# соверши1шасz нeбо и3 землS, и3 всE ўкрашeніе и4хъ.
  • И# соверши2 бг7ъ въ дeнь шестhй дэлA сво‰, ±же сотвори2: и3 почи2 въ дeнь седмhй t­ всёхъ дёлъ сво­и1хъ, ±же сотвори2.
  • И# блгcви2 бг7ъ дeнь седмhй, и3 њст7и2 є3го2: ћкw въ т0й почи2 t­ всёхъ дёлъ сво­и1хъ, ±же начaтъ бг7ъ твори1ти.
  • СіS кни1га бытіS небесE и3 земли2, є3гдA бhсть, въ џньже дeнь сотвори2 гDь бг7ъ нeбо и3 зeмлю,
  • и3 всsкій ѕлaкъ сeлный, прeжде дaже бhти на земли2, и3 всsкую травY сeлную, прeжде дaже прозsбнути: не бо2 њдожди2 гDь бг7ъ на зeмлю, и3 человёкъ не бsше дёлати ю5:
  • и3ст0чникъ же и3схождa­ше и3з8 земли2 и3 напаsше всE лицE земли2.
  • И# создA бг7ъ человёка, пeрсть [взeмъ] t­ земли2, и3 вдyну въ лицE є3гw2 дыхaніе жи1зни: и3 бhсть человёкъ въ дyшу жи1ву.
  • И# насади2 гDь бг7ъ рaй во є3дeмэ на вост0цэхъ, и3 введE тaмw человёка, є3г0же создA.
  • И# прозzбE бг7ъ є3щE t­ земли2 всsкое дрeво крaсное въ видёніе и3 д0брое въ снёдь: и3 дрeво жи1зни посредЁ раS, и3 дрeво є4же вёдэти разумётелное д0брагw и3 лукaвагw.
  • Рэкa же и3сх0дитъ и3з8 є3дeма напаsти рaй: t­тyду разлучaет­сz въ четhри нач†ла.
  • И$мz є3ди1нэй фісHнъ: сіS њкружaющаz всю2 зeмлю є3vілaтскую: тaмw ќбw є4сть злaто.
  • Злaто же џныz земли2 д0бро­е: и3 тaмw є4сть а4нfраxъ и3 кaмень зелeный.
  • И# и4мz рэцЁ вторёй геHнъ: сіS њкружaющаz всю2 зeмлю є3fі0пскую.
  • И# рэкA трeтіz тjгръ: сіS проходsщаz прsмw ґссmрjwмъ. Рэкa же четвeртаz є3vфрaтъ.
  • И# взS гDь бг7ъ человёка, є3г0же создA, и3 введE є3го2 въ рaй слaдости, дёлати є3го2 и3 храни1ти.
  • И# заповёда гDь бг7ъ ґдaму, гlz: t­ всsкагw дрeва, є4же въ раи2, снёдію снёси:
  • t­ дрeва же, є4же разумёти д0брое и3 лукaвое, не снёсте t­ негw2: ґ въ џньже а4ще дeнь снёсте t­ негw2, смeртію ќмрете.
  • И# речE гDь бг7ъ: не добро2 бhти человёку є3ди1ному: сотвори1мъ є3мY пом0щника по немY.
  • И# создA бг7ъ є3щE t­ земли2 вс‰ ѕвBри сє1лныz и3 вс‰ пти6цы небє1сныz, и3 при­ведE | ко ґдaму ви1дэти, что2 наречeтъ |: и3 всsко є4же а4ще наречE ґдaмъ дyшу жи1ву, сіE и4мz є3мY.
  • И# наречE ґдaмъ и3менA всBмъ скотHмъ, и3 всBмъ пти1цамъ небє1снымъ, и3 всBмъ ѕвэрє1мъ зємнhмъ. Ґдaму же не њбрётесz пом0щникъ под0бный є3мY.
  • И# наложи2 бг7ъ и3зступлeніе на ґдaма, и3 ќспе: и3 взS є3ди1но t­ рeбръ є3гw2, и3 и3сп0лни пл0тію вмёстw є3гw2.
  • И# создA гDь бг7ъ ребро2, є4же взS t­ ґдaма, въ женY, и3 при­ведE ю5 ко ґдaму.
  • И# речE ґдaмъ: сE, н­н7э к0сть t­ костeй мо­и1хъ и3 пл0ть t­ пл0ти мо­еS: сіS наречeт­сz женA, ћкw t­ мyжа сво­егw2 взzтA бhсть сіS.
  • Сегw2 рaди њстaвитъ человёкъ nтцA сво­его2 и3 мaтерь и3 при­лэпи1т­сz къ женЁ сво­eй, и3 бyдета двA въ пл0ть є3ди1ну.
  • И# бёста џба н†га, ґдaмъ же и3 женA є3гw2, и3 не стыдsстасz.
  • Так совершены небо и земля и все воинство их.
  • И совершил Бог к седьмому дню дела Свои, которые Он делал, и почил в день седьмый от всех дел Своих, которые делал.
  • И благословил Бог седьмой день, и освятил его, ибо в оный почил от всех дел Своих, которые Бог творил и созидал.
  • Вот происхождение неба и земли, при сотворении их, в то время, когда Господь Бог создал землю и небо,
  • и всякий полевой кустарник, которого еще не было на земле, и всякую полевую траву, которая еще не росла, ибо Господь Бог не посылал дождя на землю, и не было человека для возделывания земли,
  • но пар поднимался с земли и орошал все лице земли.
  • И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душею живою.
  • И насадил Господь Бог рай в Едеме на востоке, и поместил там человека, которого создал.
  • И произрастил Господь Бог из земли всякое дерево, приятное на вид и хорошее для пищи, и дерево жизни посреди рая, и дерево познания добра и зла.
  • Из Едема выходила река для орошения рая; и потом разделялась на четыре реки.
  • Имя одной Фисон: она обтекает всю землю Хавила, ту, где золото;
  • и золото той земли хорошее; там бдолах и камень оникс.
  • Имя второй реки Гихон [Геон]: она обтекает всю землю Куш.
  • Имя третьей реки Хиддекель [Тигр]: она протекает пред Ассириею. Четвертая река Евфрат.
  • И взял Господь Бог человека, [которого создал,] и поселил его в саду Едемском, чтобы возделывать его и хранить его.
  • И заповедал Господь Бог человеку, говоря: от всякого дерева в саду ты будешь есть,
  • а от дерева познания добра и зла не ешь от него, ибо в день, в который ты вкусишь от него, смертью умрешь.
  • И сказал Господь Бог: не хорошо быть человеку одному; сотворим ему помощника, соответственного ему.
  • Господь Бог образовал из земли всех животных полевых и всех птиц небесных, и привел [их] к человеку, чтобы видеть, как он назовет их, и чтобы, как наречет человек всякую душу живую, так и было имя ей.
  • И нарек человек имена всем скотам и птицам небесным и всем зверям полевым; но для человека не нашлось помощника, подобного ему.
  • И навел Господь Бог на человека крепкий сон; и, когда он уснул, взял одно из ребр его, и закрыл то место плотию.
  • И создал Господь Бог из ребра, взятого у человека, жену, и привел ее к человеку.
  • И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа [своего].
  • Потому оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей; и будут [два] одна плоть.
  • И были оба наги, Адам и жена его, и не стыдились.
  • καὶ συν­ετελέσθησαν ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ καὶ πᾶς ὁ κόσμος αὐτῶν
  • καὶ συν­ετέλεσεν ὁ θεὸς ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἕκτῃ τὰ ἔργα αὐτοῦ ἃ ἐποίησεν καὶ κατέπαυσεν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ἀπο­̀ πάν­των τῶν ἔργων αὐτοῦ ὧν ἐποίησεν
  • καὶ ηὐλόγησεν ὁ θεὸς τὴν ἡμέραν τὴν ἑβδόμην καὶ ἡγίασεν αὐτήν ὅτι ἐν αὐτῇ κατέπαυσεν ἀπο­̀ πάν­των τῶν ἔργων αὐτοῦ ὧν ἤρξατο ὁ θεὸς ποιῆσαι
  • αὕτη ἡ βίβλος γενέσεως οὐρανοῦ καὶ γῆς ὅτε ἐγένετο ᾗ ἡμέρᾳ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν
  • καὶ πᾶν χλωρὸν ἀγροῦ προ­̀ τοῦ γενέσθαι ἐπι­̀ τῆς γῆς καὶ πάν­τα χόρτον ἀγροῦ προ­̀ τοῦ ἀνατεῖλαι οὐ γὰρ ἔβρεξεν ὁ θεὸς ἐπι­̀ τὴν γῆν καὶ ἄνθρωπος οὐκ ἦν ἐργάζεσθαι τὴν γῆν
  • πηγὴ δὲ ἀνέβαινεν ἐκ τῆς γῆς καὶ ἐπότιζεν πᾶν τὸ προ­́σωπον τῆς γῆς
  • καὶ ἔπλασεν ὁ θεὸς τὸν ἄνθρωπον χοῦν ἀπο­̀ τῆς γῆς καὶ ἐνεφύσησεν εἰς τὸ προ­́σωπον αὐτοῦ πνοὴν ζωῆς καὶ ἐγένετο ὁ ἄνθρωπος εἰς ψυχὴν ζῶσαν
  • καὶ ἐφύτευσεν κύριος ὁ θεὸς παρα­́δεισον ἐν Εδεμ κατα­̀ ἀνατολὰς καὶ ἔθετο ἐκεῖ τὸν ἄνθρωπον ὃν ἔπλασεν
  • καὶ ἐξανέτειλεν ὁ θεὸς ἔτι ἐκ τῆς γῆς πᾶν ξύλον ὡραῖον εἰς ὅρασιν καὶ καλὸν εἰς βρῶσιν καὶ τὸ ξύλον τῆς ζωῆς ἐν μέσῳ τῷ παρα­δείσῳ καὶ τὸ ξύλον τοῦ εἰδέναι γνωστὸν καλοῦ καὶ πονηροῦ
  • ποταμὸς δὲ ἐκπορεύ­εται ἐξ Εδεμ ποτίζειν τὸν παρα­́δεισον ἐκεῖθεν ἀφορίζεται εἰς τέσ­σαρας ἀρχάς
  • ὄνομα τῷ ἑνὶ Φισων οὗτος ὁ κυκλῶν πᾶσαν τὴν γῆν Ευιλατ ἐκεῖ οὗ ἐστιν τὸ χρυσίον
  • τὸ δὲ χρυσίον τῆς γῆς ἐκείνης καλόν καὶ ἐκεῖ ἐστιν ὁ ἄνθραξ καὶ ὁ λίθος ὁ πράσινος
  • καὶ ὄνομα τῷ ποταμῷ τῷ δευτέρῳ Γηων οὗτος ὁ κυκλῶν πᾶσαν τὴν γῆν Αἰθιοπίας
  • καὶ ὁ ποταμὸς ὁ τρίτος Τίγρις οὗτος ὁ πορευό­με­νος κατέναν­τι ᾿Ασ­συρίων ὁ δὲ ποταμὸς ὁ τέταρτος οὗτος Εὐφράτης
  • καὶ ἔλαβεν κύριος ὁ θεὸς τὸν ἄνθρωπον ὃν ἔπλασεν καὶ ἔθετο αὐτὸν ἐν τῷ παρα­δείσῳ ἐργάζεσθαι αὐτὸν καὶ φυλάσ­σειν
  • καὶ ἐνετείλατο κύριος ὁ θεὸς τῷ Αδαμ λέγων ἀπο­̀ παν­τὸς ξύλου τοῦ ἐν τῷ παρα­δείσῳ βρώσει φάγῃ
  • ἀπο­̀ δὲ τοῦ ξύλου τοῦ γινώσκειν καλὸν καὶ πονηρόν οὐ φάγεσθε ἀπ᾿ αὐτοῦ ᾗ δ᾿ ἂν ἡμέρᾳ φάγητε ἀπ᾿ αὐτοῦ θανάτῳ ἀπο­θανεῖσθε
  • καὶ εἶπεν κύριος ὁ θεός οὐ καλὸν εἶναι τὸν ἄνθρωπον μόνον ποιήσωμεν αὐτῷ βοηθὸν κατ᾿ αὐτόν
  • καὶ ἔπλασεν ὁ θεὸς ἔτι ἐκ τῆς γῆς πάν­τα τὰ θηρία τοῦ ἀγροῦ καὶ πάν­τα τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἤγαγεν αὐτὰ προ­̀ς τὸν Αδαμ ἰδεῖν τί καλέσει αὐτά καὶ πᾶν ὃ ἐὰν ἐκάλεσεν αὐτὸ Αδαμ ψυχὴν ζῶσαν τοῦτο ὄνομα αὐτοῦ
  • καὶ ἐκάλεσεν Αδαμ ὀνόματα πᾶσιν τοῖς κτήνεσιν καὶ πᾶσι τοῖς πετεινοῖς τοῦ οὐρανοῦ καὶ πᾶσι τοῖς θηρίοις τοῦ ἀγροῦ τῷ δὲ Αδαμ οὐχ εὑρέθη βοηθὸς ὅμοι­ος αὐτῷ
  • καὶ ἐπέβαλεν ὁ θεὸς ἔκστασιν ἐπι­̀ τὸν Αδαμ καὶ ὕπνωσεν καὶ ἔλαβεν μίαν τῶν πλευρῶν αὐτοῦ καὶ ἀνεπλή­ρωσεν σάρκα ἀν­τ᾿ αὐτῆς
  • καὶ ᾠκοδόμησεν κύριος ὁ θεὸς τὴν πλευράν ἣν ἔλαβεν ἀπο­̀ τοῦ Αδαμ εἰς γυναῖκα καὶ ἤγαγεν αὐτὴν προ­̀ς τὸν Αδαμ
  • καὶ εἶπεν Αδαμ τοῦτο νῦν ὀστοῦν ἐκ τῶν ὀστέων μου καὶ σὰρξ ἐκ τῆς σαρκός μου αὕτη κληθή­σε­ται γυνή ὅτι ἐκ τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς ἐλήμφθη αὕτη
  • ἕνεκεν τούτου κατα­λείψει ἄνθρωπος τὸν πατέρα αὐτοῦ καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ προ­σκολληθή­σε­ται προ­̀ς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ ἔσον­ται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν
  • καὶ ἦσαν οἱ δύο γυμνοί ὅ τε Αδαμ καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ καὶ οὐκ ᾐσχύνον­το
Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru Мобильная версия сайта