Быт. Исх. Лев. Чис. Втор. Нав. Суд. Руф. 1Цар. 2Цар. 3Цар. 4Цар. 1Пар. 2Пар. 1Ездр. Неем. 2Ездр. Тов. Иудиф. Эсф. 1Мак. 2Мак. 3Мак. 3Ездр. Иов. Пс. Притч. Еккл. Песн. Прем. Сир. Ис. Иер. Плч. Посл.Иер. Вар. Иез. Дан. Ос. Иоил. Ам. Авд. Ион. Мих. Наум. Авв. Соф. Агг. Зах. Мал. Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.

Книга Бытия

 
  • Призва́ же Иа́ковъ сы́ны своя́ и рече́ и́мъ: собери́теся, да воз­вѣщу́ ва́мъ, что́ сря́щетъ ва́съ въ послѣ́днiя дни́:
  • собери́теся и послу́шайте мене́, сы́нове Иа́ковли, послу́шайте Изра́иля, послу́шайте отца́ ва́­шего.
  • Руви́мъ, пе́рвенецъ мо́й, ты́ крѣ́пость моя́ и нача́ло ча́дъ мо­и́хъ: же́стокъ терпѣ́ти и же́стокъ упо́рникъ:
  • досади́лъ еси́ я́ко вода́, да не воскипи́ши: воз­ше́лъ бо еси́ на ло́же отца́ тво­его́, тогда́ оскверни́лъ еси́ посте́лю, идѣ́же воз­ше́лъ еси́.
  • Симео́нъ и Леві́й бра́тiя соверши́ста оби́ду от­ во́ли сво­ея́:
  • въ совѣ́тъ и́хъ да не прiи́детъ душа́ моя́, и къ собра́нiю и́хъ да не при­­лѣпя́т­ся вну́трен­няя моя́: я́ко во гнѣ́вѣ сво­е́мъ изби́ста человѣ́ки, и въ по́хоти сво­е́й прерѣ́заста жи́лы юнца́:
  • проклята́ я́рость и́хъ, я́ко упо́рна, и гнѣ́въ и́хъ, я́ко ожесточи́ся: раздѣлю́ и́хъ во Иа́ковѣ и разсѣ́ю и́хъ во Изра́или.
  • Иу́до, тебе́ похва́лятъ бра́тiя твоя́, ру́цѣ тво­и́ на плещу́ вра́гъ тво­и́хъ: покло́нят­ся тебѣ́ сы́нове отца́ тво­его́:
  • ски́менъ льво́въ Иу́да: от­ лѣ́торасли, сы́не мо́й, воз­ше́лъ еси́: воз­ле́гъ усну́лъ еси́ я́ко ле́въ и я́ко ски́менъ: кто́ воз­бу́дитъ его́?
  • не оскудѣ́етъ кня́зь от­ Иу́ды и во́ждь от­ чре́слъ его́, до́ндеже прiи́дутъ от­ложе́ная ему́, и То́й ча́янiе язы́ковъ:
  • при­­вязу́яй къ лозѣ́ жребя́ свое́ и къ ви́н­ничiю жребца́ осля́те сво­его́, испере́тъ вино́мъ оде́жду свою́ и кро́вiю гро́здiя одѣя́нiе свое́:
  • радостотво́рны о́чи его́ па́че вина́, и бѣлы́ зу́бы его́ па́че млека́.
  • Завуло́нъ при­­ мо́ри всели́т­ся, и то́й на при­­ста́нищи корабле́й, и простре́т­ся да́же до Сидо́на.
  • Иссаха́ръ до́брое воз­жела́, почива́я посредѣ́ предѣ́ловъ,
  • и ви́дѣвъ поко́й, я́ко до́бръ, и зе́млю, я́ко тучна́, подложи́ ра́мы сво­и́ на тру́дъ, и бы́сть му́жъ земледѣ́лецъ.
  • Да́нъ суди́ти и́мать лю́ди своя́, я́ко и еди́но пле́мя во Изра́или,
  • и да бу́детъ да́нъ змі́й на пути́, сѣдя́й на распу́тiи, угрыза́я пя́ту ко́нску:
  • и паде́тъ ко́н­никъ вспя́ть, спасе́нiя жды́й Госпо́дня.
  • Га́дъ, искуше́нiе иску́ситъ его́: о́нъ же иску́ситъ того́ при­­ нога́хъ.
  • Аси́ръ, ту́ченъ его́ хлѣ́бъ, и то́й да́стъ пи́щу князе́мъ.
  • Нефѳали́мъ сте́бль распуща́ющаяся, издая́й во от­́расли добро́ту.
  • Сы́нъ воз­раще́нъ Ио́сифъ, сы́нъ воз­раще́нъ мо́й ре́вностный, сы́нъ мо́й юнѣ́йшiй, ко мнѣ́ обрати́ся:
  • на него́же совѣ́ту­ю­ще укоря́ху и наляца́ху на́нь госпо́дiе стрѣля́нiй,
  • и сотро́шася съ крѣ́постiю лу́ки и́хъ, и разслабѣ́ша жи́лы мы́шцей ру́къ и́хъ, руко́ю си́льнаго Иа́кова: от­ту́ду укрѣпи́ся Изра́иль от­ Бо́га отца́ тво­его́,
  • и помо́же тебѣ́ Бо́гъ мо́й, и благослови́ тя благослове́нiемъ небе́снымъ свы́ше и благослове́нiемъ земли́ иму́щiя вся́: благослове́нiя ра́ди сосце́въ и ложе́снъ,
  • благослове́нiя отца́ тво­его́ и ма́тере тво­ея́: преодолѣ́ па́че благослове́нiя го́ръ пребыва́ющихъ и благослове́нiя холмо́въ вѣ́чныхъ: бу́дутъ на главѣ́ Ио́сифовѣ и на версѣ́ [главы́] бра́тiй, и́миже облада́­ше.
  • Венiами́нъ во́лкъ хи́щникъ, ра́но я́стъ еще́ и на ве́черъ дае́тъ пи́щу.
  • Вси́ сі́и сы́нове Иа́ковли два­на́­де­сять: и сiя́ глаго́ла и́мъ оте́цъ и́хъ, и благослови́ и́хъ: ко­его́ждо по благослове́нiю его́ благослови́ и́хъ,
  • и рече́ и́мъ: а́зъ при­­лага́юся къ лю́демъ мо­и́мъ: погреби́те мя́ со отцы́ мо­и́ми въ пеще́рѣ, я́же е́сть въ селѣ́ Ефро́на Хетте́анина,
  • въ пеще́рѣ сугу́бѣй, я́же пря́мо Мамврі́и въ земли́ Ханаа́ни, ю́же стяжа́ Авраа́мъ пеще́ру у Ефро́на Хетте́анина въ стяжа́нiе гро́ба.
  • Та́мо погребо́ша Авраа́ма и Са́рру жену́ его́, та́мо погребо́ша Исаа́ка и Реве́кку жену́ его́, та́мо погребо́ша Лі́ю,
  • въ стяжа́нiи села́ и пеще́ры, я́же е́сть въ не́мъ у сыно́въ Хетте́овыхъ.
  • И преста́ Иа́ковъ завѣща́я сыно́мъ сво­и́мъ, и воз­ложи́въ Иа́ковъ но́зѣ сво­и́ на о́дръ у́мре, и при­­ложи́ся къ лю́демъ сво­и́мъ.
  • И призвал Иаков сыновей своих и сказал: соберитесь, и я возвещу вам, что́ будет с вами в грядущие дни;
  • сойдитесь и послушайте, сыны Иакова, послушайте Израиля, отца вашего.
  • Рувим, первенец мой! ты – крепость моя и начаток силы моей, верх достоинства и верх могущества;
  • но ты бушевал, как вода, – не будешь преимуществовать, ибо ты взошел на ложе отца твоего, ты осквернил постель мою, [на которую] взошел.
  • Симеон и Левий братья, орудия жестокости мечи их;
  • в совет их да не внидет душа моя, и к собранию их да не приобщится слава моя, ибо они во гневе своем убили мужа и по прихоти своей перерезали жилы тельца;
  • проклят гнев их, ибо жесток, и ярость их, ибо свирепа; разделю их в Иакове и рассею их в Израиле.
  • Иуда! тебя восхвалят братья твои. Рука твоя на хребте врагов твоих; поклонятся тебе сыны отца твоего.
  • Молодой лев Иуда, с добычи, сын мой, поднимается. Преклонился он, лег, как лев и как львица: кто поднимет его?
  • Не отойдет скипетр от Иуды и законодатель от чресл его, доколе не приидет Примиритель, и Ему покорность народов.
  • Он привязывает к виноградной лозе осленка своего и к лозе лучшего винограда сына ослицы своей; моет в вине одежду свою и в крови гроздов одеяние свое;
  • блестящи очи [его] от вина, и белы зубы [его] от молока.
  • Завулон при береге морском будет жить и у пристани корабельной, и предел его до Сидона.
  • Иссахар осел крепкий, лежащий между протоками вод;
  • и увидел он, что покой хорош, и что земля приятна: и преклонил плечи свои для ношения бремени и стал работать в уплату дани.
  • Дан будет судить народ свой, как одно из колен Израиля;
  • Дан будет змеем на дороге, аспидом на пути, уязвляющим ногу коня, так что всадник его упадет назад.
  • На помощь твою надеюсь, Господи!
  • Гад, – толпа будет теснить его, но он оттеснит ее по пятам.
  • Для Асира – слишком тучен хлеб его, и он будет доставлять царские яства.
  • Неффалим – теревинф рослый, распускающий прекрасные ветви*. //*По другому чтению: Неффалим – серна стройная; он говорит прекрасные изречения.
  • Иосиф – отрасль плодоносного дерева, отрасль плодоносного дерева над источником; ветви его простираются над стеною;
  • огорчали его, и стреляли и враждовали на него стрельцы,
  • но тверд остался лук его, и крепки мышцы рук его, от рук мощного Бога Иаковлева. Оттуда Пастырь и твердыня Израилева,
  • от Бога отца твоего, Который и да поможет тебе, и от Всемогущего, Который и да благословит тебя благословениями небесными свыше, благословениями бездны, лежащей долу, благословениями сосцов и утробы,
  • благословениями отца твоего, которые превышают благословения гор древних и приятности холмов вечных; да будут они на голове Иосифа и на темени избранного между братьями своими.
  • Вениамин, хищный волк, утром будет есть ловитву и вечером будет делить добычу.
  • Вот все двенадцать колен Израилевых; и вот что сказал им отец их; и благословил их, и дал им благословение, каждому свое.
  • И заповедал он им и сказал им: я прилагаюсь к народу моему; похороните меня с отцами моими в пещере, которая на поле Ефрона Хеттеянина,
  • в пещере, которая на поле Махпела, что пред Мамре, в земле Ханаанской, которую [пещеру] купил Авраам с полем у Ефрона Хеттеянина в собственность для погребения;
  • там похоронили Авраама и Сарру, жену его; там похоронили Исаака и Ревекку, жену его; и там похоронил я Лию;
  • это поле и пещера, которая на нем, куплена у сынов Хеттеевых.
  • И окончил Иаков завещание сыновьям своим, и положил ноги свои на постель, и скончался, и приложился к народу своему.
  • ودعا يعقوب بنيه وقال اجتمعوا لانبئكم بما يصيبكم في آخر الايام .

  • اجتمعوا واسمعوا يا بني يعقوب . واصغوا الى اسرائيل ابيكم .

  • رأوبين انت بكري قوتي واول قدرتي فضل الرفعة وفضل العزّ .

  • فائرا كالماء لا تتفضل . لانك صعدت على مضجع ابيك . حينئذ دنسته . على فراشي صعد .

  • شمعون ولاوي أخوان . آلات ظلم سيوفهما .

  • في مجلسهما لا تدخل نفسي . بمجمعهما لا تتحد كرامتي لانهما في غضبهما قتلا انسانا وفي رضاهما عرقبا ثورا .

  • ملعون غضبهما فانه شديد وسخطهما فانه قاس . اقسمهما في يعقوب وافرقهما في اسرائيل .

  • يهوذا اياك يحمد اخوتك . يدك على قفا اعدائك يسجد لك بنو ابيك .

  • يهوذا جرو اسد . من فريسة صعدت يا ابني . جثا وربض كاسد وكلبوة . من ينهضه .

  • لا يزول قضيب من يهوذا ومشترع من بين رجليه حتى ياتي شيلون وله يكون خضوع شعوب .

  • رابطا بالكرمة جحشه وبالجفنة ابن اتانه غسل بالخمر لباسه وبدم العنب ثوبه .

  • مسود العينين من الخمر ومبيض الاسنان من اللبن .

  • زبولون عند ساحل البحر يسكن وهو عند ساحل السفن وجانبه عند صيدون .

  • يساكر حمار جسيم رابض بين الحظائر .

  • فرأى المحلّ انه حسن والارض انها نزهة . فاحنى كتفه للحمل وصار للجزية عبدا .

  • دان يدين شعبه كاحد اسباط اسرائيل .

  • يكون دان حية على الطريق افعوانا على السبيل يلسع عقبي الفرس فيسقط راكبه الى الوراء .

  • لخلاصك انتظرت يا رب .

  • جاد يزحمه جيش . ولكنه يزحم مؤخره .

  • اشير خبزه سمين وهو يعطي لذّات ملوك .

  • نفتالي ايّلة مسيّبة يعطي اقوالا حسنة .

  • يوسف غصن شجرة مثمرة غصن شجرة مثمرة على عين . اغصان قد ارتفعت فوق حائط .

  • فمرّرته ورمته واضطهدته ارباب السهام .

  • ولكن ثبتت بمتانة قوسه وتشددت سواعد يديه . من يدي عزيز يعقوب من هناك من الراعي صخر اسرائيل .

  • من اله ابيك الذي يعينك ومن القادر على كل شيء الذي يباركك تاتي بركات السماء من فوق وبركات الغمر الرابض تحت . بركات الثديين والرحم .

  • بركات ابيك فاقت على بركات ابويّ . الى منية الآكام الدهرية تكون على راس يوسف وعلى قمة نذير اخوته .

  • بنيامين ذئب يفترس . في الصباح يأكل غنيمة وعند المساء يقسم نهبا .

  • جميع هؤلاء هم اسباط اسرائيل الاثنا عشر . وهذا ما كلمهم بهابوهم وباركهم . كل واحد بحسب بركته باركهم .

  • واوصاهم وقال لهم انا انضم الى قومي . ادفنوني عند آبائي في المغارة التي في حقل عفرون الحثي .

  • في المغارة التي في حقل المكفيلة التي امام ممرا في ارض كنعان التي اشتراها ابراهيم مع الحقل من عفرون الحثي ملك قبر .

  • هناك دفنوا ابراهيم وسارة امرأته . هناك دفنوا اسحق ورفقة امرأته . وهناك دفنت ليئة .

  • شراء الحقل والمغارة التي فيه كان من بني حثّ .

  • ولما فرغ يعقوب من توصية بنيه ضم رجليه الى السرير واسلم الروح وانضمّ الى قومه .

  • Созвал Иаков своих сыновей: «Соберитесь: я скажу вам, что вас ждет в грядущем.
  • Сойдитесь, слушайте, сыны Иакова, — Израиля слушайте, отца своего!
  • Рувим, мой первенец, моя мощь, первый плод моей силы мужской, всех он выше — само могущество!
  • Безудержный, как воды, больше первым не будешь ты, раз возлег на постель отца — попрал, осквернил мое ложе!
  • Симеон и Левий, братья, чьи ножи — оружье жестокости!
  • Не участник я их замыслов, к их ватаге я непричастен. Прогневаются — убивают людей, потешаются — калечат быков.
  • Проклят гнев их, что так жесток, и их ярость, что столь свирепа! Средь сынов Иакова разметаю их, рассею средь сынов Израилевых !
  • Иуда, братья восхвалят тебя! Твоя рука — на загривке врагов, пред тобою склонятся братья твои.
  • Ты как лев молодой, Иуда, — над добычей вздымаешься, сын мой. Словно лев в засаде к земле припал — кто осмелится льва потревожить?
  • Не выпадет жезл из рук Иуды, правителя посох у ног его. Время придет — он получит дань и народы ему покорятся.
  • Для осла у него привязь — виноградная ветвь, винная лоза — ослятам привязь. Одежды свои он полощет в вине, свои ризы — в крови виноградной.
  • А глаза его — темнее вина, молока белее зубы его.
  • Завулон будет жить на морском берегу, где корабли пристают. И граница его — у Сидона .
  • Иссахар — это крепкий осел, что разлегся среди вьюков;
  • он увидал, что покой хорош, что прекрасна эта земля, и подставил спину под ношу, подневольным стал.
  • Дан будет править народом своим: это тоже одно из племен Израиля.
  • Да будет Дан змеей на дороге, ядовитой змеей при пути. Ужалит коня в ногу — и всадник падет навзничь.
  • (Спаси, Господи! На Тебя надеюсь!)
  • Налетят на Гада грабители — по пятам полетит он грабить их.
  • У Асира обильна пища, царские яства поставляет он.
  • Неффалим — это вольная лань, что рожает прекрасных детенышей.
  • Иосиф — лоза плодовитая, плодовитая лоза у источника. Ее ветви обвили стену.
  • Нападали на него, враждовали с ним, воевали с ним искусные лучники.
  • Но тугим непрестанно был лук его, ведь источник силы рукам его — рýки Крепкого, Бога Иаковлева, и имя Пастыря, Скалы́ Израиля!
  • Он — твой отчий Бог, Он поможет тебе, Он — Всесильный, Он благословит тебя. Благословенья высокого неба, благословения глубокой бездны, благословенья сосцов и утробы,
  • благословенья цветов и колосьев, благословения древних гор, щедрый дар вечных холмов — главу Иосифа да осенят — темя избранника средь братьев.
  • Вениамин — это хищный волк: утром жертву свою грызет, вечером разрывает добычу».
  • Таковы двенадцать изрáильских племен — и благословения, которые им дал отец. Каждому племени — свое благословение.
  • Иаков сказал сыновьям: «Скоро мне уходить к предкам. Похороните меня рядом с моими предками, в пещере, что на поле Эфрона–хетта.
  • Эта пещера — на поле Махпела, рядом с Мамре, в земле ханаанской, а поле Авраам купил у Эфрона–хетта как место для погребения.
  • Там похоронены и Авраам с Саррой, и Исаак с Ревеккой, там я и Лию похоронил.
  • И поле, и пещера, что на нем, куплены у хеттов».
  • Дав сыновьям такой наказ, Иаков лег на постель и скончался, и отошел к предкам.
  • ВА Яъқуб писарони худро даъват намуда, гуфт: «Ҷамъ шавед, ва ман шуморо аз он чи дар оянда ба шумо воқеъ хоҳад шуд, хабар медиҳам.
  • Гирд оед ва бишнавед, писарони Яъқуб, ба падари худ Исроил гӯш андозед.
  • Реубен, нахустзодаи ман! Ту — тавоноии ман ва ибтидои қуввати ман, авҷи бузургӣ ва авҷи қудрат.
  • Хурӯшон мисли об будӣ, бартарӣ наёбӣ, зеро ки бар ҷойхоби падари худ баромадӣ; бистари маро палид кардӣ, бар он баромадӣ.
  • Шимъӯн ва Левӣ бародаронанд, олоти ситам аст яроқҳои онҳо.
  • Ба машварати онҳо ҷони ман дохил нашавад, ба ҷамъомади онҳо ҷалоли ман шарик нашавад, зеро ки дар ғазаби худ одам куштанд, ва барзаговро хостанд бе беху бунёд кунанд.
  • Лаънатӣ бод хашми онҳо, зеро ки тунд аст; ва ғазаби онҳо, зеро ки сахт аст; онҳоро дар Яъқуб тақсим кунам, а дар Исроил пароканда намоям.
  • Яҳудо! Туро бародаронат ситоиш намоянд. Дастат бар гардани душманонат бошад; писарони падарат ба ту саҷда кунанд.
  • Яҳудои шербача, писарам, аз шикор баромад. Монанди шери нар, ва монанди шери мода худро ҷамъ карда, дар камин хобидааст: кист, ки ӯро бархезонад?
  • Чӯбдасти ҳукмронӣ аз Яҳудо дур нашавад ва қонунгузор аз камараш, то даме ки Шилӯ биёяд, ва ба Ӯ қавмҳо итоат намоянд.
  • Курраи худро ба ток ва бачаи модахари худро ба дарахти ангур бандад. Ҷомаи худро дар май ва либоси худро дар хуни ангур шӯяд.
  • Чашмонаш аз май сурхтоб ва дандонаш аз шир сафед бошад.
  • Забулун дар канори баҳр сокин шавад, ва назди бандари киштиҳо, ва ҳудудаш то Сидӯн бошад.
  • Иссокор хари боқувватест, ки дар миёни қӯраҳо бихобад.
  • Ва бидид, ки оромидан хуб аст, ва замин гуворост, пас китфи худро барои боркашӣ хам кард ва бо хизмати хироҷ машғул шуд.
  • Дон қавми худро доварӣ кунад, мисли яке аз сибтҳои Исроил.
  • Дон море бошад дар сари роҳ ва афъие дар канори пайраҳа, ки пошнаи аспро бигазад, то ки савораш ба ақиб афтад.
  • Ба мадади ту умедворам, Парвардигор!
  • ́Ҷод — анбӯҳе бар вай ҳуҷум оваранд, вале вай аз ақиби онҳо ҳамла кунад.
  • Барои Ошер — нонаш равғанин бошад, ва ӯ лаззоти шоҳона бидиҳад.
  • Нафтолӣ ғизоли давандест, ки хабарҳои хуш оварад.
  • Юсуф ниҳоли борварест, ниҳоли борвар бар сари чашма: шохаҳояш аз болои девор паҳноварӣ-кушодӣ ёбанд.
  • Ва тирандозон айши ӯро талх карданд, ва ба ӯ тир андохтанд, ва кина варзиданд;
  • Вале камони ӯ ба қуввааш устувор монд, ва бозуҳои дастҳояш аз дастҳои Зӯрофарини Яъқуб мустаҳкам шуд. Аз он ҷост чӯпон ва такягоҳи Исроил,
  • Аз Худои падарат, ки туро мадад мекунад, ва аз Тавоно, ки туро баракат медиҳад бо баракатҳои осмон аз боло, бо баракатҳои обҳои азим, ки дар поён аст, бо баракатҳои пистонҳо ва батн,
  • Бо баракатҳои падарат, ки аз баракатҳои падару модарам то ҳадди қадимтарини теппаҳои олам бартарӣ дошт. Ҳамаи инҳо бар сари Юсуф бошанд, ва бар фарқи ӯ, ки аз бародаронаш баргузида шуд.
  • Бинёмин гурги даррандаест, ки бомдодон шикорро бихӯрад ва шомгоҳон ғаниматро тақсим кунад».
  • Инҳоянд ҳамаи дувоздаҳ сибти Исроил; ва ин аст он чи падарашон ба онҳо гуфт; вақте ки онҳоро баракат дод, ҳар якеро мувофиқи баракати вай баракат дод.
  • Ва ба онҳо васият карда, гуфт: «Ман ба қавми худ пайваст мешавам; маро назди падаронам дар мағорае ки дар саҳрои Афрӯни ҳиттӣ воқеъ аст, дафн кунед,
  • Дар мағорае ки дар саҳрои Макфело мебошад, ки он дар рӯ ба рӯи Мамре, дар замини Канъон аст, ва онро Иброҳим бо он саҳро аз Афрӯни ҳиттӣ барои моликияти мақбара харида буд.
  • Он ҷо Иброҳим ва занаш Сороро дафн карданд; он ҷо Исҳоқ ва занаш Ривқоро дафн карданд; ва он ҷо ман Леёро дафн кардам.
  • Ин саҳро ва мағорае ки дар он аст, аз писарони Ҳит харида шудааст».
  • Ва Яъқуб васияташро ба писарони худ ба поён расонд, ва пойҳои худро ба бистар кашид, ва ҷон супурд, ва ба қавми худ пайваст.