Скрыть

Авваку́ма, глава 1, стих 10

1:10
Церковнославянский (рус)
И то́й надъ царьми́ посмѣе́т­ся, и мучи́телiе игра́нiе его́, и то́й надъ вся́кою твердѣ́лiю поруга́ет­ся, и обложи́тъ ва́лъ, и воз­облада́етъ е́ю.
Латинский (Nova Vulgata)
Et ipsa reges subsannabit, tyrannis illudet; ipsa super omnem munitionem ridebit et comportabit aggerem et capiet eam.
Немецкий (GNB)
Mit Königen treiben sie ihr Spiel, sie spotten über die hohen Würdenträger. Festungen sind für sie kein Hindernis: Sie schütten einen Belagerungswall auf und nehmen sie in Besitz.
И над царями он издевается, и князья служат ему посмешищем; над всякою крепостью он смеется: насыплет осадный вал и берет ее.

Просим учесть, что любой стих Св. Писания рассматривается в контексте главы, книги и всего Св. Писания.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible