Скрыть
5:1
5:2
5:3
5:9
5:10
Церковнославянский (рус)
Вся́къ бо первосвяще́н­никъ, от­ человѣ́къ прiе́млемь, за человѣ́ки поставля́ет­ся на слу́жбы я́же къ Бо́гу, да при­­но́ситъ да́ры же и же́ртвы о грѣсѣ́хъ,
спострада́ти могі́й невѣ́ж­ст­ву­ю­щымъ и заблужда́ющымъ, поне́же и то́й не́мощiю обложе́нъ е́сть:
и сего́ ра́ди до́лженъ е́сть я́коже о лю́дехъ, та́кожде и о себѣ́ при­­носи́ти за грѣхи́.
[Зач. 311Б.] И никто́же са́мъ себѣ́ прiе́млетъ че́сть, но зва́н­ный от­ Бо́га, я́коже и Ааро́нъ.
Та́ко и Христо́съ не Себе́ просла́ви бы́ти первосвяще́н­ника, но Глаго́лавый къ Нему́: Сы́нъ Мо́й еси́ Ты́, А́зъ дне́сь роди́хъ Тя́:
я́коже и и́ндѣ глаго́летъ: Ты́ еси́ свяще́н­никъ во вѣ́къ по чи́ну Мелхиседе́кову.
И́же во дне́хъ пло́ти Сво­ея́ моле́нiя же и моли́твы къ Могу́щему спасти́ Его́ от­ сме́рти съ во́племъ крѣ́пкимъ и со слеза́ми при­­не́съ, и услы́шанъ бы́въ от­ благоговѣ́ин­ства,
а́ще и Сы́нъ бя́ше, оба́че навы́че от­ си́хъ, я́же пострада́, послуша́нiю,
и соверши́вся бы́сть всѣ́мъ послу́ша­ю­щымъ Его́ вино́венъ спасе́нiя вѣ́чнаго,
нарѣче́нъ от­ Бо́га Первосвяще́н­никъ по чи́ну Мелхиседе́кову.
[Зач. 312.] О не́мже мно́гое на́мъ сло́во и неудо́бь сказа́емое глаго́лати, поне́же не́мощни бы́сте слу́хи.
И́бо, до́лжни су́ще бы́ти учи́телiе лѣ́тъ ра́ди, па́ки тре́буете учи́тися, ка́я пи́смена нача́ла слове́съ Бо́жiихъ: и бы́сте тре́бу­ю­ще млека́, а не крѣ́пкiя пи́щи.
Вся́къ бо при­­чаща́яйся млека́ неиску́сенъ сло́ва пра́вды, младе́нецъ бо е́сть:
соверше́н­ныхъ же е́сть тве́рдая пи́ща, иму́щихъ чу́в­ст­вiя обуче́на до́лгимъ уче́нiемъ въ разсужде́нiе добра́ же и зла́.
Синодальный
1 Сын – «Первосвященник по чину Мелхиседека». 11 Вас нужно учить.
Ибо всякий первосвященник, из человеков избираемый, для человеков поставляется на служение Богу, чтобы приносить дары и жертвы за грехи,
могущий снисходить невежествующим и заблуждающим, потому что и сам обложен немощью,
и посему он должен как за народ, так и за себя приносить жертвы о грехах.
[Зач. 311Б.] И никто сам собою не приемлет этой чести, но призываемый Богом, как и Аарон.
Так и Христос не Сам Себе присвоил славу быть первосвященником, но Тот, Кто сказал Ему: Ты Сын Мой, Я ныне родил Тебя;
как и в другом месте говорит: Ты священник вовек по чину Мелхиседека.
Он, во дни плоти Своей, с сильным воплем и со слезами принес молитвы и моления Могущему спасти Его от смерти; и услышан был за Свое благоговение;
хотя Он и Сын, однако страданиями навык послушанию,
и, совершившись, сделался для всех послушных Ему виновником спасения вечного,
быв наречен от Бога Первосвященником по чину Мелхиседека.
[Зач. 312.] О сем надлежало бы нам говорить много; но трудно истолковать, потому что вы сделались неспособны слушать.
Ибо, судя по времени, вам надлежало быть учителями; но вас снова нужно учить первым началам слова Божия, и для вас нужно молоко, а не твердая пища.
Всякий, питаемый молоком, несведущ в слове правды, потому что он младенец;
твердая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла.
Немецкий (GNB)
Jeder Oberste Priester wird aus den Menschen genommen und für die Menschen eingesetzt, um ihre Angelegenheiten vor Gott zu vertreten: Er soll Gaben und Opfer für ihre Sünden darbringen.
Weil er selbst ein schwacher Mensch ist, kann er mitfühlen mit den Unwissenden und Irrenden.
Weil er in seiner Schwachheit selber sündigt, muss er sogar für sich selbst Opfer darbringen, nicht nur für das Volk.
Auch nimmt sich niemand selbst die Würde, Oberster Priester zu sein. Er erhält sie vielmehr durch Gottes Berufung, so wie Aaron.
So hat sich auch Christus nicht selbst die Würde des Obersten Priesters genommen, sondern Gott hat sie ihm gegeben, der zu ihm sagte:

»Du bist mein Sohn,
heute habe ich dich dazu gemacht.«

Und an einer anderen Stelle sagt Gott:

»Du bist Priester auf ewig,
nach der Art Melchisedeks.«
zit Ps 110,4; Hebr 6,20S

Als er noch auf der Erde lebte, hat Jesus sich im Gebet mit Bitten und Flehen an Gott gewandt, der ihn vom Tod retten konnte; mit lautem Rufen und unter Tränen hat er seine Not vor ihn gebracht. Weil er treu zu Gott hielt, ist er schließlich auch erhört worden.
Und doch: Obwohl er Gottes Sohn war, hat er zunächst durch das, was er durchmachen musste, Gehorsam gelernt.
Nachdem er nun das Ziel erreicht hat, ist er für alle, die ihm gehorchen, zum Begründer ihrer endgültigen Rettung geworden.
Denn Gott hat ihn zum Obersten Priester ernannt – und zwar zum Obersten Priester »nach der Art Melchisedeks«.
Hierüber muss ich nun einiges sagen. Das ist nicht leicht, zumal ihr stumpf geworden seid und Mühe habt, zuzuhören und mitzudenken.
Ihr solltet inzwischen längst andere unterrichten können; stattdessen habt ihr wieder jemand nötig, der euch ganz von vorne das ABC der Botschaft Gottes erklärt. Ihr braucht wieder Milch statt fester Nahrung.
Wer Milch braucht, ist ein kleines Kind, das die Sprache der Erwachsenen noch nicht versteht.
Erwachsene aber brauchen feste Nahrung – solche Leute nämlich, die durch beharrliche Übung ihr Wahrnehmungsvermögen geschärft haben, um Gut und Böse zu unterscheiden.
For every high priest taken from among men is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins.
He can have compassion on those who are ignorant and going astray, since he himself is also subject to weakness.
Because of this he is required as for the people, so also for himself, to offer sacrifices for sins.
And no man takes this honor to himself, but he who is called by God, just as Aaron was.
So also Christ did not glorify Himself to become High Priest, but it was He who said to Him: «You are My Son, Today I have begotten You.»
As He also says in another place: «You are a priest forever According to the order of Melchizedek»;
who, in the days of His flesh, when He had offered up prayers and supplications, with vehement cries and tears to Him who was able to save Him from death, and was heard because of His godly fear,
though He was a Son, yet He learned obedience by the things which He suffered.
And having been perfected, He became the author of eternal salvation to all who obey Him,
called by God as High Priest «according to the order of Melchizedek,»
of whom we have much to say, and hard to explain, since you have become dull of hearing.
For though by this time you ought to be teachers, you need someone to teach you again the first principles of the oracles of God; and you have come to need milk and not solid food.
For everyone who partakes only of milk is unskilled in the word of righteousness, for he is a babe.
But solid food belongs to those who are of full age, that is, those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible