Скрыть
Церковнославянский (рус)
и́бо у́замъ мо­и́мъ спострада́сте и разграбле́нiе имѣ́нiй ва́шихъ съ ра́достiю прiя́сте, вѣ́дяще имѣ́ти себѣ́ имѣ́нiе на небесѣ́хъ пребыва́ющее и лу́чшее.
Греческий [Greek (Koine)]
καὶ γὰρ τοῖς δεσμίοις συν­επαθήσατε καὶ τὴν ἁρπαγὴν τῶν ὑπαρχόν­των ὑμῶν μετὰ χαρᾶς προ­σεδέξασθε γινώσκον­τες ἔχειν ἑαυτοὺς κρείττονα ὕπαρξιν καὶ ­μέ­νουσαν
ибо вы и моим узам сострадали и расхищение имения вашего приняли с радостью, зная, что есть у вас на небесах имущество лучшее и непреходящее.

Просим учесть, что любой стих Св. Писания рассматривается в контексте главы, книги и всего Св. Писания.

Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible